首页 > 最新文献

STUDIA LINGUISTICA最新文献

英文 中文
Why in Spanish “Nos Ponemos Contentos” But not “Satisfechos”: A Cognitive-Linguistic Review of The “Change-of-State Verb Ponerse + Adjective” Construction* 为什么西班牙语“Nos Ponemos Contentos”而不是“Satisfechos”:“状态变化动词Ponerse +形容词”结构的认知语言学回顾*
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-06 DOI: 10.1111/stul.12188
Beatriz Martín-Gascón
Constructionist approaches to language have often viewed metaphors and metonymies either as motivating factors or constraints on lexical-constructional integration (Goldberg 1995, 2006; the Lexical-Constructional Model: Butler & Gonzálvez 2014, Gonzálvez 2020, Ruiz de Mendoza & Mairal 2008, Ruiz de Mendoza & Galera 2014). In a similar spirit, the present article provides a detailed study of the role of metaphor in the analysis of the Spanish resultative change-of-state construction “ponerse (‘put CL’) + adjective” by examining a list of metaphorical motion constructions of this kind, which are frequent in everyday language when describing temporary arousal states. By paying special attention to constraints in its lexical and constructional structure, we aim to examine whether the metaphor a change of temporary state is a change of temporary location is attested in this type of construction in the Spanish language (i.e., whether it plays a role and, if so, of what kind). It is presumed that the metaphors under analysis in connection to “ponerse + adjective” constructions systematically motivate the meaning of this change-of-state verb in Spanish when coappearing with an evaluative adjective, as long as the fact that the latter profiles a normally temporary (short duration) arousal state.
建构主义语言研究方法经常将隐喻和转喻视为词汇-结构整合的激励因素或制约因素(Goldberg 1995,2006;词汇-结构模型:Butler &;Gonzálvez 2014, Gonzálvez 2020, Ruiz de Mendoza &Mairal 2008, Ruiz de Mendoza &Galera 2014)。本着同样的精神,本文通过考察在日常语言中描述暂时唤醒状态时经常出现的这类隐喻运动结构的列表,详细研究了隐喻在分析西班牙语结果状态变化结构“ponerse (' put CL ') +形容词”中的作用。通过特别关注其词汇和结构结构的约束,我们旨在研究隐喻临时状态的变化是临时位置的变化是否在西班牙语的这类结构中得到证实(即它是否起作用,如果起作用,则起什么样的作用)。我们推测,在西班牙语中,与“ponerse +形容词”结构相关的隐喻在与评价形容词一起出现时,系统地激发了这个状态变化动词的意义,只要后者描述了一个通常是暂时的(持续时间短的)唤醒状态。
{"title":"Why in Spanish “Nos Ponemos Contentos” But not “Satisfechos”: A Cognitive-Linguistic Review of The “Change-of-State Verb Ponerse + Adjective” Construction*","authors":"Beatriz Martín-Gascón","doi":"10.1111/stul.12188","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12188","url":null,"abstract":"Constructionist approaches to language have often viewed metaphors and metonymies either as motivating factors or constraints on lexical-constructional integration (Goldberg 1995, 2006; the Lexical-Constructional Model: Butler &amp; Gonzálvez 2014, Gonzálvez 2020, Ruiz de Mendoza &amp; Mairal 2008, Ruiz de Mendoza &amp; Galera 2014). In a similar spirit, the present article provides a detailed study of the role of metaphor in the analysis of the Spanish resultative change-of-state construction “ponerse (‘put CL’) + adjective” by examining a list of metaphorical motion constructions of this kind, which are frequent in everyday language when describing temporary arousal states. By paying special attention to constraints in its lexical and constructional structure, we aim to examine whether the metaphor <span>a change of temporary state is a change of temporary location</span> is attested in this type of construction in the Spanish language (i.e., whether it plays a role and, if so, of what kind). It is presumed that the metaphors under analysis in connection to “ponerse + adjective” constructions systematically motivate the meaning of this change-of-state verb in Spanish when coappearing with an evaluative adjective, as long as the fact that the latter profiles a normally temporary (short duration) arousal state.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541860","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
STYLISTIC MULTIDIMENSION OF THE AUTHOR’S LANGUAGE OF L.-F. СELINE AND V. DOMONTOVYTCH 作者l - f语言的文体多维度。Сeline和v. domontovytch
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.21.31-40
Yaryna Stetsko
The first decades of the 20 th century marked the beginning of fundamental changes in artistic expressions and in the very perception and understanding of Ukrainian and French national arts. Limiting ourselves in this article to the analysis of artistic prose speech, and more specifically, the genre of the novel, we see that not only the method and style of presenting the author’s idea, but also the very concept of literary expressiveness underwent revolutionary changes. Figures of both writers, V. Domontovych and L.-F. Celine, cause different attitudes from their fellow citizens. Their actions and views are not always completely understandable and generally known to us today. At the same time, it is impossible not to note the numerous parallel, although often completely different approaches to artistic and literary expression on the part of both writers. The purpose of the article is to identify such parallels and differences in the creative styles of writers. L.-F. Seline’s roman “Voyage au bout de la nuit” and V. Domontovych’s novel “Soilless” are the subject of analysis. In author’s languages, mainly their rhythmic and melodic features are analyzed. The texts are studied by the method of their comparative analysis in view of the national, historical, cultural and biographical and professional features characteristic of both authors. On the basis of the conducted research, we reach conclusions according to which the creative styles of V. Domontovych and L.-F. Celine is likened by the conciseness of the expression; clearly expressed, often syncopated, rhythmic pattern; elements of sound expressive features of artistic expression; the ability to increase and decrease the tempo and increase or decrease the volume; virtuoso manipulation of lexical means of speech. Morphologically, adjectives play a decisive role in describing characters and situations.
