首页 > 最新文献

Languages最新文献

英文 中文
InnoDAT—An Innovative Project Based on Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing for Learning Languages and Cultures innodat -一个为聋人和听障人士提供语言和文化学习字幕的创新项目
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-16 DOI: 10.3390/languages8040235
Pilar Couto-Cantero, Noemi Fraga-Castrillón, Giuseppe Trovato
The InnoDAT project is framed within the TRADILEX Project, which is aimed at demonstrating the applicability of Audiovisual Translation (AVT) for teaching and learning languages. TRADILEX is an ongoing project presented at a state-funded competitive call and supported by the Spanish Government. This article is aimed at presenting InnoDAT, an innovative project based in the use of AVT for teaching and learning languages through: Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH). It has been designed to learn Spanish as a Second Foreign Language in an Italian Higher Education context according to a B2 CEFR level. The methodology used was developed by researchers of TRADILEX. Six tailormade Learning Units (LU), based on the SDH mode, were designed and implemented among participants (N = 97). Authentic materials and cultural matters were also used and adapted according to the B2 level. The results show a clear improvement in the process of teaching and learning languages, knowledge of the culture and traditions of the target language, and the consciousness of accessibility among the participants. The authors compare this innovative research with former research The InnoDAT project validates the applicability of the didactic audiovisual translation (DAT) as a means for learning languages and cultures within digital educational settings and how languages and cultures are intricately connected. Moreover, not only cultural issues but also accessibility were paramount in this research. Finally, motivation, autonomous and meaningful learning, communicative language competence, and digital competence were also nurtured by means of the InnoDAT project.
InnoDAT项目是TRADILEX项目的一部分,旨在展示视听翻译(AVT)在语言教学中的适用性。TRADILEX是一个正在进行的项目,由西班牙政府支持,由国家资助。这篇文章旨在介绍InnoDAT,这是一个基于使用AVT的创新项目,通过为聋哑人和听力障碍者(SDH)提供字幕来教授和学习语言。它的目的是学习西班牙语作为第二外语在意大利高等教育背景下,根据B2 CEFR水平。所使用的方法是由TRADILEX的研究人员开发的。基于SDH模式设计并实施了6个量身定制的学习单元(LU)。真实的材料和文化资料也根据B2级别进行了使用和改编。结果表明,参与者在语言教学过程中,对目的语文化和传统的了解,以及无障碍意识方面都有了明显的改善。InnoDAT项目验证了教学性视听翻译(DAT)在数字教育环境下作为学习语言和文化的一种手段的适用性,以及语言和文化是如何错综复杂地联系在一起的。此外,在本研究中,不仅文化问题,而且可及性也是最重要的。最后,通过InnoDAT项目还培养了动机、自主和有意义的学习、交际语言能力和数字能力。
{"title":"InnoDAT—An Innovative Project Based on Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing for Learning Languages and Cultures","authors":"Pilar Couto-Cantero, Noemi Fraga-Castrillón, Giuseppe Trovato","doi":"10.3390/languages8040235","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040235","url":null,"abstract":"The InnoDAT project is framed within the TRADILEX Project, which is aimed at demonstrating the applicability of Audiovisual Translation (AVT) for teaching and learning languages. TRADILEX is an ongoing project presented at a state-funded competitive call and supported by the Spanish Government. This article is aimed at presenting InnoDAT, an innovative project based in the use of AVT for teaching and learning languages through: Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH). It has been designed to learn Spanish as a Second Foreign Language in an Italian Higher Education context according to a B2 CEFR level. The methodology used was developed by researchers of TRADILEX. Six tailormade Learning Units (LU), based on the SDH mode, were designed and implemented among participants (N = 97). Authentic materials and cultural matters were also used and adapted according to the B2 level. The results show a clear improvement in the process of teaching and learning languages, knowledge of the culture and traditions of the target language, and the consciousness of accessibility among the participants. The authors compare this innovative research with former research The InnoDAT project validates the applicability of the didactic audiovisual translation (DAT) as a means for learning languages and cultures within digital educational settings and how languages and cultures are intricately connected. Moreover, not only cultural issues but also accessibility were paramount in this research. Finally, motivation, autonomous and meaningful learning, communicative language competence, and digital competence were also nurtured by means of the InnoDAT project.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"251 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136112596","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Factive Entailments and Clausal Complementation in Karitiana 克里提亚纳语的事实引申和小句补语
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-13 DOI: 10.3390/languages8040234
Karin Vivanco, Maria del Mar Bassa Vanrell
Attitude verbs describe mental states of their subject in relation to a proposition codified by their clausal complement. In this paper, we describe the behavior of such verbs in Karitiana, a Tupian language spoken in Brazil. Recently, it has been noted in the literature that embedded clauses with nominal features seem to lead to a factive reading of these verbs. In Karitiana, all embedded clauses are nominalized since they lack many clausal features, and conversely exhibit nominal distribution and behavior. We propose a structure with an N head for embedded clauses in Karitiana, which accounts for their morphological behavior and also explains why these constructions behave as strong islands. Judgments of contradiction with attitude verbs of Karitiana were collected and the results show that they fall into two categories: one that obligatorily entails the truth of the embedded clause and another that favors it, but that does not require it obligatorily. This shows that nominalization of embedded clauses seems to be tied to the presence of factive entailments, but this alone is not a sufficient condition to force a factive reading of the matrix attitude verb.
