首页 > 最新文献

Renaissance Drama最新文献

英文 中文
Textual Transmission and the Enterprising Plagiarist: George Powell, The Treacherous Brothers, and The Dumb Knight 文本传递与进取的剽窃者:乔治·鲍威尔、奸诈的兄弟和愚笨的骑士
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1086/725178
C. Cathcart
t his essay tells a story. It features a tragedy of 1690 — George Powell ’ s The Treacherous Brothers — in which the author commandeers long passages of dialogue from plays fi rst printed between 1602 and 1680 and uses those passages to fl esh out the speeches of his own characters. At least eight such plays contribute to the text of The Treacherous Brothers . In examining Powell ’ s practice, I draw special attention to one of these sources: Lewis Machin and Gervase Markham ’ s The Dumb Knight . This comedy of 1607 or 1608 supplied the plot — and frequently the words — with which Powell presents his play ’ s cru-cial deception: a trick that induces the King of Cyprus to believe that his Queen has been unfaithful. I examine a speech in which Powell melds his fi rst appropriation from The Dumb Knight with another, from John Marston ’ s Antonio ’ s Revenge . The fi rst line of that speech — “ Night Clad in black, mourns for the loss of day ” — careered across the seventeenth century. Its appearances in The Dumb Knight and The Treacherous Brothers constitute two moments in what was a sustained progress featuring not only dramatic dialogue but also erotic narrative verse, acrostic tribute, and a sequence of miscellanies. That single web of in fl uence and appropriation offers a vivid illustration of Powell ’ s preference for material that itself possessed a complex intertextual history. It points to the sources and the afterlife of The Dumb Knight as subjects of interest in their own right. And it sketches a transmission history that may be val-ued and appreciated on its own terms, prioritizing neither the origin, the end-point, nor the various intervening stations. These claims re fl ect the threefold subject of this essay. First, it is a tale of Powell ’ s acquisitive practice, and in that
这篇文章讲了一个故事。它以1690年的悲剧——乔治·鲍威尔的《奸诈的兄弟》为特色,作者从1602年至1680年间首次出版的戏剧中截取了很长的对话段落,并用这些段落来充实他自己角色的演讲。至少有8部这样的戏剧构成了《奸诈兄弟》的文本。在研究鲍威尔的实践时,我特别注意其中一个来源:刘易斯·马钦和格瓦斯·马卡姆的《愚笨骑士》。这部1607年或1608年的喜剧提供了情节——而且经常是文字——鲍威尔用它来呈现他的戏剧的关键欺骗:一个诱使塞浦路斯国王相信他的王后不忠的诡计。我研究了一篇演讲,在演讲中,鲍威尔第一次借用了《哑骑士》中的另一段话,即约翰·马斯顿的《安东尼奥的复仇》。这篇演讲的第一句——“黑衣夜,哀悼白昼的逝去”——在十七世纪广为流传。它在《愚笨骑士》和《奸诈兄弟》中的出现构成了一个持续发展的两个时刻,不仅包括戏剧性的对话,还包括情色叙事诗、离诗颂词和一系列杂记。这种影响和挪用的单一网络生动地说明了鲍威尔对本身具有复杂互文历史的材料的偏好。它指出,《哑骑士》的来源和来生本身就是人们感兴趣的主题。它描绘了一段传播历史,可以根据自己的条件来评估和欣赏,既不优先考虑起源,终点,也不优先考虑各种中间站。这些说法反映了本文的三个主题。首先,这是一个关于鲍威尔收购行为的故事
{"title":"Textual Transmission and the Enterprising Plagiarist: George Powell, The Treacherous Brothers, and The Dumb Knight","authors":"C. Cathcart","doi":"10.1086/725178","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/725178","url":null,"abstract":"t his essay tells a story. It features a tragedy of 1690 — George Powell ’ s The Treacherous Brothers — in which the author commandeers long passages of dialogue from plays fi rst printed between 1602 and 1680 and uses those passages to fl esh out the speeches of his own characters. At least eight such plays contribute to the text of The Treacherous Brothers . In examining Powell ’ s practice, I draw special attention to one of these sources: Lewis Machin and Gervase Markham ’ s The Dumb Knight . This comedy of 1607 or 1608 supplied the plot — and frequently the words — with which Powell presents his play ’ s cru-cial deception: a trick that induces the King of Cyprus to believe that his Queen has been unfaithful. I examine a speech in which Powell melds his fi rst appropriation from The Dumb Knight with another, from John Marston ’ s Antonio ’ s Revenge . The fi rst line of that speech — “ Night Clad in black, mourns for the loss of day ” — careered across the seventeenth century. Its appearances in The Dumb Knight and The Treacherous Brothers constitute