20世纪的头几十年标志着艺术表现形式以及对乌克兰和法国民族艺术的感知和理解发生根本性变化的开始。本文仅从对艺术散文言语的分析,特别是对小说体裁的分析来看,不仅作者表达思想的方法和风格发生了革命性的变化,就连文学表达的概念本身也发生了革命性的变化。多蒙托维奇和l。f。席琳,引起了他们同胞的不同态度。他们的行为和观点并不总是完全可以理解的,也不是我们今天普遍知道的。与此同时,我们不能不注意到两位作家在艺术和文学表达方面有许多相似之处,尽管它们往往是完全不同的。这篇文章的目的是找出作家创作风格的相似之处和差异。L.-F。塞琳的罗马小说《夜之旅》和v·多蒙托维奇的小说《无土》是分析的主题。在作者的语言中,主要分析其节奏和旋律特征。本文结合两位作者的民族、历史、文化、传记和职业特点,采用比较分析的方法对文本进行研究。在进行研究的基础上,我们得出结论,根据多蒙托维奇和l - f的创作风格。简洁的表达让人联想到席琳;清晰的,常切分的,节奏模式;声音表现元素的艺术表现特征;节奏:增加或减少节奏和增加或减少音量的能力;巧妙地运用语言中的词汇。从形态上看,形容词在描述人物和情景中起着决定性的作用。
{"title":"STYLISTIC MULTIDIMENSION OF THE AUTHOR’S LANGUAGE OF L.-F. СELINE AND V. DOMONTOVYTCH","authors":"Yaryna Stetsko","doi":"10.17721/studling2022.21.31-40","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.21.31-40","url":null,"abstract":"The first decades of the 20 th century marked the beginning of fundamental changes in artistic expressions and in the very perception and understanding of Ukrainian and French national arts. Limiting ourselves in this article to the analysis of artistic prose speech, and more specifically, the genre of the novel, we see that not only the method and style of presenting the author’s idea, but also the very concept of literary expressiveness underwent revolutionary changes. Figures of both writers, V. Domontovych and L.-F. Celine, cause different attitudes from their fellow citizens. Their actions and views are not always completely understandable and generally known to us today. At the same time, it is impossible not to note the numerous parallel, although often completely different approaches to artistic and literary expression on the part of both writers. The purpose of the article is to identify such parallels and differences in the creative styles of writers. L.-F. Seline’s roman “Voyage au bout de la nuit” and V. Domontovych’s novel “Soilless” are the subject of analysis. In author’s languages, mainly their rhythmic and melodic features are analyzed. The texts are studied by the method of their comparative analysis in view of the national, historical, cultural and biographical and professional features characteristic of both authors. On the basis of the conducted research, we reach conclusions according to which the creative styles of V. Domontovych and L.-F. Celine is likened by the conciseness of the expression; clearly expressed, often syncopated, rhythmic pattern; elements of sound expressive features of artistic expression; the ability to increase and decrease the tempo and increase or decrease the volume; virtuoso manipulation of lexical means of speech. Morphologically, adjectives play a decisive role in describing characters and situations.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80240401","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MULTIMODAL COMMUNICATION OF BRITISH MUSEUMS ON FACEBOOK 英国博物馆在facebook上的多模式交流
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.20.9-21
Alla Belova
The article is devoted to social media activity of leading British museums, content strategies they implement to share the news and information via multimodal discourse. Museums social media accounts became a significant component of modern online landscape, in particular, during COVID-19 pandemic when millions of people worldwide started looking for some extracurricular recreation, cultural and aesthetic impressions. The pandemic was both, a challenge and an impetus for many museums to increase online presence and intensify their activity on social media. Having faced the closure during the lockdown many museums had to transform their communication on websites and Facebook, Twitter, Instagram to keep in touch with their followers, visitors and members, to inform, educate and entertain the digital audience. Modern technologies helped museums to diversify modes and media, to make social media posts and virtual communication with followers multimodal, to disseminate knowledge in new ways. Leading British museums turned out to be highly innovative and creative and set multimodality. standards in museums communication. Facebook remains the most popular social media platform for museums so the content of Facebook accounts of Madame Tussauds Museum, National Gallery, National Portrait Gallery, Natural History Museum, Victoria and Albert Museum in 2021-2022 was analyzed in terms of multimodality, communication strategies, edutainment, use of elements characteristic of online communication such as hashtags, emoji, conversation style, dialogic principles, user-generated content. Сontent strategies of British museums in Facebook vary depending on their profile. Edutainment, games, puzzles, quizes, light-hearted communication provoke more response, more emotional reaction of followers as well as their engagement into discussions and dialogues, interactive experience.