态度动词描述其主语与由其小句补语编纂的命题有关的心理状态。在这篇文章中,我们描述了这些动词在巴西的一种土语卡里蒂亚纳语中的行为。最近,在文献中已经注意到,具有名词性特征的嵌入子句似乎会导致对这些动词的主动阅读。在Karitiana中,所有嵌入的小句都是名词化的,因为它们缺乏许多小句特征,相反地,它们表现出名词性的分布和行为。我们提出了一个在Karitiana语中嵌入从句的N头结构,这解释了它们的形态行为,也解释了为什么这些结构表现为强岛。收集了Karitiana态度动词的矛盾判断,结果表明,它们分为两类:一类是强制性地要求嵌入从句的真理,另一类是赞成嵌入从句的真理,但不强制要求它。这表明,嵌入子句的名词化似乎与实际蕴涵的存在有关,但这本身并不是强制对矩阵态度动词进行实际阅读的充分条件。
{"title":"Factive Entailments and Clausal Complementation in Karitiana","authors":"Karin Vivanco, Maria del Mar Bassa Vanrell","doi":"10.3390/languages8040234","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040234","url":null,"abstract":"Attitude verbs describe mental states of their subject in relation to a proposition codified by their clausal complement. In this paper, we describe the behavior of such verbs in Karitiana, a Tupian language spoken in Brazil. Recently, it has been noted in the literature that embedded clauses with nominal features seem to lead to a factive reading of these verbs. In Karitiana, all embedded clauses are nominalized since they lack many clausal features, and conversely exhibit nominal distribution and behavior. We propose a structure with an N head for embedded clauses in Karitiana, which accounts for their morphological behavior and also explains why these constructions behave as strong islands. Judgments of contradiction with attitude verbs of Karitiana were collected and the results show that they fall into two categories: one that obligatorily entails the truth of the embedded clause and another that favors it, but that does not require it obligatorily. This shows that nominalization of embedded clauses seems to be tied to the presence of factive entailments, but this alone is not a sufficient condition to force a factive reading of the matrix attitude verb.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135854172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Formal Approach to Spanish ‘Genitive’ Pronouns in Non-Nominal Domains 西班牙语“属格”代词在非名义领域的正式研究
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-13 DOI: 10.3390/languages8040233
María Mare
This paper examines the distribution of ‘genitive’ pronouns in non-nominal domains in Spanish. These pronouns can alternate with constructions headed by the item de ‘of’ and a pronoun or other Determiner Phrases (DPs). In general Spanish, this alternation between a synthetic (nuestro ‘our’) and an analytic (de nosotros ‘of us’) option is found in the nominal domain. However, when looking at variation, this alternation appears in adverbial, verbal, and adjectival domains too. We discuss this phenomenon from a neo-constructionist approach, which assumes the late insertion of phonological exponents. We propose that the analytic and the synthetic options have almost the same syntactic structure, the only difference being the nature of the nominalizer’s φ-features. When the nominalizer values its φ-features, it can be lexicalized alone, and the ‘genitive’ pronoun lexicalizes the rest of the structure, including the introducer p/Place. Otherwise, when the nominalizer cannot (or needs not to) value its features, a ‘non-genitive’ pronoun lexicalizes the pronominal structure, and the head p/Place is lexicalized by the item de. Our proposal explains the complementary distribution between agreement/nominal morphology and the item de observed in many Spanish constructions. Different consequences are advantageously deduced.