two moments in what was a sustained progress featuring not only dramatic dialogue but also erotic narrative verse, acrostic tribute, and a sequence of miscellanies. That single web of in fl uence and appropriation offers a vivid illustration of Powell ’ s preference for material that itself possessed a complex intertextual history. It points to the sources and the afterlife of The Dumb Knight as subjects of interest in their own right. And it sketches a transmission history that may be val-ued and appreciated on its own terms, prioritizing neither the origin, the end-point, nor the various intervening stations. These claims re fl ect the threefold subject of this essay. First, it is a tale of Powell ’ s acquisitive practice, and in that","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"51 1","pages":"89 - 108"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42312809","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Front Matter 前页
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1086/726329
Previous articleNext article FreeFront MatterPDFPDF PLUS Add to favoritesDownload CitationTrack CitationsPermissionsReprints Share onFacebookTwitterLinkedInRedditEmailPrint SectionsMoreDetailsFiguresReferencesCited by Renaissance Drama Volume 51, Number 1Spring 2023 Article DOIhttps://doi.org/10.1086/726329 © 2023 Northwestern University. All rights reserved.PDF download Crossref reports no articles citing this article.
上一篇文章下一篇文章FreeFront MatterPDFPDF PLUS添加到收藏列表下载CitationTrack citationspermissions转载分享在facebook twitterlinkedinredditemailprint sectionsmoredetailsfigures参考文献引用文艺复兴戏剧第51卷,第1春季2023文章DOIhttps://doi.org/10.1086/726329©2023西北大学。Crossref报告没有引用这篇文章的文章。
{"title":"Front Matter","authors":"","doi":"10.1086/726329","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/726329","url":null,"abstract":"Previous articleNext article FreeFront MatterPDFPDF PLUS Add to favoritesDownload CitationTrack CitationsPermissionsReprints Share onFacebookTwitterLinkedInRedditEmailPrint SectionsMoreDetailsFiguresReferencesCited by Renaissance Drama Volume 51, Number 1Spring 2023 Article DOIhttps://doi.org/10.1086/726329 © 2023 Northwestern University. All rights reserved.PDF download Crossref reports no articles citing this article.","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135467519","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Botany of Colonization in John Fletcher’s The Island Princess 约翰·弗莱彻的《岛公主》中的植物学殖民
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/722938
Roya Biggie
et on Tidore and Ternate, John Fletcher’s 1621 colonial romance, The Island Princess, looks back to Portugal’s occupation of the islands. The Malukan archipelago, also known as the Spice Islands, attracted European colonizers and merchants because of their coveted natural resources, including cloves, nutmeg, and cinnamon—plants and spices rumored to cure a number of ailments and increase longevity. By the time Fletcher staged his play at court, plants traversed continents with increasing frequency; Londa Schiebinger estimates that, between 1550 and 1700, the number of plants known to Europeans quadrupled. In
约翰·弗莱彻(John Fletcher) 1621年的殖民传奇小说《岛公主》(The Island Princess)以蒂多和特尔纳特为背景,回顾了葡萄牙对这些岛屿的占领。马鲁坎群岛,也被称为香料群岛,吸引了欧洲殖民者和商人,因为他们令人垂涎的自然资源,包括丁香、肉豆蔻和肉桂,这些植物和香料据说可以治疗许多疾病并延长寿命。当弗莱彻在宫廷上演他的戏剧时,植物越来越频繁地穿越各大洲;据Londa Schiebinger估计,在1550年到1700年间,欧洲已知的植物数量翻了两番。在
