首页 > 最新文献

REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA最新文献

英文 中文
Reflexiones sobre el género del sustantivo sartén en la diacronía del español 西班牙语历时性中sarten名词性别的思考
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-11-08 DOI: 10.3989/rfe.2019.013
Pilar Montero Curiel
El diccionario de la Real Academia Española toma sartén como un sustantivo femenino y remite al latín SARTAGO, -INIS para justificar la primacía de su género etimológico (femenino) en español. Sin embargo, en determinadas áreas del continente americano el vocablo se emplea también en masculino; representa así una variante diatópica que convive con la femenina y que el propio diccionario académico tiene en cuenta en sus ediciones modernas. A revisar la historia de esta alternancia y a trazar sus áreas actuales de influencia se dedicarán las páginas del presente estudio.
《西班牙皇家学院词典》(diccionario de la Real Academia espanola)将sarten作为阴性名词,并参考拉丁语SARTAGO, -INIS来证明其词源性别(阴性)在西班牙语中的首要地位。然而,在美洲大陆的某些地区,这个词也用于男性;因此,它代表了一种与女性共存的全特应性变体,《学术词典》在其现代版本中也考虑到了这一点。在20世纪90年代和21世纪初,西班牙发生了一场重大的政治和社会变革。
{"title":"Reflexiones sobre el género del sustantivo sartén en la diacronía del español","authors":"Pilar Montero Curiel","doi":"10.3989/rfe.2019.013","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2019.013","url":null,"abstract":"El diccionario de la Real Academia Española toma sartén como un sustantivo femenino y remite al latín SARTAGO, -INIS para justificar la primacía de su género etimológico (femenino) en español. Sin embargo, en determinadas áreas del continente americano el vocablo se emplea también en masculino; representa así una variante diatópica que convive con la femenina y que el propio diccionario académico tiene en cuenta en sus ediciones modernas. A revisar la historia de esta alternancia y a trazar sus áreas actuales de influencia se dedicarán las páginas del presente estudio.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70414173","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Ignacio de Loyola y las lenguas en la Europa del siglo XVI (1491-1556) 洛约拉的伊格那丢与16世纪欧洲的语言(1491-1556)
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.003
José García De Castro Valdés
Son todavía escasos los estudios acerca de los escritos y el lenguaje de Ignacio de Loyola (1491-1556). Algunos de los artículos publicados defienden posturas muy diferentes y hasta contradictorias acerca, por ejemplo, de cuál fue la lengua materna de Ignacio o cuál era el conocimiento y manejo que tenía de las diversas lenguas que se fue encontrando a lo largo de su vida. Tras mostrar su importante afición por las letras, la escritura y la lectura, este artículo repasa y critica brevemente los estudios en torno al lenguaje ignaciano y analiza detenidamente el conocimiento que Ignacio de Loyola adquirió de cada una de las lenguas con las que entró en contacto: castellano, vasco, catalán, italiano, latín y francés.
关于伊格那丢(1491-1556)的著作和语言的研究仍然很少。一些发表的文章捍卫了非常不同甚至矛盾的立场,例如,伊格那丢的母语是什么,或者他对他一生中遇到的各种语言的知识和处理是什么。后展现的重要爱好文学,写作和阅读,本文简要抨击遍和围绕ignaciano语言研究,仔细分析了Ignacio de Loyola收购了每一种语言与于联系人:西班牙巴斯克、加泰罗尼亚语、意大利语、拉丁语和法语。
{"title":"Ignacio de Loyola y las lenguas en la Europa del siglo XVI (1491-1556)","authors":"José García De Castro Valdés","doi":"10.3989/RFE.2019.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.003","url":null,"abstract":"Son todavía escasos los estudios acerca de los escritos y el lenguaje de Ignacio de Loyola (1491-1556). Algunos de los artículos publicados defienden posturas muy diferentes y hasta contradictorias acerca, por ejemplo, de cuál fue la lengua materna de Ignacio o cuál era el conocimiento y manejo que tenía de las diversas lenguas que se fue encontrando a lo largo de su vida. Tras mostrar su importante afición por las letras, la escritura y la lectura, este artículo repasa y critica brevemente los estudios en torno al lenguaje ignaciano y analiza detenidamente el conocimiento que Ignacio de Loyola adquirió de cada una de las lenguas con las que entró en contacto: castellano, vasco, catalán, italiano, latín y francés.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70413985","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El zancarrón de Mahoma: un chiste antiislámico en Lope de Vega 穆罕默德的轿子:洛普·德·维加的一个反伊斯兰笑话
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.008
Antonio Sánchez Jiménez
Este trabajo examina un persistente chiste antiislámico que recorre la literatura del Siglo de Oro: la idea de que los musulmanes adoraban en la Meca un hueso amojamado de Mahoma que mantenían flotando por medio de unos imanes. Tras presentar los orígenes de la noticia, la rastreamos en la obra dramática de Lope de Vega, en la que estudiamos los usos que le dio el Fénix al motivo.