本文致力于英国主要博物馆的社交媒体活动,以及他们通过多模态话语分享新闻和信息的内容策略。博物馆的社交媒体账户已成为现代网络景观的重要组成部分,特别是在2019冠状病毒病大流行期间,全球数百万人开始寻找一些课外娱乐、文化和审美印象。这场大流行既是挑战,也是推动许多博物馆增加在线存在和加强社交媒体活动的动力。由于在封锁期间面临关闭,许多博物馆不得不改变他们在网站和Facebook、Twitter、Instagram上的沟通方式,以与他们的粉丝、游客和会员保持联系,为数字观众提供信息、教育和娱乐。现代技术帮助博物馆实现了模式和媒体的多样化,使社交媒体帖子和与粉丝的虚拟交流多样化,以新的方式传播知识。领先的英国博物馆被证明是高度创新和创造性的,并设置了多模态。博物馆沟通标准。Facebook仍然是博物馆最受欢迎的社交媒体平台,因此我们从多模态、传播策略、寓教于乐、使用标签、表情符号、对话风格、对话原则、用户生成内容等在线传播特征元素等方面分析了杜莎夫人博物馆、国家美术馆、国家肖像馆、自然历史博物馆、维多利亚和阿尔伯特博物馆在2021-2022年的Facebook账户内容。Сontent英国博物馆在Facebook上的策略取决于他们的形象。寓教于乐,游戏,谜题,小测验,轻松的交流,激发了更多的回应,更多的情感反应,以及他们参与讨论和对话,互动体验。
{"title":"MULTIMODAL COMMUNICATION OF BRITISH MUSEUMS ON FACEBOOK","authors":"Alla Belova","doi":"10.17721/studling2022.20.9-21","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.20.9-21","url":null,"abstract":"The article is devoted to social media activity of leading British museums, content strategies they implement to share the news and information via multimodal discourse. Museums social media accounts became a significant component of modern online landscape, in particular, during COVID-19 pandemic when millions of people worldwide started looking for some extracurricular recreation, cultural and aesthetic impressions. The pandemic was both, a challenge and an impetus for many museums to increase online presence and intensify their activity on social media. Having faced the closure during the lockdown many museums had to transform their communication on websites and Facebook, Twitter, Instagram to keep in touch with their followers, visitors and members, to inform, educate and entertain the digital audience. Modern technologies helped museums to diversify modes and media, to make social media posts and virtual communication with followers multimodal, to disseminate knowledge in new ways. Leading British museums turned out to be highly innovative and creative and set multimodality. standards in museums communication. Facebook remains the most popular social media platform for museums so the content of Facebook accounts of Madame Tussauds Museum, National Gallery, National Portrait Gallery, Natural History Museum, Victoria and Albert Museum in 2021-2022 was analyzed in terms of multimodality, communication strategies, edutainment, use of elements characteristic of online communication such as hashtags, emoji, conversation style, dialogic principles, user-generated content. Сontent strategies of British museums in Facebook vary depending on their profile. Edutainment, games, puzzles, quizes, light-hearted communication provoke more response, more emotional reaction of followers as well as their engagement into discussions and dialogues, interactive experience.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79292683","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
NEOSEMANTS IN MODERN UKRAINIAN INTERNET DISCOURSE 现代乌克兰网络话语中的新词
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.21.41-56
Oleksandr Styshov
The article examines new words as a result of semantic derivation, which arises and functions both in the literary and national Ukrainian language of the beginning of the 21st century. The research was carried out on the material of the Ukrainian Internet discourse, since nowadays it is an extensive source (it covers various electronic media, social networks, forums, blogs, chat rooms, guest books, search sites) and a powerful communicative environment, thanks to which the spheres of interpersonal and group communication have been enlarged enormously. That is why within it a significant amount of semantic neologisms are being created and productively functioning there. The main factors contributing to the activation of semantic processes in the modern Ukrainian language have been identified. It is characterized by neologisms that appeared due to the expansion of the semantic structure of a number of proper and borrowed words. The main thematic groups of well-known lexemes, represented by military, medical, sports, artistic and other topical fields, have been outlined and analyzed. Considerable attention is also paid to the creation of the non-codified new words through semantic derivation within the colloquial variantof language, and slang. It is characteristic that the vast majority of semantic neologisms recorded in modern Internet communication arise thanks to various metaphors that expand and enrich the expressive and figurative means of the Ukrainian language. Only some of neologisms appeared due to the shift of the meaning structure of the words based on metonymy and synecdoche. The main reasons for the active production of semantic neologisms in the Ukrainian Internet discourse are being analyzed.