本文研究了西班牙语非名词性领域中“属格”代词的分布。这些代词可以与以“of”开头的结构和代词或其他限定词交替使用。在一般的西班牙语中,这种合成(nuestro ' our ')和分析(de nosotros ' of us ')选项之间的交替出现在名义领域。然而,当观察变化时,这种变化也出现在状语、动词和形容词领域。我们从一种新建构主义的方法来讨论这一现象,该方法假设语音指数的后期插入。我们提出,分析选项和综合选项具有几乎相同的句法结构,唯一的区别是名词化的φ-特征的性质。当名词化器重视其φ-特征时,它可以单独词汇化,而“属格”代词则可以词汇化结构的其余部分,包括引入者p/Place。否则,当名词化器不能(或不需要)评价其特征时,“非属”代词将代词结构词汇化,而词头p/Place则被词项de词汇化。我们的建议解释了在许多西班牙语结构中观察到的协议/名义形态和词项de之间的互补分布。有利地推断出不同的结果。
{"title":"A Formal Approach to Spanish ‘Genitive’ Pronouns in Non-Nominal Domains","authors":"María Mare","doi":"10.3390/languages8040233","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040233","url":null,"abstract":"This paper examines the distribution of ‘genitive’ pronouns in non-nominal domains in Spanish. These pronouns can alternate with constructions headed by the item de ‘of’ and a pronoun or other Determiner Phrases (DPs). In general Spanish, this alternation between a synthetic (nuestro ‘our’) and an analytic (de nosotros ‘of us’) option is found in the nominal domain. However, when looking at variation, this alternation appears in adverbial, verbal, and adjectival domains too. We discuss this phenomenon from a neo-constructionist approach, which assumes the late insertion of phonological exponents. We propose that the analytic and the synthetic options have almost the same syntactic structure, the only difference being the nature of the nominalizer’s φ-features. When the nominalizer values its φ-features, it can be lexicalized alone, and the ‘genitive’ pronoun lexicalizes the rest of the structure, including the introducer p/Place. Otherwise, when the nominalizer cannot (or needs not to) value its features, a ‘non-genitive’ pronoun lexicalizes the pronominal structure, and the head p/Place is lexicalized by the item de. Our proposal explains the complementary distribution between agreement/nominal morphology and the item de observed in many Spanish constructions. Different consequences are advantageously deduced.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135853408","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Professional Development of Pre-Service Language Teachers in Content and Language Integrated Learning: A Training Programme Integrating Video Technology 职前语言教师在内容和语言综合学习中的专业发展:一个整合视频技术的培训项目
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-11 DOI: 10.3390/languages8040232
Cristina Díaz-Martín
Over the years, the integration of technology in bilingual education has become increasingly significant. In the European context, particularly in Content and Language Integrated Learning (CLIL), supporting the professional development of future educators has emerged as a crucial aspect. Video-based technology plays a key role in the training of pre-service language teachers, where it serves as a valuable tool for teacher education. There is a growing demand to enhance language teachers’ professional development programs, especially within the realm of CLIL teacher education. This study presents a video-based technology training programme intended to enhance the professional development of pre-service language teachers in CLIL. After implementation of the video-based training programme, semi-structured interviews with pre-service language teachers were conducted to evaluate the impact of the programme. The results show a positive influence on the pre-service language teachers’ professional development. The utilization of video-based technology was found to significantly improve their comprehension of CLIL while fostering their awareness of their teaching practice. For the research community, these encouraging results should act as a driving force to continue exploring video technology within teacher education programs in CLIL to enhance educators’ professional development.
