首页 > 最新文献

Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies最新文献

英文 中文
Pechorin and “mirages of the West” Pechorin和“西方的海市蜃楼”
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/18/3
E. Belikova
The article compares the image of Pechorin (A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov) and his possible French prototypes: Franjois-Rene Chateaubriand’s Rene, Benjamin Constant’s Adolphe, and Alfred de Musset’s Octave. The protagonist of Chateaubriand’s Rene - the novel that stands at the origins of psychological prose of the 19th century - is typologically related to the image of Pechorin. The common fate of these characters is dissatisfaction, emotional draining, and inner emptiness. Structurally the images share such typological features as “intimations of passions” and mingled, indefinite, incomprehensible feelings. Pechorin as well as his French “prototype” lives an abundant life, full of energy and passion, worthy of a better cause. However, Pechorin, unlike Rene, neither renounces an earthly life nor wants to retire to a monastery. The religious theme in Lermontov’s novel is not as significant as in Chateaubriand’s, who considers Christianity the only salvation from the “intimations of passions.” Benjamin Constant’s Adolphe and Pechorin share romantic perspective: motifs of loneliness, alienation from society, and immersion in the inner world. Yet Pechorin’s outlook is wider than Adolphe’s, the latter being obsessed with the slightest impulses. Pechorin’s journal contains not only reflections on psychology, but also an outline of other characters and actions, magnificent landscapes, and philosophical reflections. It is obvious that the “Princess Mary” section from A Hero of Our Time is most closely related to Constant’s Adolfe through the themes of a love affair, seduction and play of feelings. Alfred de Musset’s novel Confession of a Child of the Century is primarily related to A Hero of Our Time through the title, which declares the typicality of the characters epitomizing the entire “timeless” generation. The novels by Musset and Lermontov are adjacent to psychological realism, depicting a person through society, time, and history. Pechorin, as well as the French “child of the century”, typifies the entire generation. The similarity of the images of Rene, Adolphe, Octave, and Pechorin, on the one hand, has a general romantic character, while on the other, is probably generated by the works of George Gordon Byron, who was a poet-mediator of French influence for Lermontov. However, Byron failed to provide Lermontov with the most subtle introspection and intense reflection French romatic prose was renowned for. The search for these features may have led Lermontov to the French “reflectors”: Rene, Adolphe, and Octave. The author declares no conflicts of interests
这篇文章比较了Pechorin (Mikhail Lermontov的当代英雄)的形象和他可能的法国原型:Franjois-Rene Chateaubriand的Rene, Benjamin Constant的Adolphe和Alfred de Musset的Octave。夏多布里昂的小说《勒内》是19世纪心理学散文的起源,其主人公在类型学上与佩居林的形象有关。这些角色的共同命运是不满、情感枯竭和内心空虚。在结构上,这些图像具有“激情的暗示”和混合的、不确定的、不可理解的情感等类型学特征。Pechorin和他的法国“原型”过着丰富的生活,充满活力和激情,值得更好的事业。然而,与Rene不同的是,Pechorin既没有放弃世俗的生活,也不想退休去修道院。莱蒙托夫小说中的宗教主题不像夏多布里昂的小说那么重要,夏多布里昂认为基督教是唯一能从“激情暗示”中解脱出来的东西。本杰明·康斯坦德的《阿道夫》和《Pechorin》分享了浪漫主义的视角:主题是孤独、与社会的疏离和沉浸在内心世界。然而,佩克林的视野比阿道夫更广阔,后者被最轻微的冲动所困扰。Pechorin的日记不仅包含对心理学的思考,还包括其他人物和行为的概述,壮丽的风景和哲学思考。很明显,《当代英雄》中的“玛丽公主”部分通过爱情、诱惑和情感游戏的主题与康斯坦特的阿道夫最密切相关。阿尔弗雷德·德·穆塞的小说《世纪之子的自白》主要是通过书名与《我们时代的英雄》联系在一起的,它宣告了人物的典型性,是整个“永恒”一代的缩影。穆塞和莱蒙托夫的小说接近于心理现实主义,通过社会、时间和历史来描绘一个人。Pechorin和法国的“世纪之子”一样,是这一代人的典型代表。勒内、阿道夫、奥克塔夫和佩乔林形象的相似性,一方面具有普遍的浪漫主义特征,另一方面,可能是由乔治·戈登·拜伦的作品产生的,他是莱蒙托夫对法国影响的诗人调解人。然而,拜伦没能给莱蒙托夫提供法国浪漫主义散文所闻名的最微妙的内省和强烈的反思。对这些特征的研究可能使莱蒙托夫找到了法国的“反射者”:勒内、阿道夫和奥克塔夫。作者声明没有利益冲突
{"title":"Pechorin and “mirages of the West”","authors":"E. Belikova","doi":"10.17223/24099554/18/3","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/18/3","url":null,"abstract":"The article compares the image of Pechorin (A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov) and his possible French prototypes: Franjois-Rene Chateaubriand’s Rene, Benjamin Constant’s Adolphe, and Alfred de Musset’s Octave. The protagonist of Chateaubriand’s Rene - the novel that stands at the origins of psychological prose of the 19th century - is typologically related to the image of Pechorin. The common fate of these characters is dissatisfaction, emotional draining, and inner emptiness. Structurally the images share such typological features as “intimations of passions” and mingled, indefinite, incomprehensible feelings. Pechorin as well as his French “prototype” lives an abundant life, full of energy and passion, worthy of a better cause. However, Pechorin, unlike Rene, neither renounces an earthly life nor wants to retire to a monastery. The religious theme in Lermontov’s novel is not as significant as in Chateaubriand’s, who considers Christianity the only salvation from the “intimations of passions.” Benjamin Constant’s Adolphe and Pechorin share romantic perspective: motifs of loneliness, alienation from society, and immersion in the inner world. Yet Pechorin’s outlook is wider than Adolphe’s, the latter being obsessed with the slightest impulses. Pechorin’s journal contains not only reflections on psychology, but also an outline of other characters and actions, magnificent landscapes, and philosophical reflections. It is obvious that the “Princess Mary” section from A Hero of Our Time is most closely related to Constant’s Adolfe through the themes of a love affair, seduction and play of feelings. Alfred de Musset’s novel Confession of a Child of the Century is primarily related to A Hero of Our Time through the title, which declares the typicality of the characters epitomizing the entire “timeless” generation. The novels by Musset and Lermontov are adjacent to psychological realism, depicting a person through society, time, and history. Pechorin, as well as the French “child of the century”, typifies the entire generation. The similarity of the images of Rene, Adolphe, Octave, and Pechorin, on the one hand, has a general romantic character, while on the other, is probably generated by the works of George Gordon Byron, who was a poet-mediator of French influence for Lermontov. However, Byron failed to provide Lermontov with the most subtle introspection and intense reflection French romatic prose was renowned for. The search for these features may have led Lermontov to the French “reflectors”: Rene, Adolphe, and Octave. The author declares no conflicts of interests","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ivan Bunin’s Middle East and Nikolay Gumilyov’s Africa: Travels Through the “Map” of Literary Techniques 伊凡·布宁的《中东》和尼古拉·古米廖夫的《非洲:穿越文学技巧的“地图”》
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/12
K. Anisimov