本文考察了21世纪初乌克兰文学和民族语言中出现和发挥作用的语义衍生新词。这项研究是对乌克兰互联网话语的材料进行的,因为现在它是一个广泛的来源(它涵盖了各种电子媒体,社交网络,论坛,博客,聊天室,留言簿,搜索网站)和强大的交流环境,因此人际和群体交流的领域已经大大扩大。这就是为什么在它里面有大量的语义新词被创造出来,并在那里有效地发挥作用。在现代乌克兰语中,促进语义过程激活的主要因素已经确定。它的特点是由于一些专有词和外来词的语义结构扩展而产生新词。对以军事、医学、体育、艺术等专题领域为代表的知名词汇的主要专题组进行了概述和分析。在口语变体和俚语中,通过语义派生创造非编纂新词也受到了相当大的关注。其特点是,现代网络交际中记录的绝大多数语义新词都是由各种隐喻产生的,这些隐喻扩展和丰富了乌克兰语的表达和比喻手段。在转喻和提喻的基础上,词语的意义结构发生了变化,从而产生了一些新词。分析了乌克兰语网络话语中语义新词产生活跃的主要原因。
{"title":"NEOSEMANTS IN MODERN UKRAINIAN INTERNET DISCOURSE","authors":"Oleksandr Styshov","doi":"10.17721/studling2022.21.41-56","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.21.41-56","url":null,"abstract":"The article examines new words as a result of semantic derivation, which arises and functions both in the literary and national Ukrainian language of the beginning of the 21st century. The research was carried out on the material of the Ukrainian Internet discourse, since nowadays it is an extensive source (it covers various electronic media, social networks, forums, blogs, chat rooms, guest books, search sites) and a powerful communicative environment, thanks to which the spheres of interpersonal and group communication have been enlarged enormously. That is why within it a significant amount of semantic neologisms are being created and productively functioning there. The main factors contributing to the activation of semantic processes in the modern Ukrainian language have been identified. It is characterized by neologisms that appeared due to the expansion of the semantic structure of a number of proper and borrowed words. The main thematic groups of well-known lexemes, represented by military, medical, sports, artistic and other topical fields, have been outlined and analyzed. Considerable attention is also paid to the creation of the non-codified new words through semantic derivation within the colloquial variantof language, and slang. It is characteristic that the vast majority of semantic neologisms recorded in modern Internet communication arise thanks to various metaphors that expand and enrich the expressive and figurative means of the Ukrainian language. Only some of neologisms appeared due to the shift of the meaning structure of the words based on metonymy and synecdoche. The main reasons for the active production of semantic neologisms in the Ukrainian Internet discourse are being analyzed.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87471453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
VIDEOGAME DISCOURSE AS A MULTIMODAL ENTITY 作为多模态实体的电子游戏话语
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.20.84-95
Anastasiya Shalamay
This article seeks to review contemporary approaches to researching videogame discourse, such as analyzing it as internet discourse, electronic discourse, or multimodal discourse. It also aims to define “videogame discourse”, distinguish the terms used to describe it in order to avoid terminological confusion (between the terms “videogame discourse”, “computer game discourse”, “internet discourse”, etc.) and to justify the most suitable approach to studying in-game text. The literature overview has shown that the term “videogame discourse” is the most fitting and commonly used out of the abovementioned terms. While videogame discourse is defined as a multilevel entity that encompasses several levels of discourse based on the senders and the receivers of the message (game developers, gamers, game journalists, etc.), this paper focuses primarily on the in-game text programmed by game developers. As video games are multimedia products, analyzing their discourse from a multimodal perspective appears to be the prevailing approach. In addition to the six modes typical of modern video games (i.e., aural, visual, linguistic, gestural, spatial and haptic), the article highlights the procedural mode, which represents creating and conveying meaning through gameplay mechanics. The paper also views videogame discourse as a polygenre, intermedial and transmedial entity, providing both definitions and examples of these terms.
本文旨在回顾研究电子游戏话语的当代方法,例如将其分析为互联网话语,电子话语或多模态话语。它还旨在定义“电子游戏话语”,区分用于描述它的术语,以避免术语混淆(在术语“电子游戏话语”,“电脑游戏话语”,“互联网话语”等之间),并证明最适合研究游戏内文本的方法。文献综述表明,“电子游戏话语”是上述术语中最合适和最常用的术语。虽然电子游戏话语被定义为一个多层次的实体,包含基于信息的发送者和接收者(游戏开发者、玩家、游戏记者等)的几个层次的话语,但本文主要关注的是游戏开发者编写的游戏内文本。由于电子游戏是多媒体产品,从多模式角度分析它们的话语似乎是一种流行的方法。除了现代电子游戏的6种典型模式(游戏邦注:即听觉、视觉、语言、手势、空间和触觉),本文还强调了程序模式,即通过游戏机制创造和传达意义。本文还将电子游戏话语视为一种多类型、中间和跨媒介实体,并提供了这些术语的定义和示例。
{"title":"VIDEOGAME DISCOURSE AS A MULTIMODAL ENTITY","authors":"Anastasiya Shalamay","doi":"10.17721/studling2022.20.84-95","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.20.84-95","url":null,"abstract":"This article seeks to review contemporary approaches to researching videogame discourse, such as analyzing it as internet discourse, electronic discourse, or multimodal discourse. It also aims to define “videogame discourse”, distinguish the terms used to describe it in order to avoid terminological confusion (between the terms “videogame discourse”, “computer game discourse”, “internet discourse”, etc.) and to justify the most suitable approach to studying in-game text. The literature overview has shown that the term “videogame discourse” is the most fitting and commonly used out of the abovementioned terms. While videogame discourse is defined as a multilevel entity that encompasses several levels of discourse based on the senders and the receivers of the message (game developers, gamers, game journalists, etc.), this paper focuses primarily on the in-game text programmed by game developers. As video games are multimedia products, analyzing their discourse from a multimodal perspective appears to be the prevailing approach. In addition to the six modes typical of modern video games (i.e., aural, visual, linguistic, gestural, spatial and haptic), the article highlights the procedural mode, which represents creating and conveying meaning through gameplay mechanics. The paper also views videogame discourse as a polygenre, intermedial and transmedial entity, providing both definitions and examples of these terms.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90599560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE SACRED NUMERICAL CODE IN INTERLINGUAL AND INTERCULTURAL ASPECTS (based on Ukrainian and Chinese numerals) 语言间和跨文化方面的神圣数字代码(基于乌克兰和中国数字)
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.21.20-30
I. Golubovska
This article is devoted to the analysis of Ukrainian and Chinese numerals in their secondary semiotic cultural-symbolic meaning. The impetus for writing this article was the jubilee date – the 95th birthday of the famous Ukrainian linguist – Tetyana Borysivna Lukinova, whose entire life is connected with academic science. It is widely known that her doctoral monograph “Numerals in Slavic Languages” (2000) laid the foundations of Ukrainian comparative-historical Slavic studies in the field of numerals, but little is known in the linguistic world about the author’s contribution into linguistic culturology. The proposed article is an attempt to fill this gap. In its framework, Ukrainian and Chinese numerals are considered in a comparative mode, mainly from 1 to 10, on the ground of the linguoculturogical analysis of Ukrainian numerals, already made by Tetyana Borysivna. The purpose of the article is to clarify the cultural lacunae and discrepancies in the sacred numerical code of two rather distant linguocultures (of course, against the background of their archetypally determined commonalities). The realization of this goal has not only theoretical, but also practical significance: in the modern globalized world, there are still cultural national ethnic differences, which can sometimes become an obstacle to effective international communication. Among other language codes, the numerical one is considered the most important, since ancient times, the number has been considered to have a certain mystical side, which is a carrier of knowledge about the deep essence and nature of things, shut for the human mind. The perspective of this exploration can be, on the one hand, a comparison of the cultural significance of the numerical code from 1 to 10 in Chinese and other Slavic languages (Polish, Czech, Slovenian, etc.), and on the other hand, an expansion of the research material in the numerical sphere.