这本书探讨了一个贯穿黄金时代文学的持久的反伊斯兰笑话:穆斯林在麦加崇拜穆罕默德的骨头,并通过伊玛目保持漂浮。在介绍了这条新闻的起源之后,我们在洛普·德·维加的戏剧中追踪了它,在戏剧中我们研究了凤凰对主题的使用。
{"title":"El zancarrón de Mahoma: un chiste antiislámico en Lope de Vega","authors":"Antonio Sánchez Jiménez","doi":"10.3989/RFE.2019.008","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.008","url":null,"abstract":"Este trabajo examina un persistente chiste antiislámico que recorre la literatura del Siglo de Oro: la idea de que los musulmanes adoraban en la Meca un hueso amojamado de Mahoma que mantenían flotando por medio de unos imanes. Tras presentar los orígenes de la noticia, la rastreamos en la obra dramática de Lope de Vega, en la que estudiamos los usos que le dio el Fénix al motivo.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70414041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Origen y andanzas del término económico dita DITA经济术语的起源和行走
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.006
F. Rainer
La etimología del término económico dita, que sobrevive en América y en Andalucía, es considerada todavía como “discutida” en la versión en línea del DRAE. Cuervo, en su tiempo, propuso un origen italiano, mientras Corominas dio la preferencia a un origen catalán. En el presente artículo me propongo mostrar que el término tuvo efectivamente un origen italiano, pero fue transmitido al español a través del catalán. Se mostrará, además, que las hipótesis de Cuervo y Corominas sobre las palabras concretas que habrían servido de modelo al español son incorrectas. El étimo está representado más bien por el italiano detta, que designaba inicialmente en la Edad Media el enunciado del banquero que acompañaba el giro bancario de una cuenta a otra.
DITA经济术语的词源在美国和安达卢西亚仍然被认为是在线版本DRAE中“讨论的”。当时,Cuervo提出了意大利血统,而Corominas则优先考虑加泰罗尼亚血统。在这篇文章中,我打算表明这个词确实起源于意大利,但它是通过加泰罗尼亚语传播给西班牙人的。此外,还将表明,Cuervo和Corominas对西班牙语的特定单词的假设是错误的。相反,这种现象由意大利人德塔代表,他最初在中世纪指定了银行家的陈述,伴随着银行从一个账户转到另一个账户。
{"title":"Origen y andanzas del término económico dita","authors":"F. Rainer","doi":"10.3989/RFE.2019.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.006","url":null,"abstract":"La etimología del término económico dita, que sobrevive en América y en Andalucía, es considerada todavía como “discutida” en la versión en línea del DRAE. Cuervo, en su tiempo, propuso un origen italiano, mientras Corominas dio la preferencia a un origen catalán. En el presente artículo me propongo mostrar que el término tuvo efectivamente un origen italiano, pero fue transmitido al español a través del catalán. Se mostrará, además, que las hipótesis de Cuervo y Corominas sobre las palabras concretas que habrían servido de modelo al español son incorrectas. El étimo está representado más bien por el italiano detta, que designaba inicialmente en la Edad Media el enunciado del banquero que acompañaba el giro bancario de una cuenta a otra.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49411091","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La fonética del español en la Bibliotheca Hispanica de Richard Perceval 理查德·珀西瓦尔的西班牙语音学图书馆
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.001
Adelino Álvarez Rodríguez, David Carrascosa Cañego
Se presenta un estudio global de las aportaciones de Richard Perceval a la fonética del español clásico. Con las descripciones y ejemplos contenidos en su Bibliotheca Hispanica (1591), este autor proporciona al especialista una información sumamente valiosa acerca del español de su tiempo, que, sin duda, ayuda a su reconstrucción histórica.