The article traces a number of links between two relatively different individual poetics. The poetics demonstrate an unexpected proximity in their authors’ lyrical musings and travelogue representations of journeys in the Middle East and in the neighboring North-Eastern Africa. In this spatial perspective the researcher may see how events and realities, very similar at first sight (starting with almost literally coincidental, “ritual”, scenes of sailing off from the Odessa port to Istanbul), can remarkably match or, on the contrary, completely disagree regarding the techniques of their representations, whereas the very set of these techniques turns the journeys not into simple movement on a geographical map but rather into journeys through the figurative “map” of literary techniques and artistic worldviews. From a source study perspective, the researcher must pay attention to the large massifs of Bunin’s and Gumilyov’s lyrical verses that create a context for both eastern travelogues - The Temple of the Sun (1907-1911) by Bunin and The African Diary (1913) by Gumilyov. Landscape-describing narratives written in the first person of the observing I are deeply rooted in the fruitful soil of the lyrical I self-presenting confessional reflections. Two theoretical problems are in the focus of the present paper. The first is the problem of subjectivity, i.e. the attitude of the first person instance, which plays a crucial role in both travelogue and lyrical verses, to the represented or thinkable object. These relations, specifically emphasized in the post-classical epoch, affect the motif-semantic level of the text structure as well as the genre poetics of this text. The second problem is the genre poetics. They are traced using the distinctive examples of verses by Bunin and Gumilyov and fragments of their travelogues. Thus, against the background of the western travelogue, which, since Karamzin’s times, signified for the Russian author a penetration into a space of high canon, Bunin’s trips to Palestine seem to be an inversion since in the Middle East Culture has crumbled under the pressure from the inexorable Nature. However, Gumilyov’s experiment is even more radical. Regarding all the relative advantages of sovereign Abyssinia, which in this respect differed so much from almost all the other African lands controlled by the world empires, the Abyssinian history and current life were anyway extremely distant from the experience of a European - so that they consequently provoked different, as compared to Bunin, principles and techniques of writing. In particular, this refers to shortages in a personal actualization of the cultural trace and hence to the conspicuous deficit of elegiac forms of self- and world-perception. The analysis is based on a number of diagnostically important coincidences in both poets’ representations of their artistic objects - the mental image of life as a unified whole, the nature-describing image of a leopard (a panther), s
文章追溯了两种相对不同的个体诗学之间的若干联系。这些诗学在作者的抒情沉思和对中东和邻近的东北非洲旅行的游记中表现出意想不到的接近。在这个空间视角中,研究人员可能会看到,乍一看非常相似的事件和现实(从几乎字面上的巧合开始,“仪式”,从敖德萨港口航行到伊斯坦布尔的场景)如何能够非常匹配,或者相反,完全不同意他们的表现技巧。然而,正是这些技巧使旅程不是简单地在地理地图上移动,而是通过文学技巧和艺术世界观的比喻“地图”进行旅行。从来源研究的角度来看,研究者必须注意布宁和古米廖夫的大量抒情诗句,它们为布宁和古米廖夫的东方游记《太阳神庙》(1907-1911)和古米廖夫的《非洲日记》(1913)创造了一个语境。以观察者“我”的第一人称写的描写风景的叙述深深扎根于抒情的“我”自我呈现的忏悔反思的肥沃土壤中。本文重点研究了两个理论问题。首先是主体性问题,即第一人称的态度,它在游记和抒情诗歌中都起着至关重要的作用,对被表征或可想象的对象。这些关系影响着文本结构的母题语义层次,也影响着文本的体裁诗学,在后古典时代尤为突出。第二个问题是体裁诗学。他们用布宁和古米廖夫独特的诗句和他们游记的片段来追踪。因此,在西方游记的背景下,自卡拉姆津的时代以来,西方游记对俄罗斯作家来说意味着进入一个崇高的经典空间,布宁的巴勒斯坦之旅似乎是一种逆转,因为在中东,文化在无情的自然压力下崩溃了。然而,古米廖夫的实验更为激进。关于阿比西尼亚主权的所有相对优势,它在这方面与世界帝国控制的几乎所有其他非洲土地都有很大的不同,阿比西尼亚的历史和现在的生活无论如何都与欧洲人的经历极其遥远——因此,与布宁相比,它们激发了不同的写作原则和技巧。特别地,这指的是缺乏对文化痕迹的个人实现,从而导致对自我和世界感知的哀歌形式的明显缺失。这一分析是基于两位诗人对其艺术对象的描述中许多诊断性的重要巧合——生活作为一个统一整体的精神形象,豹(豹)的自然描述形象,从俄罗斯起航的情况,对民族志异国他乡的反思。对这部作品的关键观察在于布宁对其文本组织的挽歌模式的强化。这种哀歌般的语调呼应了两种彼此紧密相连的情感——一种是无法挽回的损失,另一种是此时此地经历的尖锐的共犯。他们都预先设定了痕迹的主题和与所表现对象的个人联系。此外,这些物品的文化和宗教特征(一座坟墓,一座古老的寺庙,基督的世俗生活的地方)使这种联系的个人感觉更加强烈。相反,古米利约夫的《非洲》的主要自然特征开启了许多不同的、非挽歌的、展示抒情(在诗中)和民族志描述(在游记中)I的技术。因此,在前景中,人们可以看到一首民谣,一种完全植根于当地民族志(“阿比西尼亚歌曲”)的替代传统抒情I的实验性替代,以及以欧洲为中心的东方主义。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Ivan Bunin’s Middle East and Nikolay Gumilyov’s Africa: Travels Through the “Map” of Literary Techniques","authors":"K. Anisimov","doi":"10.17223/24099554/17/12","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/12","url":null,"abstract":"The article traces a number of links between two relatively different individual poetics. The poetics demonstrate an unexpected proximity in their authors’ lyrical musings and travelogue representations of journeys in the Middle East and in the neighboring North-Eastern Africa. In this spatial perspective the researcher may see how events and realities, very similar at first sight (starting with almost literally coincidental, “ritual”, scenes of sailing off from the Odessa port to Istanbul), can remarkably match or, on the contrary, completely disagree regarding the techniques of their representations, whereas the very set of these techniques turns the journeys not into simple movement on a geographical map but rather into journeys through the figurative “map” of literary techniques and artistic worldviews. From a source study perspective, the researcher must pay attention to the large massifs of Bunin’s and Gumilyov’s lyrical verses that create a context for both eastern travelogues - The Temple of the Sun (1907-1911) by Bunin and The African Diary (1913) by Gumilyov. Landscape-describing narratives written in the first person of the observing I are deeply rooted in the fruitful soil of the lyrical I self-presenting confessional reflections. Two theoretical problems are in the focus of the present paper. The first is the problem of subjectivity, i.e. the attitude of the first person instance, which plays a crucial role in both travelogue and lyrical verses, to the represented or thinkable object. These relations, specifically emphasized in the post-classical epoch, affect the motif-semantic level of the text structure as well as the genre poetics of this text. The second problem is the genre poetics. They are traced using the distinctive examples of verses by Bunin and Gumilyov and fragments of their travelogues. Thus, against the background of the western travelogue, which, since Karamzin’s times, signified for the Russian author a penetration into a space of high canon, Bunin’s trips to Palestine seem to be an inversion since in the Middle East Culture has crumbled under the pressure from the inexorable Nature. However, Gumilyov’s experiment is even more radical. Regarding all the relative advantages of sovereign Abyssinia, which in this respect differed so much from almost all the other African lands controlled by the world empires, the Abyssinian history and current life were anyway extremely distant from the experience of a European - so that they consequently provoked different, as compared to Bunin, principles and techniques of writing. In particular, this refers to shortages in a personal actualization of the cultural trace and hence to the conspicuous deficit of elegiac forms of self- and world-perception. The analysis is based on a number of diagnostically important coincidences in both poets’ representations of their artistic objects - the mental image of life as a unified whole, the nature-describing image of a leopard (a panther), s","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584758","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Christian Monasteries of the East of the 6th-7th Centuries in the “Sacred Space” of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus 约翰·克里马库斯《神梯》中的“神圣空间”中的6 -7世纪东方基督教修道院