本文分析了乌克兰语和汉语数字的二级符号学文化-象征意义。写这篇文章的动机是为了纪念乌克兰著名语言学家Tetyana Borysivna Lukinova诞辰95周年,她的一生都与学术科学息息相关。众所周知,她的博士专著“斯拉夫语言中的数字”(2000)奠定了乌克兰数字领域比较历史斯拉夫研究的基础,但在语言世界中,作者对语言文化学的贡献却鲜为人知。拟议的条款试图填补这一空白。在其框架中,以Tetyana Borysivna对乌克兰数词的语言文化分析为基础,主要从1到10对乌克兰数词进行比较。本文的目的是澄清两种相当遥远的语言文化中神圣数字代码的文化空白和差异(当然,在他们原型确定的共性的背景下)。这一目标的实现不仅具有理论意义,而且具有现实意义:在全球化的现代世界中,仍然存在着文化上的民族差异,这种差异有时会成为有效国际交流的障碍。在其他语言代码中,数字一被认为是最重要的,自古以来,数字就被认为具有某种神秘的一面,它是关于事物深层本质和本质的知识的载体,为人类的心灵而关闭。这一探索的视角一方面可以是比较汉语和其他斯拉夫语言(波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语等)中数字代码1到10的文化意义,另一方面可以是数字领域研究材料的扩展。
{"title":"THE SACRED NUMERICAL CODE IN INTERLINGUAL AND INTERCULTURAL ASPECTS (based on Ukrainian and Chinese numerals)","authors":"I. Golubovska","doi":"10.17721/studling2022.21.20-30","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.21.20-30","url":null,"abstract":"This article is devoted to the analysis of Ukrainian and Chinese numerals in their secondary semiotic cultural-symbolic meaning. The impetus for writing this article was the jubilee date – the 95th birthday of the famous Ukrainian linguist – Tetyana Borysivna Lukinova, whose entire life is connected with academic science. It is widely known that her doctoral monograph “Numerals in Slavic Languages” (2000) laid the foundations of Ukrainian comparative-historical Slavic studies in the field of numerals, but little is known in the linguistic world about the author’s contribution into linguistic culturology. The proposed article is an attempt to fill this gap. In its framework, Ukrainian and Chinese numerals are considered in a comparative mode, mainly from 1 to 10, on the ground of the linguoculturogical analysis of Ukrainian numerals, already made by Tetyana Borysivna. The purpose of the article is to clarify the cultural lacunae and discrepancies in the sacred numerical code of two rather distant linguocultures (of course, against the background of their archetypally determined commonalities). The realization of this goal has not only theoretical, but also practical significance: in the modern globalized world, there are still cultural national ethnic differences, which can sometimes become an obstacle to effective international communication. Among other language codes, the numerical one is considered the most important, since ancient times, the number has been considered to have a certain mystical side, which is a carrier of knowledge about the deep essence and nature of things, shut for the human mind. The perspective of this exploration can be, on the one hand, a comparison of the cultural significance of the numerical code from 1 to 10 in Chinese and other Slavic languages (Polish, Czech, Slovenian, etc.), and on the other hand, an expansion of the research material in the numerical sphere.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90798532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
VERBAL ROOT *ΜΑΝ- IN ANCIENT GREEK: ETYMOLOGY AND DERIVATIONAL FIELD 词根*ΜΑΝ-在古希腊语中:词源和衍生领域
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.21.78-87
Nadiia Cherniukh-Matsiievska
The current paper has sought to look at the etymology and derivational capacity of the sub-concept ΜΑΝΙΑ, which belongs to the group of sub-concepts ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ and ΑΡΡΩΣΤΙΑ that make up the core of the macro-concept DISEASE in the ancient Greek language. The result displays that the root μαν- in ancient Greek can be traced back to the Indo-European root *men-/man and refers to the mental sphere. This conclusion is supported by the analysis of derivatives existing in some Indo-European languages. Following the line of thought that studying the derivational capacity is of crucial importance for the analysis of the chosen sub-concept, the paper singles out 28 derivatives formed from the verbal root μαν- with the meaning of mental disorder. The head of all derivatives that evolved from the mentioned root is the noun ἡ μανία and the verb μαίνομαι which belong to the archaic layer of the Greek lexicon. The majority of derived lexemes are represented by adjectives (14 units) and verbs (12 units). A lot of compound adjectives contain –μανης as the second component and the number of such compounds increased from the Hellenistic era onwards. The paper substantiates that when these adjectives realize the nuclear seme “excessive addiction” it combines with the semes of the first component that commonly serve to express the cause of state. Suffixation and stem compounding that are generally typical for nominal parts of speech (nouns, adjectives) were discovered to be the principal types of word formation. Prefixation was less common and was characteristic of verbs. The research findings illustrate how prefixes partially modify the meaning of primary stems and provide new coinages with additional shades of intensity, relationality, directiveness, sociativity. The semantics of derivatives is motivated by the meaning of the initial stem – “presence of mental deviations”, which later developed into the seme of “inadequacy of behavior”, “exaltation” and “inspiration”. All derivatives maintain close semantic ties with the initial stem.