本研究的目的是分析西班牙语的语音学和语音学之间的关系,以及西班牙语的语音学和语音学之间的关系。通过他的《西班牙书目》(1591)中的描述和例子,作者为专家提供了关于他那个时代西班牙语的极有价值的信息,这无疑有助于其历史重建。
{"title":"La fonética del español en la Bibliotheca Hispanica de Richard Perceval","authors":"Adelino Álvarez Rodríguez, David Carrascosa Cañego","doi":"10.3989/RFE.2019.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.001","url":null,"abstract":"Se presenta un estudio global de las aportaciones de Richard Perceval a la fonética del español clásico. Con las descripciones y ejemplos contenidos en su Bibliotheca Hispanica (1591), este autor proporciona al especialista una información sumamente valiosa acerca del español de su tiempo, que, sin duda, ayuda a su reconstrucción histórica.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"66 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70413948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
En torno al ejemplo fraseológico en la lexicografía bilingüe italoespañola 关于意大利-西班牙双语词典编纂中的短语例子
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.009
María J. Valero Gisbert
Los ejemplos constituyen una parte esencial de la microestructura de cualquier diccionario. En los repertorios lexicográficos bilingües su presencia se está convirtiendo en una práctica creciente. Sin embargo, su aparición en el apartado fraseológico ha sido escasa por no decir nula hasta hace bien poco. Las repercusiones que este aspecto puede tener en el aprendizaje de las unidades fraseológicas son múltiples. Estudiaremos los criterios adoptados para incluir dichas muestras, su procedencia, forma, función y número.
示例是任何字典微观结构的重要组成部分。在双语词典编目中,它们的存在正成为一种日益增长的做法。然而,直到最近,它在短语部分的出现很少,甚至可以说是零。这对学习短语单位的影响是多方面的。我们将研究纳入这些样本的标准,它们的来源、形式、功能和数量。
{"title":"En torno al ejemplo fraseológico en la lexicografía bilingüe italoespañola","authors":"María J. Valero Gisbert","doi":"10.3989/RFE.2019.009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.009","url":null,"abstract":"Los ejemplos constituyen una parte esencial de la microestructura de cualquier diccionario. En los repertorios lexicográficos bilingües su presencia se está convirtiendo en una práctica creciente. Sin embargo, su aparición en el apartado fraseológico ha sido escasa por no decir nula hasta hace bien poco. Las repercusiones que este aspecto puede tener en el aprendizaje de las unidades fraseológicas son múltiples. Estudiaremos los criterios adoptados para incluir dichas muestras, su procedencia, forma, función y número.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70414056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Articulación geminada lateral en castellano medieval: el testimonio de los textos poéticos 中世纪西班牙语的侧双连发音:诗歌文本的见证
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.005
Francisco Pedro Pla Colomer
El objetivo principal del presente estudio es la descripción del segmento geminado lateral en la historia de la lengua castellana en sus diferentes contextos fónicos: como reducto de -LL- latina y en sandhi externo o fonética sintáctica ([-l#l-]). Para ello, se pretende abordar en las siguientes páginas el análisis de la rima de los poemas medievales que abarcan los primeros testimonios en lengua castellana hasta los compuestos en la corte de los Reyes Católicos, desde el convencimiento de que el análisis de los sonidos en situación de rima permite arrojar luz a la reconstrucción del componente fónico subyacente en las grafías.