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/7
Tatiana G. Popova
The article studies the translation of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus with the aim to name historical evidence and facts about the life in Eastern monasticism of the 6th-7th centuries, described in this work of literature. The author uses the term “sacred space” to define the residences of Egyptian monks described by John Climacus. In total, The Ladder names four Christian monasteries (St. Catherine’s Monastery of Sinai, the Raifa Monastery, the Lavra of St. Savva the Sanctified, and the Tavennisi Monastery), Scetis, five places of monastic seclusion near St. Catherine’s Monastery of Sinai (Fola, Siddin, Arsilaia, and two unnamed places: the residence of St. Stephen on Mount Sinai and the residence of Isychii on Mount Khoriv). The names of three monasteries included in the “sacred space” are not given, though The Ladder contains vivid pictures of the life there. These are: 1) a monastery in Asia, where St. Acacius of Sinai lived; 2) a monastery in Pontus, where St. John the Silent lived; 3) a monastery near Alexandria, which plays the key role in the “sacred space” of The Ladder. This monastery owned a lavra and a metochion, used a prison. The name of the hegumen of this monastery is also unknown, though The Ladder presents him as an ideal collective vision of a senior priest: a sheperd, father, teacher, judge, doctor, helmsman, and artist. The symbolic key to understanding The Ladder is the Parable about the Good Shepherd and the Mercenary. The traits of a “good shepherd” The Ladder are epitomized by an anonymous hegumen of an anonymous monastery. Concealing the name of the hegumen, John Climacus names the monks who lived in this monastery (Isidore, Lawrence, Avvakir, Macedonian, Mina). In total, there were 330 monks, besides those were in the lavra or metochion. John Climacus privides a vibrant description of the life in this monastery, which he observed for two month, paying special attention to the description of the monastery prison. The monks voluntarily doom themselves to suffering in the prison, with their torments making the deepest impression on the medieval reader. These images can be found in various types of fine arts, in Byzantine hymnography and in other literary monuments, for example, in the “Testament” of the Kiev Metropolitan Constantine I, who ordered not to bury his body after death, but to drag it out to the wasteland and leave it to be torn apart by the street dogs. The question remains why the name of a huge monastery near Alexandria, whose hegumen enjoyed undoubted spiritual authority, has not been mentioned in The Ladder. Probably, the monastery was the spiritual center of Monothelitism, so that it was cursed and deleted from all sources, including The Ladder. The author declares no conflicts of interests.
本文对约翰·克里马库斯的《神梯》的翻译进行了研究,目的是找出这部文学作品中描述的6 -7世纪东方修道生活的历史证据和事实。作者使用“神圣空间”一词来定义约翰·克里马库斯所描述的埃及僧侣的住所。总的来说,《天梯》列出了四个基督教修道院(西奈的圣凯瑟琳修道院、拉伊法修道院、圣萨瓦修道院和塔文尼西修道院)、塞提斯、西奈圣凯瑟琳修道院附近的五个修道院隐居地(Fola、Siddin、Arsilaia和两个未命名的地方:西奈山的圣斯蒂芬住所和koriv山上的Isychii住所)。虽然《天梯》中生动地描绘了那里的生活,但“神圣空间”中包含的三个修道院的名字并没有给出。这些分别是:1)西奈的圣阿卡修斯(St. Acacius)曾住过的一座亚洲修道院;2)本都的一座修道院,沉默的圣约翰住在那里;3)亚历山大附近的一座修道院,它在天梯的“神圣空间”中起着关键作用。这座修道院拥有一座修道院和一座修道院,还有一座监狱。这个修道院的hegumen的名字也是未知的,尽管《天梯》把他描绘成一个理想的高级牧师的集体愿景:牧羊人、父亲、教师、法官、医生、舵手和艺术家。理解《天梯》的象征性关键是关于好牧人和雇佣兵的寓言。一个“好牧人”的特质“天梯”是一个无名修道院的无名牧师的缩影。约翰·克里马库斯隐藏了赫古曼的名字,说出了住在这座修道院的僧侣的名字(伊西多尔、劳伦斯、阿瓦基尔、马其顿、米娜)。总共有330名修道士,除了那些在修道院的修道士。约翰·克里马库斯生动地描述了修道院的生活,他观察了两个月,特别注意了修道院监狱的描述。修道士们自愿让自己在监狱里受苦,他们的折磨给中世纪的读者留下了最深的印象。这些图像可以在各种各样的美术作品中找到,在拜占庭的赞美诗和其他文学纪念碑中,例如,在基辅大都会君士坦丁一世的“遗嘱”中,他命令不要在死后埋葬他的尸体,而是把它拖到荒原上,让它被街上的狗撕碎。问题仍然是,为什么亚历山大附近一座巨大的修道院的名字没有在《天梯》中被提及,而这座修道院的hegumen无疑享有精神权威。可能,修道院是一神论的精神中心,所以它被诅咒并从所有来源中删除,包括梯子。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Christian Monasteries of the East of the 6th-7th Centuries in the “Sacred Space” of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus","authors":"Tatiana G. Popova","doi":"10.17223/24099554/17/7","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/7","url":null,"abstract":"The article studies the translation of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus with the aim to name historical evidence and facts about the life in Eastern monasticism of the 6th-7th centuries, described in this work of literature. The author uses the term “sacred space” to define the residences of Egyptian monks described by John Climacus. In total, The Ladder names four Christian monasteries (St. Catherine’s Monastery of Sinai, the Raifa Monastery, the Lavra of St. Savva the Sanctified, and the Tavennisi Monastery), Scetis, five places of monastic seclusion near St. Catherine’s Monastery of Sinai (Fola, Siddin, Arsilaia, and two unnamed places: the residence of St. Stephen on Mount Sinai and the residence of Isychii on Mount Khoriv). The names of three monasteries included in the “sacred space” are not given, though The Ladder contains vivid pictures of the life there. These are: 1) a monastery in Asia, where St. Acacius of Sinai lived; 2) a monastery in Pontus, where St. John the Silent lived; 3) a monastery near Alexandria, which plays the key role in the “sacred space” of The Ladder. This monastery owned a lavra and a metochion, used a prison. The name of the hegumen of this monastery is also unknown, though The Ladder presents him as an ideal collective vision of a senior priest: a sheperd, father, teacher, judge, doctor, helmsman, and artist. The symbolic key to understanding The Ladder is the Parable about the Good Shepherd and the Mercenary. The traits of a “good shepherd” The Ladder are epitomized by an anonymous hegumen of an anonymous monastery. Concealing the name of the hegumen, John Climacus names the monks who lived in this monastery (Isidore, Lawrence, Avvakir, Macedonian, Mina). In total, there were 330 monks, besides those were in the lavra or metochion. John Climacus privides a vibrant description of the life in this monastery, which he observed for two month, paying special attention to the description of the monastery prison. The monks voluntarily doom themselves to suffering in the prison, with their torments making the deepest impression on the medieval reader. These images can be found in various types of fine arts, in Byzantine hymnography and in other literary monuments, for example, in the “Testament” of the Kiev Metropolitan Constantine I, who ordered not to bury his body after death, but to drag it out to the wasteland and leave it to be torn apart by the street dogs. The question remains why the name of a huge monastery near Alexandria, whose hegumen enjoyed undoubted spiritual authority, has not been mentioned in The Ladder. Probably, the monastery was the spiritual center of Monothelitism, so that it was cursed and deleted from all sources, including The Ladder. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585289","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Turandot by Carlo Gozzi in the Russian theatre reception of the 1910-1920s 卡洛·戈齐在1910-1920年代俄国剧院招待会上的《图兰朵》