{"title":"The Botany of Colonization in John Fletcher’s The Island Princess","authors":"Roya Biggie","doi":"10.1086/722938","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/722938","url":null,"abstract":"et on Tidore and Ternate, John Fletcher’s 1621 colonial romance, The Island Princess, looks back to Portugal’s occupation of the islands. The Malukan archipelago, also known as the Spice Islands, attracted European colonizers and merchants because of their coveted natural resources, including cloves, nutmeg, and cinnamon—plants and spices rumored to cure a number of ailments and increase longevity. By the time Fletcher staged his play at court, plants traversed continents with increasing frequency; Londa Schiebinger estimates that, between 1550 and 1700, the number of plants known to Europeans quadrupled. In","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"159 - 187"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42713396","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Courage to Transform: Diversifying the Classics Translates Valor, agravio y mujer 变革的勇气:经典的多样化翻译Valor,agravio和mujer
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/723005
Barbara Fuchs
t his essay offers a brief re fl ection on Ana Caro ’ s Valor, agravio y mujer (ca. 1630), recently translated by the UCLA Diversifying the Classics project as The Courage to Right a Woman ’ s Wrongs . 1 I want to start by ac-knowledging my collaborators, as the translation that I discuss and cite is the re-sult of our collective labors. The Working Group on the Comedia in
这篇文章简要回顾了安娜·卡罗的《勇敢的女人》(约1630年),该书最近由加州大学洛杉矶分校的经典多元化项目翻译为《纠正女人错误的勇气》。1我想首先了解我的合作者,因为我讨论和引用的翻译是我们集体努力的结果。喜剧工作组
{"title":"The Courage to Transform: Diversifying the Classics Translates Valor, agravio y mujer","authors":"Barbara Fuchs","doi":"10.1086/723005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/723005","url":null,"abstract":"t his essay offers a brief re fl ection on Ana Caro ’ s Valor, agravio y mujer (ca. 1630), recently translated by the UCLA Diversifying the Classics project as The Courage to Right a Woman ’ s Wrongs . 1 I want to start by ac-knowledging my collaborators, as the translation that I discuss and cite is the re-sult of our collective labors. The Working Group on the Comedia in","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"233 - 244"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46298804","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction: Cross-Dressing Technologies of Mobility, Trauma, and Freedom 简介:移动、创伤和自由的变装技术
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/722937
S. Wofford, J. Tylus
t he essays in this special section revisit the use of the theatergram of cross-dressing from Plautus to the late Baroque Spanish theater of Ana Caro. 1 We offer them in the context of the emergence in our era of trans performers and trans audience members — as well as in terms of thinking about forms of trans: translation and transnationalism in particular. How might we recognize ways in which early modern drama anticipates contemporary discourses of gender neutrality and queer theory — and how do both the practice and the thematizing of cross-dressing in theater enable us to consider issues vital to gender identity? And how might attempts to conceptualize early modern theater as a fundamentally transnational phenomenon, dependent on the process of translat-ing not only words but gestures, dress, and genders, create a compelling context for examining the social unrest of the sixteenth and seventeenth centuries as well
这一特别部分的文章重新审视了从普拉图斯到晚期巴洛克西班牙剧院安娜·卡罗的变装戏剧的使用。1我们在跨性别表演者和跨性别观众时代出现的背景下,以及在对跨性别形式的思考方面提供它们:尤其是翻译和跨民族主义。我们如何认识到早期现代戏剧对当代性别中立和酷儿理论话语的预期?戏剧中变装的实践和主题化如何使我们能够考虑对性别认同至关重要的问题?试图将早期现代戏剧概念化为一种根本上的跨国现象,不仅依赖于词语的翻译,还依赖于手势、服装和性别的翻译过程,如何为研究十六世纪和十七世纪的社会动荡创造一个令人信服的背景
{"title":"Introduction: Cross-Dressing Technologies of Mobility, Trauma, and Freedom","authors":"S. Wofford, J. Tylus","doi":"10.1086/722937","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/722937","url":null,"abstract":"t he essays in this special section revisit the use of the theatergram of cross-dressing from Plautus to the late Baroque Spanish theater of Ana Caro. 1 We offer them in the context of the emergence in our era of trans performers and trans audience members — as well as in terms of thinking about forms of trans: translation and transnationalism in particular. How might we recognize ways in which early modern drama anticipates contemporary discourses