本研究的主要目的是描述西班牙语历史上不同语音语境下的侧双段:作为拉丁- ll -的还原体和外部变调或句法语音([-l#l-])。为此,力图解决下列页面分析中世纪诗歌的韵律最早舌头腰带的证词到化合物在君王天主教徒,从法院认为情况分析的声音在构件的裂缝可以投光重建grafías底层声波。
{"title":"Articulación geminada lateral en castellano medieval: el testimonio de los textos poéticos","authors":"Francisco Pedro Pla Colomer","doi":"10.3989/RFE.2019.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.005","url":null,"abstract":"El objetivo principal del presente estudio es la descripción del segmento geminado lateral en la historia de la lengua castellana en sus diferentes contextos fónicos: como reducto de -LL- latina y en sandhi externo o fonética sintáctica ([-l#l-]). Para ello, se pretende abordar en las siguientes páginas el análisis de la rima de los poemas medievales que abarcan los primeros testimonios en lengua castellana hasta los compuestos en la corte de los Reyes Católicos, desde el convencimiento de que el análisis de los sonidos en situación de rima permite arrojar luz a la reconstrucción del componente fónico subyacente en las grafías.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70414026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Las comedias picarescas de Lope de Vega: cronología y la cuestión de la moralidad y la risa 洛普·德·维加的流浪汉喜剧:年表和道德与笑声的问题
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.007
Santiago Restrepo Ramírez
Este trabajo aborda el problema de las comedias picarescas de Lope de Vega. En la búsqueda de una imagen panorámica del género que permita ver su evolución o sus variantes, se estudia la cronología del corpus que facilite fijar el periodo de producción: desde 1587 hasta 1606, aproximadamente. Partiendo de las fechas, se estudian algunos rasgos distintivos de estas comedias —como el uso de “picaño” o “pícaro” para describir a sus personajes; el afán de medro; el falseamiento de un linaje noble, etc.—, así como el complejo tema de la risa y la moralidad.
在这篇文章中,我们分析了洛普·德·维加的流水线喜剧。为了寻找这一流派的全景图,以便看到它的演变或变体,我们研究了语料库的年表,以帮助确定生产时期:大约从1587年到1606年。从日期开始,我们研究了这些喜剧的一些独特特征——比如使用“picano”或“picaro”来描述他们的角色;对梅多罗的渴望;贵族血统的扭曲等等,以及笑声和道德的复杂主题。
{"title":"Las comedias picarescas de Lope de Vega: cronología y la cuestión de la moralidad y la risa","authors":"Santiago Restrepo Ramírez","doi":"10.3989/RFE.2019.007","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.007","url":null,"abstract":"Este trabajo aborda el problema de las comedias picarescas de Lope de Vega. En la búsqueda de una imagen panorámica del género que permita ver su evolución o sus variantes, se estudia la cronología del corpus que facilite fijar el periodo de producción: desde 1587 hasta 1606, aproximadamente. Partiendo de las fechas, se estudian algunos rasgos distintivos de estas comedias —como el uso de “picaño” o “pícaro” para describir a sus personajes; el afán de medro; el falseamiento de un linaje noble, etc.—, así como el complejo tema de la risa y la moralidad.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48869890","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Sobre los occidentalismos fonéticos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos 论梅林在西班牙民谣中预言的语音西方化
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-07-02 DOI: 10.3989/RFE.2019.002
Alejandro Casais
El Baladro de Burgos (1498) y la Demanda de Sevilla (1535) constituyen los únicos testimonios hoy conocidos de un romanceamiento castellano medieval de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth. Se trata de una versión muy deturpada y ciertos rasgos dialectales occidentales nos permiten sospechar que parte de las lecciones inadmisibles surgieron por causas lingü.sticas. Enfocado en el nivel fonético, este artículo examinará tanto los occidentalismos evidentes, esos aún presentes en los testimonios, como los conjeturales, aquellos que pueden deducirse de sus errores; estos resultan importantes pues certifican que los rasgos lingüisticos que nos interesan remontan a etapas previas de la tradición textual.