多年来,技术在双语教育中的整合越来越重要。在欧洲的背景下,特别是在内容和语言综合学习(CLIL)中,支持未来教育工作者的专业发展已经成为一个至关重要的方面。基于视频的技术在职前语言教师的培训中发挥着关键作用,它是教师教育的宝贵工具。加强语言教师专业发展计划的需求日益增长,特别是在CLIL教师教育领域。本研究提出一套以视讯技术为基础的培训计划,以促进职前教师在CLIL教学中的专业发展。在实施以视频为基础的培训方案后,对职前语文教师进行了半结构化访谈,以评估该方案的影响。研究结果显示,外语教学对职前语言教师的专业发展有积极的影响。视频技术的使用显著提高了他们对CLIL的理解,同时培养了他们的教学实践意识。对于研究界来说,这些令人鼓舞的结果应该成为继续在CLIL教师教育项目中探索视频技术的动力,以促进教育者的专业发展。
{"title":"Professional Development of Pre-Service Language Teachers in Content and Language Integrated Learning: A Training Programme Integrating Video Technology","authors":"Cristina Díaz-Martín","doi":"10.3390/languages8040232","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040232","url":null,"abstract":"Over the years, the integration of technology in bilingual education has become increasingly significant. In the European context, particularly in Content and Language Integrated Learning (CLIL), supporting the professional development of future educators has emerged as a crucial aspect. Video-based technology plays a key role in the training of pre-service language teachers, where it serves as a valuable tool for teacher education. There is a growing demand to enhance language teachers’ professional development programs, especially within the realm of CLIL teacher education. This study presents a video-based technology training programme intended to enhance the professional development of pre-service language teachers in CLIL. After implementation of the video-based training programme, semi-structured interviews with pre-service language teachers were conducted to evaluate the impact of the programme. The results show a positive influence on the pre-service language teachers’ professional development. The utilization of video-based technology was found to significantly improve their comprehension of CLIL while fostering their awareness of their teaching practice. For the research community, these encouraging results should act as a driving force to continue exploring video technology within teacher education programs in CLIL to enhance educators’ professional development.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136211699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
What Does It Meme? English–Spanish Codeswitching and Enregisterment in Virtual Social Space 它的梗是什么?虚拟社会空间中的英西语码转换与注册
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-10 DOI: 10.3390/languages8040231
Kendra V. Dickinson
This project investigates English–Spanish codeswitching in internet memes posted to the Facebook page, We are mitú (mitú), and analyzes how lexical insertions and quotatives contribute to the enregisterment of linguistic patterns and the construction of collective identity among U.S. Latinx millennials in virtual social spaces. Data include instances of lexical insertion (n = 280) and quotative mixed codes (n = 114) drawn from a collected corpus of 765 image–text memes. The most frequent lexical insertions included food items (e.g., elote and pozole), kinship terms (e.g., abuelita and tía), and culturally specific artifacts or practices (e.g., quinceañera and lotería), which reflect biculturalism and rely on a shared set of references for the construction of a group identity. Additionally, the quotatives in the data construct Spanish-speaking characterological figures that enregister a particular brand of U.S. Latinx millennial identity that includes being bilingual, having Spanish-speaking parents, and having strong ties to Latinx culture. Overall, this work highlights not only internet memes as a vehicle for enregisterment, but also, and more importantly, how the language resources employed within them work to enregister linguistic and cultural norms of U.S. Latinx millennials, and thereby, play a role in identity construction in virtual social spaces.