of gender neutrality and queer theory — and how do both the practice and the thematizing of cross-dressing in theater enable us to consider issues vital to gender identity? And how might attempts to conceptualize early modern theater as a fundamentally transnational phenomenon, dependent on the process of translat-ing not only words but gestures, dress, and genders, create a compelling context for examining the social unrest of the sixteenth and seventeenth centuries as well","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"189 - 196"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44015667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Calandra: The Trauma behind Cross-Dressing La Calandra:变装背后的创伤
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/723002
J. Tylus
rauma and loss lie at the beginning of most comedy, from which, by the law of the genre, resilience is born. This, at least, is the theory, but what t is the practice? And what does it mean to bring the version of comedy that is at the center of this cluster—that of early modern Europe—into the currents of today? Does doing so threaten to deform it, to subvert it? Does it mean failing to listen to its place in time and hence to be oblivious to what Michel de Certeau once called the resistance of a work to hypotheses and theories imposed from the outside? As sensitive as one must be to such resistance, it is also the case, as Stephen Orgel notes, that “however responsible we undertake to be to our texts and their contexts, we can look only with our own eyes, and interpret only with our own minds, which have been formed by our own history. All historical claims, even the most tactful and unpoliticized, are ultimately concerned to make the past comprehensible, usable and relevant to our own interests—to make it, that is, present. . . . The Renaissance changes with every generation.” It is banal to add that a theatrical work must make itself present with each performance— and so, it too changes with every generation. As Orgel was writing Impersonations: The Performance of Gender in Early Modern England, a generation was reeling from the AIDS crisis. Orgel’s book is dedicated to five friends who died of HIV, and among other things, his study probes
大部分喜剧的开头都是“酸败”和“失落”,按照喜剧类型的规律,“坚韧”就是从中诞生的。这至少是理论,但实践是什么?将处于这一集群中心的喜剧版本——现代欧洲早期的喜剧版本,带入今天的潮流意味着什么?这样做会使它变形、颠覆它吗?这是否意味着没有及时倾听它的位置,从而忘记米歇尔·德·塞尔托曾称之为作品对外部强加的假设和理论的抵抗?正如Stephen Orgel所指出的,尽管人们对这种抵抗必须很敏感,但事实也是如此,那个“无论我们对我们的文本及其背景承担多大责任,我们都只能用自己的眼睛看,只能用我们自己的思想来解释,这些都是由我们自己的历史形成的。所有的历史主张,即使是最委婉和最不政治化的主张,最终都是为了让过去变得可理解、可用,并与我们自己的利益相关——使它成为现实每一代人的年岁都在变化。”一部戏剧作品必须在每一场演出中呈现出来,这是老生常谈的——因此,它也会随着每一代人的变化而变化。当奥格尔在写《模拟:现代早期英格兰的性别表现》时,一代人正被艾滋病危机所困扰。Orgel的书是献给五位死于艾滋病的朋友的,除其他外,他的研究还探讨了
{"title":"La Calandra: The Trauma behind Cross-Dressing","authors":"J. Tylus","doi":"10.1086/723002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/723002","url":null,"abstract":"rauma and loss lie at the beginning of most comedy, from which, by the law of the genre, resilience is born. This, at least, is the theory, but what t is the practice? And what does it mean to bring the version of comedy that is at the center of this cluster—that of early modern Europe—into the currents of today? Does doing so threaten to deform it, to subvert it? Does it mean failing to listen to its place in time and hence to be oblivious to what Michel de Certeau once called the resistance of a work to hypotheses and theories imposed from the outside? As sensitive as one must be to such resistance, it is also the case, as Stephen Orgel notes, that “however responsible we undertake to be to our texts and their contexts, we can look only with our own eyes, and interpret only with our own minds, which have been formed by our own history. All historical claims, even the most tactful and unpoliticized, are ultimately concerned to make the past comprehensible, usable and relevant to our own interests—to make it, that