布尔戈斯的民谣(1498年)和塞维利亚的诉讼(1535年)是今天已知的中世纪卡斯蒂利亚先知梅里尼·德·戈弗雷多·德·蒙茅斯浪漫主义的唯一见证。这是一个非常混乱的版本,某些西方方言特征使我们怀疑一些不可接受的教训是由语言原因引起的。本文以语音层面为重点,将研究明显的西方主义,那些仍然存在于证词中的西方主义,以及那些可以从他们的错误中推断出来的猜测;这些都很重要,因为它们证明了我们感兴趣的语言特征可以追溯到文本传统的早期阶段。
{"title":"Sobre los occidentalismos fonéticos de las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos","authors":"Alejandro Casais","doi":"10.3989/RFE.2019.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.002","url":null,"abstract":"El Baladro de Burgos (1498) y la Demanda de Sevilla (1535) constituyen los únicos testimonios hoy conocidos de un romanceamiento castellano medieval de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth. Se trata de una versión muy deturpada y ciertos rasgos dialectales occidentales nos permiten sospechar que parte de las lecciones inadmisibles surgieron por causas lingü.sticas. Enfocado en el nivel fonético, este artículo examinará tanto los occidentalismos evidentes, esos aún presentes en los testimonios, como los conjeturales, aquellos que pueden deducirse de sus errores; estos resultan importantes pues certifican que los rasgos lingüisticos que nos interesan remontan a etapas previas de la tradición textual.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48159017","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El debate de la caridad en el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente 论《三王记》和《东方三王记》中的慈善事业
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2019-06-30 DOI: 10.3989/RFE.2019.010
C. Zubillaga
Particularmente en los siglos XII y XIII, la devoción a los Reyes Magos asume rasgos de una piedad más sensible que permite precisar los constituyentes básicos de su leyenda tal cual la conocemos hoy. La manifestación literaria hispánica de la leyenda de los Reyes Magos en ese tiempo se concentra solo en dos testimonios: el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente, cuyo análisis comparativo distingue al debate como la herramienta estructural unificadora del tema de la búsqueda de la verdad y la práctica de la caridad en ambas obras. La concurrencia de elementos escénicos, iconográficos y específicamente literarios en la representación de la Adoración, además de contextos manuscritos enriquecedores, propicia el desarrollo de esta temática textual asociada a la devoción afectiva preeminente en el período.
特别是在12世纪和13世纪,对三王的奉献具有更敏感的虔诚特征,这使得我们今天所知的三王传奇的基本组成部分得以明确。当时《三王传奇》的西班牙文学表现只集中在两个见证上:《三王之车》和《东方三王之书》,其比较分析将辩论区分为两部作品中寻求真理和慈善实践主题的统一结构工具。舞台、图像和具体的文学元素在描绘崇拜时的同时,加上丰富的手写背景,有助于发展这一与这一时期卓越的情感奉献有关的文本主题。
{"title":"El debate de la caridad en el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente","authors":"C. Zubillaga","doi":"10.3989/RFE.2019.010","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2019.010","url":null,"abstract":"Particularmente en los siglos XII y XIII, la devoción a los Reyes Magos asume rasgos de una piedad más sensible que permite precisar los constituyentes básicos de su leyenda tal cual la conocemos hoy. La manifestación literaria hispánica de la leyenda de los Reyes Magos en ese tiempo se concentra solo en dos testimonios: el Auto de los Reyes Magos y el Libro de los tres reyes de Oriente, cuyo análisis comparativo distingue al debate como la herramienta estructural unificadora del tema de la búsqueda de la verdad y la práctica de la caridad en ambas obras. La concurrencia de elementos escénicos, iconográficos y específicamente literarios en la representación de la Adoración, además de contextos manuscritos enriquecedores, propicia el desarrollo de esta temática textual asociada a la devoción afectiva preeminente en el período.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49387173","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1