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/18/8
Nazrin R. Afandiyeva
The article discusses the staging of the play Turandot by C. Gozzi in Russia in the 1910-1920s. The reasons why Russian directors turned to the play of C. Gozzi at that time were determined by the theatre aesthetics of the Silver Age, when the plots of the Italian comedy and its characters were perceived as a manifestation of a pure comedy aesthetics. The author analyses the productions by Fyodor Komissarzhevsky in 1912 and Evgeniy Vakhtangov in 1922 and concludes that Komissarzhevsky brought the comedy of masks closer to the comedy of characters, which resulted in an aesthetically contradictory rendition, while Vakhtangov rendered Turandot as an ironic fairy tale, in which actors did not play the characters, but the actors of a Venetian theatre troupe who played the comedy. Vakhtangov’s rendition of Princess Turandot premiered on February 28, 1922 at the Third Studio of the Moscow Art Theater. The author describes the cast, analyses the specificity of literary and stage interpretation of the play and reflects on Vakhtangov’s concept of the theater-holiday, the methods of “detachment”, stage grotesque, self-parody, and modernizing the improvisational text. The article also shows the critical reception of the production, drawin on the memoirs of the actor Boris Zakhava, who performed the role of Khan Timur in Vakhtangov’s production. In concludion, the author speaks about the influence of Vakhtangov’s production on the work of Evgeny Schwartz and directing of Svetlana Obraztsova and Georgy Tovstonogov. The author declares no conflicts of interests.
本文论述了1910-1920年格齐的戏剧《图兰朵》在俄国的演出。当时俄罗斯导演之所以转向C. Gozzi的戏剧,是由白银时代的戏剧美学决定的,当时意大利喜剧的情节和人物被认为是纯粹喜剧美学的表现。通过对科米萨热夫斯基1912年和瓦赫坦戈夫1922年作品的分析,认为科米萨热夫斯基使面具喜剧更接近人物喜剧,从而产生了审美上的矛盾,而瓦赫坦戈夫把图兰朵描绘成一个讽刺的童话故事,在这个故事中,演员不是扮演人物,而是威尼斯剧团的演员扮演喜剧。瓦赫坦戈夫的《图兰朵公主》于1922年2月28日在莫斯科艺术剧院第三工作室首演。作者描述了演员阵容,分析了戏剧的文学和舞台诠释的特殊性,并对瓦赫坦戈夫的戏剧假日概念、“超然”的方法、舞台怪诞、自我模仿和即兴文本的现代化进行了反思。这篇文章还引用了演员鲍里斯·扎哈瓦(Boris Zakhava)的回忆录,展示了这部作品受到的批评。扎哈瓦在瓦赫坦戈夫的作品中扮演可汗·帖木儿(Khan Timur)。最后,作者谈到了瓦赫坦戈夫的作品对叶夫根尼·施瓦茨的工作和导演斯维特拉娜·奥布拉佐娃和乔治·托夫斯托戈夫的影响。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Turandot by Carlo Gozzi in the Russian theatre reception of the 1910-1920s","authors":"Nazrin R. Afandiyeva","doi":"10.17223/24099554/18/8","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/18/8","url":null,"abstract":"The article discusses the staging of the play Turandot by C. Gozzi in Russia in the 1910-1920s. The reasons why Russian directors turned to the play of C. Gozzi at that time were determined by the theatre aesthetics of the Silver Age, when the plots of the Italian comedy and its characters were perceived as a manifestation of a pure comedy aesthetics. The author analyses the productions by Fyodor Komissarzhevsky in 1912 and Evgeniy Vakhtangov in 1922 and concludes that Komissarzhevsky brought the comedy of masks closer to the comedy of characters, which resulted in an aesthetically contradictory rendition, while Vakhtangov rendered Turandot as an ironic fairy tale, in which actors did not play the characters, but the actors of a Venetian theatre troupe who played the comedy. Vakhtangov’s rendition of Princess Turandot premiered on February 28, 1922 at the Third Studio of the Moscow Art Theater. The author describes the cast, analyses the specificity of literary and stage interpretation of the play and reflects on Vakhtangov’s concept of the theater-holiday, the methods of “detachment”, stage grotesque, self-parody, and modernizing the improvisational text. The article also shows the critical reception of the production, drawin on the memoirs of the actor Boris Zakhava, who performed the role of Khan Timur in Vakhtangov’s production. In concludion, the author speaks about the influence of Vakhtangov’s production on the work of Evgeny Schwartz and directing of Svetlana Obraztsova and Georgy Tovstonogov. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585365","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sleep of Reason: Existential Motifs in Vasily Shukshin’s Story “Thoughts” 理性的睡眠:瓦西里·舒克申小说《思想》中的存在主义母题
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/15
A. Kulyapin
Shukshin’s characters tend to reflect on problems that cannot be called otherwise than philosophical. For example, in the film There Is Such a Lad, the characters indulge in arguments about death, love, and the meaning of life more than once. So, already in Shukshin’s early works, two poles - love and death - that determine the themes of his characters’ philosophical reflections were identified. Despite the abundance of thanatological motifs and symbols in the film, the director rejects the philosophy of pessimism. The final phrase of the film is permeated with a life-affirming pathos: “So, we will live!” Later, Shukshin became less optimistic. The feeling of the total loss of meaning, characteristic of the heroes of Shukshin’s stories of the late 1960s -early 1970s, turned out to be akin to an existentialist experience of the absurdity of being. Night memories and reflections of Matvey Ryazantsev, the protagonist of the story “Thoughts”, provoke the accordion of the enamored Kolka Malashkin. The completely non-melodic sounds of Kolka’s accordion are functionally akin to the alarming hum of the alarm bell with the invariably accompanying screams. Kolka Malashkin not only violates public order, he also breaks the unconsciously automatic order of existence of his fellow villagers. The radical change in the outlook of Matvey Ryazantsev, who has followed social rituals all his life, begins with surprise, with the discovery of the strange in the usual. Matvey Ryazantsev’s nocturnal thoughts about love and death are close to the philosophy of Nietzsche and Camus, and also organically correlate with the concept of Shklovsky. The most important semantic core of the story “Thoughts” is the motif of haymaking. Three scenes of haymaking simulate three types of attitude to life. It is senseless to hope to continue to exist in the memory of descendants. Human life is like a fleeting footprint on the grass. A purely utilitarian approach to absolutely everything is absurd. Matvey Ryazantsev appears in the story as a modern Sisyphus with his meaningless work. And only the “wild delight” of the memorable night, when the thirteen-year-old Motka reaches the Nietzschean “Dionysian ideal”, is able to justify the absurdity and tragedy of human existence. Without waiting for Kolka’s accordion on one of the nights, Matvey falls into despondency, returns to a boring routine. If in the film There Is Such a Lad death is reincarnated into love, in the story “Thoughts” everything is the other way around, love turns into death. For Kolka, marriage, in his own words, is not the beginning of a new life, but a stop, the end of the road. The final “terrifying silence” is the silence of death. The author declares no conflicts of interests.