is, present. . . . The Renaissance changes with every generation.” It is banal to add that a theatrical work must make itself present with each performance— and so, it too changes with every generation. As Orgel was writing Impersonations: The Performance of Gender in Early Modern England, a generation was reeling from the AIDS crisis. Orgel’s book is dedicated to five friends who died of HIV, and among other things, his study probes","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"197 - 207"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42884041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Playing Women, Playing Men: Cross-Dressing in Sixteenth-Century France, 1980s New York, and Early Modern Critique 扮演女人,扮演男人:16世纪法国、20世纪80年代纽约的变装与早期现代批判
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/723004
Karen Newman
hat is the techne—the art, craft, or skill—of cross-dressing? Of drag? What is a cross-dresser? A drag queen? A transvestite? In 2015, BBC w News offered “A Guide to Transgender Terms,” which distinguishes a cross-dresser from a drag queen and the sexuality of both from heterosexual norms. The guide tells readers that a cross-dresser is “a person who wears the clothes usually associated with the ‘opposite’ sex. This is seen as a form of gender expression. The word ‘transvestite’ is not used much these days. And the expression ‘drag queen’ is different, meaning a man who dresses ‘as a woman’ for purposes of entertainment.” What is at stake in such distinctions, particularly for early modern scholarship? Or when we talk about cross-dressing but not drag? Or about transvestism, a term that may “not [be] used much these days,” according to the popular press, but is still current in early modern literary studies? As Valerie Traub observed some thirty years ago, Renaissance drama “is increasingly called a ‘transvestite’ theatre.”
变装的技术是什么?变装的艺术、工艺或技能是什么?阻力?什么是变装?变装皇后?异装癖?2015年,BBC w News推出了《跨性别术语指南》,将变装者与变装皇后区分开来,将两者的性取向与异性恋规范区分开来。该指南告诉读者,变装者是“穿着通常与‘异性’有关的衣服的人。这被视为性别表达的一种形式。如今,‘异装癖者’这个词用得不多了。‘变装皇后’这个词也不一样,意思是为了娱乐而‘打扮成女人’的男人。”,尤其是早期的现代学术?或者当我们谈论变装而不是变装时?或者关于异装癖,根据大众媒体的说法,这个术语“现在可能不怎么使用”,但在早期现代文学研究中仍然存在?正如瓦莱丽·特劳布在大约三十年前所观察到的那样,文艺复兴时期的戏剧“越来越被称为‘异装癖’戏剧”
{"title":"Playing Women, Playing Men: Cross-Dressing in Sixteenth-Century France, 1980s New York, and Early Modern Critique","authors":"Karen Newman","doi":"10.1086/723004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/723004","url":null,"abstract":"hat is the techne—the art, craft, or skill—of cross-dressing? Of drag? What is a cross-dresser? A drag queen? A transvestite? In 2015, BBC w News offered “A Guide to Transgender Terms,” which distinguishes a cross-dresser from a drag queen and the sexuality of both from heterosexual norms. The guide tells readers that a cross-dresser is “a person who wears the clothes usually associated with the ‘opposite’ sex. This is seen as a form of gender expression. The word ‘transvestite’ is not used much these days. And the expression ‘drag queen’ is different, meaning a man who dresses ‘as a woman’ for purposes of entertainment.” What is at stake in such distinctions, particularly for early modern scholarship? Or when we talk about cross-dressing but not drag? Or about transvestism, a term that may “not [be] used much these days,” according to the popular press, but is still current in early modern literary studies? As Valerie Traub observed some thirty years ago, Renaissance drama “is increasingly called a ‘transvestite’ theatre.”","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"221 - 232"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48297816","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Feminine Performance in The Taming of the Shrew: Final Speech and Missing Soliloquy 《驯悍记》中的女性表演:最后的演讲与缺失的独白
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/722939
Laura Kolb