该项目调查了Facebook页面We are mitú (mitú)上发布的网络模因中的英语-西班牙语代码转换,并分析了词汇插入和引用如何在虚拟社交空间中促进美国拉丁裔千禧一代的语言模式登记和集体身份建构。数据包括从收集的765个图像-文本模因语料库中提取的词汇插入实例(n = 280)和引用混合代码实例(n = 114)。最常见的词汇插入包括食物项目(例如elote和pozole),亲属关系术语(例如abuelita和tía),以及文化特定的人工制品或实践(例如quinceañera和lotería),这些都反映了双文化主义,并依赖于一组共享的参考来构建群体身份。此外,数据中的引语构建了讲西班牙语的特征人物,这些人物注册了美国拉丁裔千禧一代的特定品牌,包括双语、有讲西班牙语的父母、与拉丁文化有很强的联系。总的来说,这项工作不仅强调了网络模因作为登记的工具,而且更重要的是,其中使用的语言资源如何登记美国拉丁裔千禧一代的语言和文化规范,从而在虚拟社会空间的身份建构中发挥作用。
{"title":"What Does It Meme? English–Spanish Codeswitching and Enregisterment in Virtual Social Space","authors":"Kendra V. Dickinson","doi":"10.3390/languages8040231","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040231","url":null,"abstract":"This project investigates English–Spanish codeswitching in internet memes posted to the Facebook page, We are mitú (mitú), and analyzes how lexical insertions and quotatives contribute to the enregisterment of linguistic patterns and the construction of collective identity among U.S. Latinx millennials in virtual social spaces. Data include instances of lexical insertion (n = 280) and quotative mixed codes (n = 114) drawn from a collected corpus of 765 image–text memes. The most frequent lexical insertions included food items (e.g., elote and pozole), kinship terms (e.g., abuelita and tía), and culturally specific artifacts or practices (e.g., quinceañera and lotería), which reflect biculturalism and rely on a shared set of references for the construction of a group identity. Additionally, the quotatives in the data construct Spanish-speaking characterological figures that enregister a particular brand of U.S. Latinx millennial identity that includes being bilingual, having Spanish-speaking parents, and having strong ties to Latinx culture. Overall, this work highlights not only internet memes as a vehicle for enregisterment, but also, and more importantly, how the language resources employed within them work to enregister linguistic and cultural norms of U.S. Latinx millennials, and thereby, play a role in identity construction in virtual social spaces.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136358106","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Book Review: Ayres-Bennett and Fisher, Eds. (2022). Multilingualism and Identity: Interdisciplinary Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN: 978-1-108-49020-7 (hbk) 书评:艾尔斯-贝内特和费雪,埃德。(2022)。多语言与身份:跨学科视角。剑桥:剑桥大学出版社。ISBN: 978-1-108-49020-7 (hbk)
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-10-09 DOI: 10.3390/languages8040230
Qi He, Ting Hu
Against the backdrop of globalization, migration, and the growing dominance of English as a lingua franca, analyzing and understanding multilingualism and its relationship to identity is a complex and challenging task [...]
在全球化、移民和英语作为通用语日益占主导地位的背景下,分析和理解多语言及其与身份的关系是一项复杂而具有挑战性的任务[…]
{"title":"Book Review: Ayres-Bennett and Fisher, Eds. (2022). Multilingualism and Identity: Interdisciplinary Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN: 978-1-108-49020-7 (hbk)","authors":"Qi He, Ting Hu","doi":"10.3390/languages8040230","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040230","url":null,"abstract":"Against the backdrop of globalization, migration, and the growing dominance of English as a lingua franca, analyzing and understanding multilingualism and its relationship to identity is a complex and challenging task [...]","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"91 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135094464","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Are Turkish Non-Case-Marked Objects with and without bir Interpreted and Acquired Differently? 土耳其无大小写标记的物体是否有不同的解释和获取方式?
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-25 DOI: 10.3390/languages8040229
F. Nihan Ketrez
Whether non-case-marked objects with and without the numeral bir in Turkish have the same structural properties or not has been a topic of discussion for decades. This study aims to contribute to this discussion with experimental data that compares the comprehension of these object types along with their accusative-marked indefinite counterparts in terms of their scope with respect to negation by four-, five-, and six-year-old children as well as adults. The results suggest that both non-case-marked objects with and without bir contrast with accusative-marked indefinite objects and have a narrow scope with respect to negation in adults’ speech. However, bir can still have a main effect on the interpretation of the objects, just like the accusative case, and unlike non-case-marked objects without bir, objects with bir may scope over negation. Children treat all object types alike at age four and distinguish objects with and without bir at age five. These findings are compatible with an account that assumes different structures for two types of non-case-marked objects.