舒克辛的人物倾向于反思那些只能被称为哲学的问题。例如,在电影《有这样一个小伙子》中,角色不止一次沉迷于关于死亡、爱情和生命意义的争论。因此,在舒克辛的早期作品中,两个极点——爱与死——决定了他的人物哲学思考的主题。尽管影片中有大量的死亡主题和象征,但导演拒绝悲观主义哲学。影片的最后一句话充满了肯定生命的感伤:“所以,我们会活下去!”后来,舒克申变得不那么乐观了。舒克申小说中主人公在20世纪60年代末至70年代初所特有的那种完全失去意义的感觉,被证明类似于存在主义对存在的荒谬的体验。故事“思想”的主人公Matvey Ryazantsev的夜晚记忆和反思激起了迷恋的Kolka Malashkin的手风琴。科尔卡的手风琴发出的完全没有旋律的声音,在功能上类似于警铃发出的令人警觉的嗡嗡声,总是伴随着尖叫声。Kolka Malashkin不仅违反了公共秩序,他还打破了他的村民无意识的自动存在秩序。马特维·梁赞采夫(Matvey Ryazantsev)一生都在遵循社会礼仪,他的人生观发生了根本性的变化,始于惊奇,始于在平常中发现奇怪。梁赞采夫关于爱与死的夜间思想与尼采、加缪的哲学思想接近,与什克洛夫斯基的观念也有有机联系。《思想》故事最重要的语义核心是“晒干草”的母题。三个晒干草的场景模拟了三种生活态度。希望在后人的记忆中继续存在是毫无意义的。人的一生就像草地上转瞬即逝的足迹。用纯粹功利主义的方法对待任何事情都是荒谬的。Matvey Ryazantsev在故事中以现代西西弗斯的形象出现,他的作品毫无意义。只有在那个令人难忘的夜晚,当13岁的莫特卡达到尼采的“酒神理想”时,这种“狂野的喜悦”才能证明人类存在的荒谬和悲剧。一天晚上,没有等到科尔卡的手风琴,马特维陷入了沮丧,回到了无聊的日常生活中。如果说在电影《有这样一个小伙子》中死亡转世为爱情,那么在故事《思念》中一切都是反过来的,爱情变成了死亡。对科尔卡来说,婚姻,用他自己的话来说,不是新生活的开始,而是一站,是道路的终点。最后一种“可怕的沉默”是死亡的沉默。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Sleep of Reason: Existential Motifs in Vasily Shukshin’s Story “Thoughts”","authors":"A. Kulyapin","doi":"10.17223/24099554/17/15","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/15","url":null,"abstract":"Shukshin’s characters tend to reflect on problems that cannot be called otherwise than philosophical. For example, in the film There Is Such a Lad, the characters indulge in arguments about death, love, and the meaning of life more than once. So, already in Shukshin’s early works, two poles - love and death - that determine the themes of his characters’ philosophical reflections were identified. Despite the abundance of thanatological motifs and symbols in the film, the director rejects the philosophy of pessimism. The final phrase of the film is permeated with a life-affirming pathos: “So, we will live!” Later, Shukshin became less optimistic. The feeling of the total loss of meaning, characteristic of the heroes of Shukshin’s stories of the late 1960s -early 1970s, turned out to be akin to an existentialist experience of the absurdity of being. Night memories and reflections of Matvey Ryazantsev, the protagonist of the story “Thoughts”, provoke the accordion of the enamored Kolka Malashkin. The completely non-melodic sounds of Kolka’s accordion are functionally akin to the alarming hum of the alarm bell with the invariably accompanying screams. Kolka Malashkin not only violates public order, he also breaks the unconsciously automatic order of existence of his fellow villagers. The radical change in the outlook of Matvey Ryazantsev, who has followed social rituals all his life, begins with surprise, with the discovery of the strange in the usual. Matvey Ryazantsev’s nocturnal thoughts about love and death are close to the philosophy of Nietzsche and Camus, and also organically correlate with the concept of Shklovsky. The most important semantic core of the story “Thoughts” is the motif of haymaking. Three scenes of haymaking simulate three types of attitude to life. It is senseless to hope to continue to exist in the memory of descendants. Human life is like a fleeting footprint on the grass. A purely utilitarian approach to absolutely everything is absurd. Matvey Ryazantsev appears in the story as a modern Sisyphus with his meaningless work. And only the “wild delight” of the memorable night, when the thirteen-year-old Motka reaches the Nietzschean “Dionysian ideal”, is able to justify the absurdity and tragedy of human existence. Without waiting for Kolka’s accordion on one of the nights, Matvey falls into despondency, returns to a boring routine. If in the film There Is Such a Lad death is reincarnated into love, in the story “Thoughts” everything is the other way around, love turns into death. For Kolka, marriage, in his own words, is not the beginning of a new life, but a stop, the end of the road. The final “terrifying silence” is the silence of death. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584878","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Between Dostoevsky and Thomas Mann: Saint Petersburg-Venetian Texts of Gustaw Herling-Grudzinski’s White Night of Love 陀思妥耶夫斯基与托马斯·曼之间:赫林-格鲁津斯基《爱之白夜》的圣彼得堡-威尼斯文本
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/17
Leonid A. Maltsev
The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - V
作者探讨了古斯塔夫·赫林-格鲁津斯基的小说《爱的白夜》的结构。作者解决了与小说本身和文本内部结构之间互文关联系统相关的复杂研究问题。在小说的第一部分,赫林-格鲁津斯基与19世纪的俄罗斯文学进行了对话,主要是陀思妥耶夫斯基和契诃夫。赫林-格鲁津斯基在反思俄罗斯文学的道德和心理观念时,创造了互文的联系:“没有其他文学如此强烈地相信爱情的力量是一种治疗方法”。作者建立了赫林-格鲁津斯基文本中对这一思想的解释与托马斯·曼在他的《托尼奥·克罗格》中提出的“神圣”/“治愈”俄罗斯文学概念之间的相关性。作者认为,赫林-格鲁津斯基的《爱情的白夜》对陀思妥耶夫斯基《白夜》的诠释,为后者的圣彼得堡文本的转换提供了基础。在《白夜》中,时间的形象是梦者关于幸福转瞬即逝的想法所创造的,而在《爱的白夜》中,主角卢卡斯·克莱班则宣称完全幸福。赫林-格鲁津斯基认为,陀思妥耶夫斯基笔下人物的心理矛盾,最准确地表现在小说《白夜》和《地下笔记》中,投射在主人公的存在主义心理上,他的幸福被内疚和对死亡的恐惧所掩盖。小说第二部分的互文性是通过小说人物之一乌尔苏拉·克莱班对威尼斯文本的艺术解读来实现的。她反思了亨利·詹姆斯和雨果·冯·霍夫曼斯塔尔作品中的威尼斯主题,以及威尼斯画家乔尔乔内的画作《暴风雨》。虽然赫林-格鲁津斯基认为曼的《威尼斯之死》被高估了,但赫林-格鲁津斯基和曼的小说文本是复杂对话中不可或缺的一部分。在两部作品中,威尼斯都是阈限测试的主题,反映了威尼斯作为一个位于陆地与海洋、东方与西方、生与死之间的城市的神话普遍性。两篇比较文本的主要区别在于威尼斯和威尼斯人的形象。在曼恩的小说中,主人公古斯塔夫·冯·奥森巴赫(Gustav von Aschenbach)模糊了威尼斯的形象,把这座城市描绘成一个游客看到的、基于刻板印象的城市。在赫林-格鲁津斯基的文本中,漫画《托尼诺·托尼尼》是威尼斯精神的化身。托尼诺的形象在心理上是复杂的,因为两个自我并存——小丑的狂欢面具和潜在的内省自我。这两种性格的结合是威尼斯作为一个戏剧城市的普遍形而上学隐喻的缩影。作者认为,赫林-格鲁津斯基文本的二元结构原则体现在二元对立体系中:圣彼得堡-威尼斯、东方-西方、爱-孤独、生-死、女性-男性。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Between Dostoevsky and Thomas Mann: Saint Petersburg-Venetian Texts of Gustaw Herling-Grudzinski’s White Night of Love","authors":"Leonid A. Maltsev","doi":"10.17223/24099554/17/17","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/17","url":null,"abstract":"The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - V","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Kingdom of Naples and Russia at the Beginning of the 19th Century: Based on the Correspondence of the Bulgakov Brothers 19世纪初的那不勒斯王国和俄罗斯:基于布尔加科夫兄弟的书信
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/9
I. A. Poplavskaya