本文试图研究子概念ΜΑΝΙΑ的词源和衍生能力,该子概念ΜΑΝΙΑ属于构成古希腊语宏观概念DISEASE核心的子概念ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ和ΑΡΡΩΣΤΙΑ。结果表明,古希腊语中的μαν-词根可以追溯到印欧语系词根*men-/man,指精神领域。这一结论得到了对某些印欧语言中存在的衍生词的分析的支持。根据派生能力的研究对所选子概念的分析至关重要的思路,本文选取了28个由动词词根μαν-构成的具有精神障碍意思的派生词。从上述词根演变而来的所有衍生词的头是名词“μαν末梢α”和动词“μαν ο”,它们属于希腊词汇的古层。大部分派生词由形容词(14个单位)和动词(12个单位)表示。许多复合形容词都含有-μανης作为第二成分,这种化合物的数量从希腊化时代开始增加。本文证实,当这些形容词实现核心义“过度成瘾”时,它与通常用于表达状态原因的第一个组成部分的义结合在一起。词缀和词干复合通常是词性部分(名词、形容词)的典型特征,被发现是构词的主要类型。前缀不太常见,是动词的特征。研究结果说明了前缀如何部分地改变主词干的含义,并为新词提供了额外的强度、相关性、指向性和社会性的阴影。衍生词的语义由其初始词干的意义——“心理偏差的存在”所激发,后来发展为“行为不足”、“兴奋”和“鼓舞”的语义。所有的衍生词都与原词保持着密切的语义联系。
{"title":"VERBAL ROOT *ΜΑΝ- IN ANCIENT GREEK: ETYMOLOGY AND DERIVATIONAL FIELD","authors":"Nadiia Cherniukh-Matsiievska","doi":"10.17721/studling2022.21.78-87","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.21.78-87","url":null,"abstract":"The current paper has sought to look at the etymology and derivational capacity of the sub-concept ΜΑΝΙΑ, which belongs to the group of sub-concepts ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ and ΑΡΡΩΣΤΙΑ that make up the core of the macro-concept DISEASE in the ancient Greek language. The result displays that the root μαν- in ancient Greek can be traced back to the Indo-European root *men-/man and refers to the mental sphere. This conclusion is supported by the analysis of derivatives existing in some Indo-European languages. Following the line of thought that studying the derivational capacity is of crucial importance for the analysis of the chosen sub-concept, the paper singles out 28 derivatives formed from the verbal root μαν- with the meaning of mental disorder. The head of all derivatives that evolved from the mentioned root is the noun ἡ μανία and the verb μαίνομαι which belong to the archaic layer of the Greek lexicon. The majority of derived lexemes are represented by adjectives (14 units) and verbs (12 units). A lot of compound adjectives contain –μανης as the second component and the number of such compounds increased from the Hellenistic era onwards. The paper substantiates that when these adjectives realize the nuclear seme “excessive addiction” it combines with the semes of the first component that commonly serve to express the cause of state. Suffixation and stem compounding that are generally typical for nominal parts of speech (nouns, adjectives) were discovered to be the principal types of word formation. Prefixation was less common and was characteristic of verbs. The research findings illustrate how prefixes partially modify the meaning of primary stems and provide new coinages with additional shades of intensity, relationality, directiveness, sociativity. The semantics of derivatives is motivated by the meaning of the initial stem – “presence of mental deviations”, which later developed into the seme of “inadequacy of behavior”, “exaltation” and “inspiration”. All derivatives maintain close semantic ties with the initial stem.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73473033","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
REALIA IN THE BEEHIVE BY CAMILO JOSE CELA AND ITS TRANSLATIONS 卡米洛·何塞·塞拉的《蜂巢中的雷利亚》及其翻译
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.20.57-70
Lesia Kotsiuk, Oleksii Pelypenko, Olha Pelypenko
The article applies modern digital methods of text analysis to analyse realia’s functioning in Camilo Jose Sela’s novel “Beehive” and their rendering into the Ukrainian language in two translations: Petro Sokolovskyi and Anatolii Sobutskyi in 1979 and S. Borshchevskyi in 2011. The authors review previous linguistic research on the definition of the national-specific vocabulary, its grouping by thematic principle, and analyse the works on realia in the Spanish-Ukrainian language pair. The procedure of studying the functioning of realia in the novel and finding their equivalents in the analysed translations involves the use of corpus linguistics methodology, namely, creating a corpus of parallel texts using the cloud translation management system Memsource and using the AntConc corpus manager to generate word lists and search for the necessary contexts. Considerable attention is paid to the procedure of identifying in the source (Spanish) text mono- and polylexemes with a national-specific meaning, their classification, and search for equivalents in translations of different years in Ukrainian. Based on the analysis of the source text’s corpus employing the AntConc programme, a list of realia was formed. Later, the way they are rendered into Ukrainian was analysed. Most often, realia are presented through transliteration, substitution, omission, and various types of translation.