在土耳其语中,带和不带数字bir的非区分大小写的物体是否具有相同的结构属性,这是几十年来讨论的一个话题。本研究旨在通过实验数据,比较四、五、六岁儿童和成人对这些客体类型及其宾格标记的不确定对应物在否定方面的理解范围,为这一讨论做出贡献。结果表明,在成人言语中,有无格标记的不确定宾语与宾格标记的不确定宾语都有明显的对比,并且在否定方面具有较窄的范围。然而,就像宾格一样,bir仍然可以对宾语的解释产生主要影响,并且与没有bir的无格标记的宾语不同,有bir的宾语可能超过否定的范围。孩子们在四岁时对所有物体类型都是一样的,在五岁时区分有和没有物体。这些发现与对两种类型的无大小写标记对象假设不同结构的帐户是兼容的。
{"title":"Are Turkish Non-Case-Marked Objects with and without bir Interpreted and Acquired Differently?","authors":"F. Nihan Ketrez","doi":"10.3390/languages8040229","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040229","url":null,"abstract":"Whether non-case-marked objects with and without the numeral bir in Turkish have the same structural properties or not has been a topic of discussion for decades. This study aims to contribute to this discussion with experimental data that compares the comprehension of these object types along with their accusative-marked indefinite counterparts in terms of their scope with respect to negation by four-, five-, and six-year-old children as well as adults. The results suggest that both non-case-marked objects with and without bir contrast with accusative-marked indefinite objects and have a narrow scope with respect to negation in adults’ speech. However, bir can still have a main effect on the interpretation of the objects, just like the accusative case, and unlike non-case-marked objects without bir, objects with bir may scope over negation. Children treat all object types alike at age four and distinguish objects with and without bir at age five. These findings are compatible with an account that assumes different structures for two types of non-case-marked objects.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135864172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Preliminary Exploration of Declarative Intonation in the Chilean Diaspora of Sweden 瑞典智利侨民的陈述句语调初探
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-23 DOI: 10.3390/languages8040228
Brianna Butera, Rajiv Rao, Maryann Parada
Motivated by a growing body of research on heritage Spanish prosody, the current study uses the Sp_ToBi framework for the transcription of Spanish intonation to report trends in phonological targets of broad focus declaratives produced by heritage speakers of Chilean Spanish living in Stockholm, Sweden. Data were collected via semi-structured interviews from six participants belonging to the same social network including two Spanish-dominant first-generation immigrants and four Swedish-dominant second-generation speakers who were born and raised in Sweden and are heritage speakers of Spanish. The G1 participants are the primary source of Spanish input for the G2 speakers. Data were analyzed by identifying word- and phrase-level phonological targets and associating them with the appropriate pitch accent and boundary tones. Results show that the heritage Spanish declarative intonation patterns of the G2 speakers closely resemble those of the G1 speakers. These patterns are scrutinized in terms of the potential influence of Swedish and/or other varieties of Spanish. This analysis exhibits evidence of the importance of source input variety and cross-generational transmission of phonological targets in a heritage language as well as the potential contributions of multiple intonational systems in forming the phonological inventory of heritage speakers.
由于对传统西班牙语韵律的研究越来越多,本研究使用Sp_ToBi框架对西班牙语语调进行转录,以报告居住在瑞典斯德哥尔摩的智利西班牙语传统使用者所产生的广泛焦点陈述句的语音目标趋势。数据通过半结构化访谈从属于同一社交网络的六名参与者中收集,其中包括两名西班牙语为主的第一代移民和四名瑞典语为主的第二代移民,他们在瑞典出生和长大,是西班牙语的传承者。G1参与者是G2发言者西班牙语输入的主要来源。通过识别单词和短语级别的语音目标并将其与适当的音高重音和边界音相关联来分析数据。结果表明,G2组的西班牙语陈述句语调模式与G1组非常相似。根据瑞典语和/或其他西班牙语变体的潜在影响,对这些模式进行了仔细审查。这一分析显示了源输入多样性和遗产语言中语音目标的跨代传递的重要性,以及多种语调系统在形成遗产说话者语音清单方面的潜在贡献。