The article examines the activities of the Russian diplomatic mission in Naples in 1802-1808 based on the correspondence between brothers Alexander and Konstantin Bulgakov. In accordance with the tropological methodology of the historian Hayden White, tragic and novel metanarratives are distinguished in describing the relationship between the Kingdom of Naples, Russia, and the countries of Western Europe at the beginning of the 19th century. The narration of the events in accordance with the tragic plot reveals the confrontation between the hero and the world, Napoleon and the coalition of European states led by Austria, Britain, and Russia. At the same time, the transformation of the tragedy into the novel in historical terms presupposes a change in the established world order after the end of the era of the Napoleonic Wars, which the decisions of the Congress of Vienna consolidated in 18141815. The basis of the plot in the selected metanarratives is the life of Ferdinand IV, the king of Naples, and his family; Napoleon’s military actions in Italy; diplomatic and military assistance to Naples from Russia and the life of Russians in Naples and Palermo; the events of the Patriotic War of 1812; the messianic role of Emperor Alexander in the victory over Napoleon’s army. The influence of the actions of the allied forces in 1813-1815 and the decisions of the Congress of Vienna on the emergence of national liberation movements in Italy and the subsequent unification of the country is revealed. The spatial centers of the Bulgakovs’ epistolary works are Naples, Palermo, Rome, the capitals of four empires (Paris, Vienna, London, Petersburg), and related historical figures (King Ferdinand IV and his wife Maria Carolina of Austria (sister of Marie Antoinette, the French queen), Napoleon, Joseph Bonaparte, Joachim Murat, Austrian Emperor Francis II, Russian Emperor Alexander I, Pope Pius VII, Admiral and Secretary of State of the Kingdom of Naples John Acton, Russian envoys in Naples and Rome A.Ya. Italinsky and sine, and others. The article analyzes the conceptual sphere and poetics of the “Neapolitan” text of Russian literature. In the letters, the image of Naples is presented through the situation of a meeting of Southern and Northern Europe, Naples and Petersburg, monarchy and republic, Catholicism and Orthodoxy, history and modernity. Naples is perceived as a special communicative space associated with the diplomatic activities of both brothers, with their circle of communication, and aesthetically with a private letter as a kind of an ego-document. The perception of Naples as an island state, as an “earthly paradise at the foot of a volcano”, as a city of the Lazzaroni and carnival culture brings the correspondence between the Bulgakov brothers close with descriptions of this city in Russian travelogues of the late 18th - first third of the 19th centuries. The author declares no conflicts of interests.
本文以亚历山大·布尔加科夫和康斯坦丁·布尔加科夫兄弟之间的书信往来为基础,考察了1802-1808年俄国驻那不勒斯外交使团的活动。根据历史学家海登·怀特(Hayden White)的修辞方法,在描述19世纪初俄罗斯那不勒斯王国与西欧国家之间的关系时,将悲剧和小说元叙事区分开来。按照悲剧情节的叙述,揭示了主人公与世界、拿破仑与以奥地利、英国和俄罗斯为首的欧洲国家联盟之间的对抗。与此同时,从历史的角度来看,悲剧向小说的转变以拿破仑战争时代结束后既定世界秩序的变化为前提,1814年至1815年维也纳会议的决定巩固了这一秩序。所选的元叙事的情节基础是那不勒斯国王斐迪南四世及其家人的生活;拿破仑在意大利的军事行动;俄国对那不勒斯的外交和军事援助以及在那不勒斯和巴勒莫的俄国人的生活;1812年卫国战争事件;亚历山大皇帝在战胜拿破仑军队中扮演的救世主角色。揭示了1813-1815年盟军的行动和维也纳会议的决定对意大利民族解放运动的出现和随后的国家统一的影响。布尔加科夫的书信体作品的空间中心是那不勒斯、巴勒莫、罗马,四个帝国的首都(巴黎、维也纳、伦敦、彼得堡),以及相关的历史人物(奥地利国王费迪南德四世和他的妻子玛丽亚·卡罗莱纳(法国女王玛丽·安托瓦内特的妹妹)、拿破仑、约瑟夫·波拿巴、约阿希姆·缪拉、奥地利皇帝弗朗西斯二世、俄罗斯皇帝亚历山大一世、教皇庇护七世、那不勒斯王国海军上将兼国务卿约翰·阿克顿、俄国在那不勒斯和罗马的使节。Italinsky和sin,还有其他人。文章分析了俄国文学“那不勒斯”文本的概念领域和诗学。在书信中,那不勒斯的形象是通过南欧和北欧的会议、那不勒斯和彼得堡、君主制和共和国、天主教和东正教、历史和现代的情况呈现的。那不勒斯被认为是一个特殊的交流空间,与两兄弟的外交活动有关,与他们的交流圈有关,从美学上讲,私人信件是一种自我文件。那不勒斯被认为是一个岛国,是“火山脚下的人间天堂”,是拉扎洛尼和狂欢节文化的城市,这使布尔加科夫兄弟之间的通信与18世纪末- 19世纪前三分之一的俄罗斯游记中对这座城市的描述密切相关。作者声明没有利益冲突。
{"title":"The Kingdom of Naples and Russia at the Beginning of the 19th Century: Based on the Correspondence of the Bulgakov Brothers","authors":"I. A. Poplavskaya","doi":"10.17223/24099554/17/9","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/9","url":null,"abstract":"The article examines the activities of the Russian diplomatic mission in Naples in 1802-1808 based on the correspondence between brothers Alexander and Konstantin Bulgakov. In accordance with the tropological methodology of the historian Hayden White, tragic and novel metanarratives are distinguished in describing the relationship between the Kingdom of Naples, Russia, and the countries of Western Europe at the beginning of the 19th century. The narration of the events in accordance with the tragic plot reveals the confrontation between the hero and the world, Napoleon and the coalition of European states led by Austria, Britain, and Russia. At the same time, the transformation of the tragedy into the novel in historical terms presupposes a change in the established world order after the end of the era of the Napoleonic Wars, which the decisions of the Congress of Vienna consolidated in 18141815. The basis of the plot in the selected metanarratives is the life of Ferdinand IV, the king of Naples, and his family; Napoleon’s military actions in Italy; diplomatic and military assistance to Naples from Russia and the life of Russians in Naples and Palermo; the events of the Patriotic War of 1812; the messianic role of Emperor Alexander in the victory over Napoleon’s army. The influence of the actions of the allied forces in 1813-1815 and the decisions of the Congress of Vienna on the emergence of national liberation movements in Italy and the subsequent unification of the country is revealed. The spatial centers of the Bulgakovs’ epistolary works are Naples, Palermo, Rome, the capitals of four empires (Paris, Vienna, London, Petersburg), and related historical figures (King Ferdinand IV and his wife Maria Carolina of Austria (sister of Marie Antoinette, the French queen), Napoleon, Joseph Bonaparte, Joachim Murat, Austrian Emperor Francis II, Russian Emperor Alexander I, Pope Pius VII, Admiral and Secretary of State of the Kingdom of Naples John Acton, Russian envoys in Naples and Rome A.Ya. Italinsky and sine, and others. The article analyzes the conceptual sphere and poetics of the “Neapolitan” text of Russian literature. In the letters, the image of Naples is presented through the situation of a meeting of Southern and Northern Europe, Naples and Petersburg, monarchy and republic, Catholicism and Orthodoxy, history and modernity. Naples is perceived as a special communicative space associated with the diplomatic activities of both brothers, with their circle of communication, and aesthetically with a private letter as a kind of an ego-document. The perception of Naples as an island state, as an “earthly paradise at the foot of a volcano”, as a city of the Lazzaroni and carnival culture brings the correspondence between the Bulgakov brothers close with descriptions of this city in Russian travelogues of the late 18th - first third of the 19th centuries. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585346","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Russian Nihilism as a Source of American Objectivism (Book Review: Weinacht, A. (2021) Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America. Lanham: Lexington Books. 167 p.) 《作为美国客观主义根源的俄罗斯虚无主义》(书评:Weinacht, a.(2021),尼古拉·车尔尼雪夫斯基和艾茵·兰德:俄罗斯虚无主义赴美游记》。兰哈姆:列克星敦出版社,167页。)
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/18
A. Grigorovskaya
The review discusses a monograph Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America by Aaron Weinacht, an American scholar, historicist, professor of the University of Montana Western. The book explores the intellectual history of nihilism, important in different periods for both Russia and the USA, by the example of two authors. The attention is focused on the historiographical apparatus of the research, its scholarly relevance and novelty, basic methodological principles in the analysis of the phenomenon. The author declares no conflicts of interests
本文讨论了美国学者、历史学家、西部蒙大拿大学教授亚伦·韦纳赫特的专著《尼古拉·车尔尼雪夫斯基和艾茵·兰德:俄罗斯虚无主义赴美游记》。本书通过两位作者的例子,探讨了虚无主义的思想史,虚无主义在俄罗斯和美国的不同时期都很重要。注意力集中在研究的史学仪器,其学术相关性和新颖性,分析现象的基本方法论原则。作者声明没有利益冲突
{"title":"Russian Nihilism as a Source of American Objectivism (Book Review: Weinacht, A. (2021) Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America. Lanham: Lexington Books. 167 p.)","authors":"A. Grigorovskaya","doi":"10.17223/24099554/17/18","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/18","url":null,"abstract":"The review discusses a monograph Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America by Aaron Weinacht, an American scholar, historicist, professor of the University of Montana Western. The book explores the intellectual history of nihilism, important in different periods for both Russia and the USA, by the example of two authors. The attention is focused on the historiographical apparatus of the research, its scholarly relevance and novelty, basic methodological principles in the analysis of the phenomenon. The author declares no conflicts of interests","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Motherland in the Philosophy of Eurasianism 欧亚主义哲学中的祖国
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/13
E. Ponomarev
The article is dedicated to one of the basic ideas of the philosophic movement of Eurasianism - the idea of the Motherland. Unlike the other philosophical trends of the first wave of emigration, Eurasians were the only ones who understood the Fatherland not speculatively, but geographically. Eurasians could be called the first political scientists of the Russian philosophical tradition: they tried to predict the political situation in the abandoned Russia in order to build a new state on the ruins of Bolshevism in the future. They formed the concept of the Motherland from four components: a historically formed territory, power for possession of the territory, religion (Orthodoxy), and culture (common for the entire middle Eurasia, which was yet to be created on the basis of Russian culture). The author of the article insists on the fact that the idea of a common culture was reduced to declarations and was not developed by the participants in the movement. Besides, the theme of culture exposes some structural contradictions in the Eurasian theory (it contradicts the anti-colonial pathos of some works and looks retrograde against the background of innovative political forecasts). Eurasians’ religious themes were also poorly developed, some participants in the movement even ignored the subject. Detailed historical, economic, and national issues did not remove the general “narrowness” of the theory: the Motherland was uniquely defined only as mestorazvitie [local development] (P.N. Savitsky’s term), which created a contradiction Eurasians did not feel: in the domestic policy, in modern terms, they were globalists who insisted on the victory of the centripetal forces in the “Ocean of Eurasia”; in the foreign policy, they were anti-globalists who seriously believed that a closed (but large) economic system is more efficient than a global one. This contradiction brings us to the main semantic gap of the Eurasian theory: all the creators of this doctrine refused to understand that, for the “middle lands” of Eurasia, Russian culture and the Russian language, in one way or another, represented the language and culture of the colonialists. They simply did not see this significant problem, looking at Eurasia with Russian eyes and insisting that the Russian people in Eurasia were then “the first among equals”. In addition, the concept of mestorazvitie created a negative assessment for all who had dropped out of their own “local development”. Emigration, thus, became the periphery of the Russian and Eurasian idea, meaningless from the point of view of the processes taking place in the Motherland. For this reason, in the author’s opinion, Eurasianism was doomed to an early decline: the ideas of Eurasianism lost their vitality as soon as the emigration realized (in the late 1920s - early 1930s) that there was no way back to Russia. The author declares no conflicts of interests.