atherine’s final speech in The Taming of The Shrew has long been a critical lightning rod. Most contemporary scholarship avoids reading the speech straight, as a sincere exhortation to wifely submission, and instead takes it to be an ironic performance of some kind. Nevertheless, the nature of this performance, its precise audience, and its overall relation to what Katherine holds in the inner space she elsewhere terms her “heart” (4.3.80) remain open questions. Several recent readings have detected a kind of freedom and authority,
阿瑟琳在《驯悍记》中的最后一次演讲一直是一个关键的避雷针。大多数当代学者都避免直接阅读演讲稿,将其视为对妻子顺从的真诚规劝,而是将其视是某种讽刺性的表演。然而,这场演出的性质、确切的观众,以及它与凯瑟琳在其他地方所说的“心”(4.3.80)的内部空间中所持有的东西的整体关系,仍然是悬而未决的问题。最近的几次阅读发现了一种自由和权威,
{"title":"Feminine Performance in The Taming of the Shrew: Final Speech and Missing Soliloquy","authors":"Laura Kolb","doi":"10.1086/722939","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/722939","url":null,"abstract":"atherine’s final speech in The Taming of The Shrew has long been a critical lightning rod. Most contemporary scholarship avoids reading the speech straight, as a sincere exhortation to wifely submission, and instead takes it to be an ironic performance of some kind. Nevertheless, the nature of this performance, its precise audience, and its overall relation to what Katherine holds in the inner space she elsewhere terms her “heart” (4.3.80) remain open questions. Several recent readings have detected a kind of freedom and authority,","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"133 - 158"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49057402","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Hymenal Resolution in the Accademia degli Intronati’s Gl’Ingannati 内行学院的海门决议被骗了
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/723003
Lucia Cardelli
n Sexual Dissidence, Jonathan Dollimore argues that, much as in postmodernity, “in the early modern period the individual was seen as constituted by and in relation to a pre-existing order.” Revealing subjectivity as a kind of subjection, not polarized to but located at the very fulcrum of sociality, Dollimore’s definition points the queer theorist toward a project for the disruption of such order. In this essay, I consider themistaken-identity narrative as a literary and performative locale throughwhich the relation between the individual and the “pre-existing order” is disrupted by way of suspension. Locating this essay within a queer scholarly practice of troubling the normative, I turn to Queer/Early/Modern, in which Carla Freccero notes that only a “textual, nonunified, nonpsychologized subject” may allow a disruption of normative gender and desire within a cultural context of heteronormativity. Aligning my lens with Freccero’s drive toward a rupture of subjectivity-as-subjection, I seek to examine the disguising and revealing of such “order” through the mistaken-identity device on the Italian Renaissance stage. Gl’Ingannati, a comedy written by the Sienese Accademia degli Intronati, first performed in 1531 and later published in 1537, belongs to the tradition ofmistakenidentity storylines, and it is often situated as a predecessor of Shakespeare’sTwelfth Night. In the first recorded notes written about the performance of Twelfth Night in London in 1601, one of the audience members, John Manningham, famously
乔纳森·多利摩尔(Jonathan Dollimore,多利摩尔的定义将这位酷儿理论家指向了一个破坏这种秩序的项目。在这篇文章中,我认为主题主义的身份叙事是一个文学和表演的场所,通过这个场所,个人和“预先存在的秩序”之间的关系被中止。我把这篇文章放在一个困扰规范的奇怪学术实践中,转向queer/Early/Modern,Carla Freccero在其中指出,只有“文本的、非统一的、非心理化的主题”才能在非规范性的文化背景下破坏规范性的性别和欲望。将我的镜头与弗雷切罗对主体性作为主体性的断裂的追求相一致,我试图通过意大利文艺复兴舞台上的错误身份装置来审视这种“秩序”的伪装和揭示。《Gl’Inganati》是一部由Sienese Accademia degli Intronati创作的喜剧,于1531年首演,后于1537年出版,属于短篇小说情节的传统,它经常被定位为莎士比亚《幸福之夜》的前身。在关于1601年伦敦第十二夜演出的第一份录音笔记中,观众之一约翰·曼宁汉