本文运用现代数字文本分析方法,分析了卡米洛·何塞·塞拉小说《蜂巢》中现实主义的功能,以及它们在乌克兰语中的两种翻译:1979年的Petro Sokolovskyi和Anatolii Sobutskyi以及2011年的S. Borshchevskyi。本文回顾了以往关于民族特色词汇的定义、主题分类的语言学研究,并分析了西班牙-乌克兰语对中有关民族特色词汇的研究成果。研究小说中现实语的功能并在分析的译文中找到它们的对等物的过程涉及到语料库语言学方法的使用,即使用云翻译管理系统Memsource创建平行文本语料库,并使用AntConc语料库管理器生成单词列表并搜索必要的上下文。在源(西班牙语)文本中识别具有国家特定含义的单词和多词的过程、分类以及在不同年份的乌克兰语翻译中搜索等效词的过程受到了相当大的关注。在使用AntConc程序对源文本语料库进行分析的基础上,形成了一个现实列表。后来,分析了它们被渲染成乌克兰语的方式。大多数情况下,现实通过音译、替代、省略和各种类型的翻译来呈现。
{"title":"REALIA IN THE BEEHIVE BY CAMILO JOSE CELA AND ITS TRANSLATIONS","authors":"Lesia Kotsiuk, Oleksii Pelypenko, Olha Pelypenko","doi":"10.17721/studling2022.20.57-70","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.20.57-70","url":null,"abstract":"The article applies modern digital methods of text analysis to analyse realia’s functioning in Camilo Jose Sela’s novel “Beehive” and their rendering into the Ukrainian language in two translations: Petro Sokolovskyi and Anatolii Sobutskyi in 1979 and S. Borshchevskyi in 2011. The authors review previous linguistic research on the definition of the national-specific vocabulary, its grouping by thematic principle, and analyse the works on realia in the Spanish-Ukrainian language pair. The procedure of studying the functioning of realia in the novel and finding their equivalents in the analysed translations involves the use of corpus linguistics methodology, namely, creating a corpus of parallel texts using the cloud translation management system Memsource and using the AntConc corpus manager to generate word lists and search for the necessary contexts. Considerable attention is paid to the procedure of identifying in the source (Spanish) text mono- and polylexemes with a national-specific meaning, their classification, and search for equivalents in translations of different years in Ukrainian. Based on the analysis of the source text’s corpus employing the AntConc programme, a list of realia was formed. Later, the way they are rendered into Ukrainian was analysed. Most often, realia are presented through transliteration, substitution, omission, and various types of translation.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76248838","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MULTIMODAL MEANS OF EMBODYING EMOTIONAL CONCEPTS IN MODERN ENGLISH CHILDREN’S LITERATURE 现代英国儿童文学中情感概念的多模态表达方式
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.20.45-56
Rimma Kovalenko
The article is devoted to the study of multimodal means of embodying emotional concepts in modern English children’s literature. The research was carried out in the context of the anthropocentric linguistic paradigm with the help of the methods of linguistic cognitive analysis. Emotional concepts which are reflected in the concsiousness of speakers by combination of verbal and non-verbal means are being analyzed in the context of the multimodal nature of their implementation. The choice of research material is determined by the possibility of interpreting verbal and non-verbal components in the context of communicative situations. The corpus research methods made it possible to analyze a large volume of material, increased the accuracy of calculations and conclusions. According to our research verbal and visual elements are being used for identification of a character cultural affiliation. The variability of the elements of the visual mode, such as color, font, graphic sign, results in connotations of the elements forming the textual space. Verbal elements perform informative, expressive, appellative and others functions. Multimodal texts are characterized by communicative value, ensuring the coherence of the message. All pieces of literature, without any exception, are the result of multimodal communication between the author and the reader with the help of verbal and non-verbal elements encoded in the sign systems. The presence of polymodal components and their functionality determine the ideological component of a multimodal text. The essence of studying children’s literature as a multimodal text is in identifying different ways of expressing views, positions, attitudes or facts. The perspective of multimodality research we see in the futher use of modern technologies in the transmission of information, hence it increases the variability of modes, the study of which is extremely important.