{"title":"A Preliminary Exploration of Declarative Intonation in the Chilean Diaspora of Sweden","authors":"Brianna Butera, Rajiv Rao, Maryann Parada","doi":"10.3390/languages8040228","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040228","url":null,"abstract":"Motivated by a growing body of research on heritage Spanish prosody, the current study uses the Sp_ToBi framework for the transcription of Spanish intonation to report trends in phonological targets of broad focus declaratives produced by heritage speakers of Chilean Spanish living in Stockholm, Sweden. Data were collected via semi-structured interviews from six participants belonging to the same social network including two Spanish-dominant first-generation immigrants and four Swedish-dominant second-generation speakers who were born and raised in Sweden and are heritage speakers of Spanish. The G1 participants are the primary source of Spanish input for the G2 speakers. Data were analyzed by identifying word- and phrase-level phonological targets and associating them with the appropriate pitch accent and boundary tones. Results show that the heritage Spanish declarative intonation patterns of the G2 speakers closely resemble those of the G1 speakers. These patterns are scrutinized in terms of the potential influence of Swedish and/or other varieties of Spanish. This analysis exhibits evidence of the importance of source input variety and cross-generational transmission of phonological targets in a heritage language as well as the potential contributions of multiple intonational systems in forming the phonological inventory of heritage speakers.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135966869","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Strategies of Indefiniteness Marking in Central Sicilian—Evidence from the Dialect of Delia 西西里中部语言的不确定标记策略——来自迪利亚方言的证据
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-22 DOI: 10.3390/languages8040227
Vincenzo Nicolò Di Caro
This paper is meant as a contribution to the research project on variation and optionality in the determiner system in Italo-Romance, with novel data from the Sicilian dialect of Delia. The study is based on fieldwork interviews and the construction of a small corpus of 850 observations by 24 native speakers of Deliano (mean age: 36.37; age range: 19–72). The participants were asked to (i) describe in Deliano a 3 min videotape of an Italian speaking woman during her shopping session at a supermarket and (ii) talk about their own shopping routines in Deliano. These activities were designed mainly to detect the following strategies to express indefiniteness: (i) ART, i.e., a definite article with an indefinite interpretation; (ii) ZERO, a zero determiner for bare nouns; (iii) DI+ART, the so-called “partitive article”; (iv) pseudo-partitives such as ‘a bit of’; (v) the grammaticalised cardinal ‘two’; and (vi) the grammaticalised cardinal ‘four’. The data confirm (i) the preference for ZERO in negative episodic sentences in the past; (ii) the general lack of bare DI and DI+ART, and of certo ‘certain’ used as an indefinite; (iii) the use of different specialised forms of pseudo-partitive ‘a bit of’ in older speakers of Deliano; (iv) the neutralisation of this pseudo-partitive specialisation and the consequent emergence of some true optionality in younger speakers.
本文旨在对意大利-罗曼语中限定词系统的变化和可选性研究项目作出贡献,该研究项目使用了来自迪利亚西西里方言的新数据。该研究基于实地访谈和一个小型语料库的构建,该语料库由24名母语为Deliano的人(平均年龄:36.37;年龄范围:19-72岁)。参与者被要求(i)用Deliano描述一段3分钟的录像,录像中是一位讲意大利语的妇女在超市购物的过程;(ii)谈论他们自己在Deliano的购物习惯。这些活动主要是为了检测下列表达不确定性的策略:(i) ART,即具有不确定解释的定冠词;(ii) ZERO,用于裸名词的零限定词;(iii) DI+ART,即所谓的“分割条款”;(iv)伪分词,如“a bit of”;(v)文法化的基数“二”;(六)语法化的基数“四”。数据证实了(1)过去时否定情景句对零的偏好;(ii)一般缺乏纯DI和DI+ART,以及“确定”用作不确定词;(三)老年德利亚诺语使用者对伪分词“a bit of”不同特殊形式的使用;(iv)这种伪分词专门化的中性化,以及由此在年轻说话者中出现的一些真正的选择性。
{"title":"Strategies of Indefiniteness Marking in Central Sicilian—Evidence from the Dialect of Delia","authors":"Vincenzo Nicolò Di Caro","doi":"10.3390/languages8040227","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040227","url":null,"abstract":"This paper is meant as a contribution to the research project on variation and optionality in the determiner system in Italo-Romance, with novel data from the Sicilian dialect of Delia. The study is based on fieldwork interviews and the construction of a small corpus of 850 observations by 24 native speakers of Deliano (mean age: 36.37; age range: 19–72). The participants were asked to (i) describe