{"title":"The Hymenal Resolution in the Accademia degli Intronati’s Gl’Ingannati","authors":"Lucia Cardelli","doi":"10.1086/723003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/723003","url":null,"abstract":"n Sexual Dissidence, Jonathan Dollimore argues that, much as in postmodernity, “in the early modern period the individual was seen as constituted by and in relation to a pre-existing order.” Revealing subjectivity as a kind of subjection, not polarized to but located at the very fulcrum of sociality, Dollimore’s definition points the queer theorist toward a project for the disruption of such order. In this essay, I consider themistaken-identity narrative as a literary and performative locale throughwhich the relation between the individual and the “pre-existing order” is disrupted by way of suspension. Locating this essay within a queer scholarly practice of troubling the normative, I turn to Queer/Early/Modern, in which Carla Freccero notes that only a “textual, nonunified, nonpsychologized subject” may allow a disruption of normative gender and desire within a cultural context of heteronormativity. Aligning my lens with Freccero’s drive toward a rupture of subjectivity-as-subjection, I seek to examine the disguising and revealing of such “order” through the mistaken-identity device on the Italian Renaissance stage. Gl’Ingannati, a comedy written by the Sienese Accademia degli Intronati, first performed in 1531 and later published in 1537, belongs to the tradition ofmistakenidentity storylines, and it is often situated as a predecessor of Shakespeare’sTwelfth Night. In the first recorded notes written about the performance of Twelfth Night in London in 1601, one of the audience members, John Manningham, famously","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"209 - 220"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43949785","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cross-Dressing and Technologies of Desire and Revenge in Ana Caro, Valor, agravio y mujer with a Glance at Twelfth Night 《阿娜·卡罗》、《英勇》、《第十二夜》中的变装与欲望与复仇技术
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.1086/723006
S. Wofford
aissance Drama, volume 50, number 2, fall 2022. 022 Northwestern University. All rights reserved. Published by The University of Chicago Press. s://doi.org/10.1086/723006 1. In this essay, I refer to the English translation ofValor, agravio ymujer by Barbara Fuchs and the ersifying the Classics project at UCLA; see http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu r-translations/the-courage-to-right/; and http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu/wp ntent/uploads/2020/08/The-Courage-to-Right-a-Womans-Wrongs-8–26-for-website.pdf. English
aissance戏剧,第50卷,第2期,2022年秋季。022西北大学。保留所有权利。芝加哥大学出版社出版。s: //doi.org/10.1086/723006 1。在这篇文章中,我参考了Barbara Fuchs对Valor,agravio ymujer的英译以及加州大学洛杉矶分校的经典化项目;看见http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edur翻译/纠正错误的勇气/;和http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu/wpcontent/uploads/2020/08/The-Courage-to-Right-a-Wwomans-Rongs-8-26-for-website.pdf。英文
{"title":"Cross-Dressing and Technologies of Desire and Revenge in Ana Caro, Valor, agravio y mujer with a Glance at Twelfth Night","authors":"S. Wofford","doi":"10.1086/723006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/723006","url":null,"abstract":"aissance Drama, volume 50, number 2, fall 2022. 022 Northwestern University. All rights reserved. Published by The University of Chicago Press. s://doi.org/10.1086/723006 1. In this essay, I refer to the English translation ofValor, agravio ymujer by Barbara Fuchs and the ersifying the Classics project at UCLA; see http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu r-translations/the-courage-to-right/; and http://diversifyingtheclassics.humanities.ucla.edu/wp ntent/uploads/2020/08/The-Courage-to-Right-a-Womans-Wrongs-8–26-for-website.pdf. English","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"50 1","pages":"245 - 262"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47020930","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Renaissance Drama
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1