本文探讨了现代英语儿童文学中情感概念的多模态表达方式。本研究是在以人类为中心的语言范式背景下,借助语言认知分析的方法进行的。情感概念通过言语和非言语手段的结合反映在说话人的意识中,并在其实施的多模态性质的背景下进行分析。研究材料的选择取决于在交际情境中解释言语和非言语成分的可能性。语料库研究方法使分析大量材料成为可能,提高了计算和结论的准确性。根据我们的研究,语言和视觉元素被用来识别一个角色的文化归属。视觉模式元素的可变性,如颜色、字体、图形符号,导致了构成文本空间的元素的内涵。语言元素具有信息、表达、称谓和其他功能。多模态语篇具有交际价值,保证了信息的连贯。所有的文学作品,无一例外,都是作者和读者在符号系统中编码的语言和非语言元素的帮助下进行多模式交流的结果。多模态成分的存在及其功能决定了多模态文本的意识形态成分。将儿童文学作为一种多模态文本来研究,其本质是识别不同的表达观点、立场、态度或事实的方式。从多模态研究的角度来看,我们看到现代技术在信息传递中的进一步应用,从而增加了模式的可变性,对其进行研究是极其重要的。
{"title":"MULTIMODAL MEANS OF EMBODYING EMOTIONAL CONCEPTS IN MODERN ENGLISH CHILDREN’S LITERATURE","authors":"Rimma Kovalenko","doi":"10.17721/studling2022.20.45-56","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.20.45-56","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of multimodal means of embodying emotional concepts in modern English children’s literature. The research was carried out in the context of the anthropocentric linguistic paradigm with the help of the methods of linguistic cognitive analysis. Emotional concepts which are reflected in the concsiousness of speakers by combination of verbal and non-verbal means are being analyzed in the context of the multimodal nature of their implementation. The choice of research material is determined by the possibility of interpreting verbal and non-verbal components in the context of communicative situations. The corpus research methods made it possible to analyze a large volume of material, increased the accuracy of calculations and conclusions. According to our research verbal and visual elements are being used for identification of a character cultural affiliation. The variability of the elements of the visual mode, such as color, font, graphic sign, results in connotations of the elements forming the textual space. Verbal elements perform informative, expressive, appellative and others functions. Multimodal texts are characterized by communicative value, ensuring the coherence of the message. All pieces of literature, without any exception, are the result of multimodal communication between the author and the reader with the help of verbal and non-verbal elements encoded in the sign systems. The presence of polymodal components and their functionality determine the ideological component of a multimodal text. The essence of studying children’s literature as a multimodal text is in identifying different ways of expressing views, positions, attitudes or facts. The perspective of multimodality research we see in the futher use of modern technologies in the transmission of information, hence it increases the variability of modes, the study of which is extremely important.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90628321","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CHINESE AND JAPANESE VAGUE REFUSAL SPEECH ACT: SIMILARITIES AND DIFFERENCES 汉语和日语模糊拒绝言语行为的异同
IF 0.6 3区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17721/studling2022.21.68-77
Jiang Qingchuan
Any language is not only a part of the culture but also its carrier. Different national languages embody their unique traditional culture and at the same time are a reflection of the national way of thinking of their speakers, national customs, social values, etc. According to the division into “high-context” and “low-context” cultures, which was proposed by Edward T. Hall (1959), China and Japan appear to be the representatives of high-context culture. That is, in Chinese and Japanese languages, only a small part of the information is transmitted verbally, while the main part of it is provided through the context and circumstances of communication. Refusal is such a speech act that threatens the face of all communication participants. Therefore, in Chinese and Japanese lingual cultures, the vague speech act of refusal is usually used, on the one hand, to reduce the threat of losing face by both counterparties; on the other hand, to maintain good interpersonal relations. However, each of the two languages has its own typological and cultural characteristics, and in this article, the author sets the main goal – to find out the similarities and differences between the Chinese and Japanese vague refusal speech acts based on the grammatical and cultural peculiarities of the languages in focus.
任何语言都是文化的一部分,也是文化的载体。不同民族的语言既体现了其独特的传统文化,同时也反映了其使用者的民族思维方式、民族习俗、社会价值观等。根据Edward T. Hall(1959)提出的“高语境”和“低语境”文化的划分,中国和日本似乎是高语境文化的代表。也就是说,在汉语和日语中,只有一小部分信息是口头传递的,而大部分信息是通过交际的语境和环境提供的。拒绝就是这样一种威胁到所有交流参与者颜面的言语行为。因此,在中国和日本的语言文化中,通常使用含糊的拒绝言语行为,一方面是为了减少对方丢面子的威胁;另一方面,要保持良好的人际关系。然而,两种语言都有自己的类型和文化特征,在本文中,作者设定了主要目标-从重点语言的语法和文化特点出发,找出汉语和日语模糊拒绝言语行为的异同。
{"title":"CHINESE AND JAPANESE VAGUE REFUSAL SPEECH ACT: SIMILARITIES AND DIFFERENCES","authors":"Jiang Qingchuan","doi":"10.17721/studling2022.21.68-77","DOIUrl":"https://doi.org/10.17721/studling2022.21.68-77","url":null,"abstract":"Any language is not only a part of the culture but also its carrier. Different national languages embody their unique traditional culture and at the same time are a reflection of the national way of thinking of their speakers, national customs, social values, etc. According to the division into “high-context” and “low-context” cultures, which was proposed by Edward T. Hall (1959), China and Japan appear to be the representatives of high-context culture. That is, in Chinese and Japanese languages, only a small part of the information is transmitted verbally, while the main part of it is provided through the context and circumstances of communication. Refusal is such a speech act that threatens the face of all communication participants. Therefore, in Chinese and Japanese lingual cultures, the vague speech act of refusal is usually used, on the one hand, to reduce the threat of losing face by both counterparties; on the other hand, to maintain good interpersonal relations. However, each of the two languages has its own typological and cultural characteristics, and in this article, the author sets the main goal – to find out the similarities and differences between the Chinese and Japanese vague refusal speech acts based on the grammatical and cultural peculiarities of the languages in focus.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77426497","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
STUDIA LINGUISTICA
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1