in Deliano a 3 min videotape of an Italian speaking woman during her shopping session at a supermarket and (ii) talk about their own shopping routines in Deliano. These activities were designed mainly to detect the following strategies to express indefiniteness: (i) ART, i.e., a definite article with an indefinite interpretation; (ii) ZERO, a zero determiner for bare nouns; (iii) DI+ART, the so-called “partitive article”; (iv) pseudo-partitives such as ‘a bit of’; (v) the grammaticalised cardinal ‘two’; and (vi) the grammaticalised cardinal ‘four’. The data confirm (i) the preference for ZERO in negative episodic sentences in the past; (ii) the general lack of bare DI and DI+ART, and of certo ‘certain’ used as an indefinite; (iii) the use of different specialised forms of pseudo-partitive ‘a bit of’ in older speakers of Deliano; (iv) the neutralisation of this pseudo-partitive specialisation and the consequent emergence of some true optionality in younger speakers.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136060513","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pluractionality of Events in Macuxi: A Morpho-Syntactic and Semantic Analysis 马库西语事件的复数性:形态句法和语义分析
0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-22 DOI: 10.3390/languages8040225
Gregory Antono, Francisco França Miguel Makusi, Isabella Coutinho Costa, Suzi Lima
This paper discusses how pluractionality is expressed in Macuxi (Cariban), a South American Indigenous language spoken in Brazil, Guyana and Venezuela. Cross-linguistically, the multiplicity of an action can be expressed by means of specialized pluractional morphemes affixed on verbs, via adverbs, or by reduplication. Previous work on Macuxi claimed that the iterative suffix -pîtî indicates a multiplicity of actions, whereas verbal reduplication is mentioned but scarcely described, and is associated with the interpretation of multiple events. Based on data from context-based elicitation, we show that verbal reduplication is impacted by Aktionsart (activity and semelfactive verbs, which denote unbounded, atelic events, have a higher tendency to be reduplicated) and that reduplicated verbs are often associated with an intensity interpretation. On the other hand, the suffix -pîtî functions as a pluractional marker that encodes a multiplicity of events and is predictable via a Lasersohnian analysis.
本文讨论了在巴西、圭亚那和委内瑞拉使用的南美土著语言马库西语(加勒比语)中如何表达多元性。跨语言,一个动作的多样性可以通过附加在动词上的专门的多义语素、副词或重复来表达。先前关于Macuxi的研究声称,迭代后缀-pîtî表明了行动的多样性,而口头重复被提到但很少描述,并且与多个事件的解释有关。基于情境启发的数据,我们发现言语重复受到动作的影响(活动动词和半动动词,它们表示无界的、动态的事件,有更高的重复倾向),重复的动词通常与强度解释有关。另一方面,后缀-pîtî的功能是作为一个多作用标记,它编码了多个事件,并且可以通过Lasersohnian分析进行预测。
{"title":"Pluractionality of Events in Macuxi: A Morpho-Syntactic and Semantic Analysis","authors":"Gregory Antono, Francisco França Miguel Makusi, Isabella Coutinho Costa, Suzi Lima","doi":"10.3390/languages8040225","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages8040225","url":null,"abstract":"This paper discusses how pluractionality is expressed in Macuxi (Cariban), a South American Indigenous language spoken in Brazil, Guyana and Venezuela. Cross-linguistically, the multiplicity of an action can be expressed by means of specialized pluractional morphemes affixed on verbs, via adverbs, or by reduplication. Previous work on Macuxi claimed that the iterative suffix -pîtî indicates a multiplicity of actions, whereas verbal reduplication is mentioned but scarcely described, and is associated with the interpretation of multiple events. Based on data from context-based elicitation, we show that verbal reduplication is impacted by Aktionsart (activity and semelfactive verbs, which denote unbounded, atelic events, have a higher tendency to be reduplicated) and that reduplicated verbs are often associated with an intensity interpretation. On the other hand, the suffix -pîtî functions as a pluractional marker that encodes a multiplicity of events and is predictable via a Lasersohnian analysis.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136060511","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1