本文主要论述欧亚主义哲学运动的一个基本思想——祖国思想。与第一波移民浪潮中的其他哲学思潮不同,欧亚人是唯一不是从思辨角度,而是从地理角度理解祖国的人。欧亚人可以被称为俄国哲学传统的第一批政治科学家:他们试图预测被遗弃的俄罗斯的政治局势,以便在未来布尔什维主义的废墟上建立一个新的国家。他们从四个组成部分形成了祖国的概念:历史上形成的领土,拥有领土的权力,宗教(东正教)和文化(整个欧亚大陆中部共同的,尚未在俄罗斯文化的基础上创造)。这篇文章的作者坚持这样一个事实,即共同文化的概念被简化为宣言,而不是由运动的参与者发展起来的。此外,文化主题暴露了欧亚主义理论中的一些结构性矛盾(它与一些作品的反殖民情感相矛盾,在创新的政治预测背景下显得倒退)。欧亚人的宗教主题也不发达,一些运动参与者甚至忽略了这个主题。详细的历史、经济和民族问题并没有消除该理论总体上的“狭隘性”:祖国被唯一地定义为“地方发展”(P.N.萨维茨基的术语),这造成了欧亚人没有感觉到的矛盾:在国内政策上,用现代术语来说,他们是坚持向心力在“欧亚海洋”中取得胜利的全球主义者;在外交政策上,他们是反全球化主义者,他们严肃地认为一个封闭(但庞大)的经济体系比一个全球化的经济体系更有效。这种矛盾把我们带到了欧亚理论的主要语义缺口:这一学说的所有创造者都拒绝理解,对于欧亚大陆的“中土”来说,俄罗斯文化和俄语以这样或那样的方式代表了殖民主义者的语言和文化。他们只是没有看到这个重大问题,用俄罗斯人的眼光看待欧亚大陆,坚持认为欧亚大陆上的俄罗斯人是“平等中的第一”。此外,mestorazvitie的概念对所有放弃自己的“地方发展”的人造成了负面评价。因此,移民成为了俄罗斯和欧亚思想的边缘,从祖国发生的进程的角度来看,移民毫无意义。因此,在笔者看来,欧亚主义注定了早期的衰落:一旦移民意识到(20世纪20年代末至30年代初)无法回到俄罗斯,欧亚主义的思想就失去了活力。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Motherland in the Philosophy of Eurasianism","authors":"E. Ponomarev","doi":"10.17223/24099554/17/13","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/13","url":null,"abstract":"The article is dedicated to one of the basic ideas of the philosophic movement of Eurasianism - the idea of the Motherland. Unlike the other philosophical trends of the first wave of emigration, Eurasians were the only ones who understood the Fatherland not speculatively, but geographically. Eurasians could be called the first political scientists of the Russian philosophical tradition: they tried to predict the political situation in the abandoned Russia in order to build a new state on the ruins of Bolshevism in the future. They formed the concept of the Motherland from four components: a historically formed territory, power for possession of the territory, religion (Orthodoxy), and culture (common for the entire middle Eurasia, which was yet to be created on the basis of Russian culture). The author of the article insists on the fact that the idea of a common culture was reduced to declarations and was not developed by the participants in the movement. Besides, the theme of culture exposes some structural contradictions in the Eurasian theory (it contradicts the anti-colonial pathos of some works and looks retrograde against the background of innovative political forecasts). Eurasians’ religious themes were also poorly developed, some participants in the movement even ignored the subject. Detailed historical, economic, and national issues did not remove the general “narrowness” of the theory: the Motherland was uniquely defined only as mestorazvitie [local development] (P.N. Savitsky’s term), which created a contradiction Eurasians did not feel: in the domestic policy, in modern terms, they were globalists who insisted on the victory of the centripetal forces in the “Ocean of Eurasia”; in the foreign policy, they were anti-globalists who seriously believed that a closed (but large) economic system is more efficient than a global one. This contradiction brings us to the main semantic gap of the Eurasian theory: all the creators of this doctrine refused to understand that, for the “middle lands” of Eurasia, Russian culture and the Russian language, in one way or another, represented the language and culture of the colonialists. They simply did not see this significant problem, looking at Eurasia with Russian eyes and insisting that the Russian people in Eurasia were then “the first among equals”. In addition, the concept of mestorazvitie created a negative assessment for all who had dropped out of their own “local development”. Emigration, thus, became the periphery of the Russian and Eurasian idea, meaningless from the point of view of the processes taking place in the Motherland. For this reason, in the author’s opinion, Eurasianism was doomed to an early decline: the ideas of Eurasianism lost their vitality as soon as the emigration realized (in the late 1920s - early 1930s) that there was no way back to Russia. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Amy Tan’s The Joy Luck Club: Reconsidering the Image of China within Chinese American Discourse 谭恩美的《喜福会:美国华人话语中的中国形象再思考》
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/16
Tatyana V. Vechorynska
The article discusses the image of China as an integrant part of Amy Tan’s writings. The imagological approach to the study of Chinese American discourse, as well as discussion of the semantics and poetics of hetero-images and auto-images of Chineseness, American Chineseness, Ameri-canness, provides a comprehensive understanding of the writer’s artistic concept in representing the changing nature of the Chinese American identity. At the same time, the article seeks to open new vistas in Chinese American discourse, to focus on intrinsic textual peculiarities beyond the extrinsic ethnocentric concepts of cultural hybridity and Orientalism, which have been prevalent in academic literary surveys during the latter half of the twentieth century. A comparative approach based on imagology theory allows investigating the multiple dimensions of the ambivalent Chinese American identity through revealing the core images implicitly present in all Amy Tan’s novels. Within American circumstances, the problem of the other cultural background for Chinese American writers constitutes an essential part of their creative quest. The article thus highlights the mechanisms of literary representation of the image of China and explores the ways of artistic literary textualization of Chinese cultural facts. By considering such categories as Chineseness, American Chineseness, and Americanness through the lens of literary imagology, the article provides an interpretation of the Self and the Other distinction in Amy Tan’s The Joy Luck Club. It is argued that the image of China in this novel cannot be viewed as otherness, but as the other Self. The Joy Luck Club is not just a family saga on the life of people of Chinese origin in the American circumstances but also a true representation of a conflict between the knowledge about the world possessed by Chinese mothers and the “American knowledge” of their American-born daughters. The novel represents mutual self-reflected images of the East and the West. The imagological analysis provides grounds for concluding that the novel is not about the distinction between the Self and the Other, but about a world that protagonists can no longer consider either own or alien since it is both for them. In The Joy Luck Club, Amy Tan considers problems that reveal the fundamental issues of Chinese American literary and critical discourse: the role of Chinese culture within Chinese American identity, the Self versus the Other, the national and the transnational. The author declares no conflicts of interests.
中国形象是谭恩美作品中不可分割的一部分。通过对美籍华人话语的意象研究,以及对华人性、美国华人性、美国人性的异象和自象的语义学和诗学的探讨,可以全面理解作家在表现美籍华人身份本质变化时的艺术观念。与此同时,本文试图打开美籍华人话语的新视野,关注超越文化混杂和东方主义等外在的种族中心主义概念的内在文本特性,这些概念在20世纪下半叶的学术文学研究中普遍存在。以意象学理论为基础的比较研究方法,通过揭示谭恩美小说中隐含的核心形象,探讨了美籍华人矛盾身份的多重维度。在美国的环境下,美籍华人作家的其他文化背景问题构成了他们创作追求的重要组成部分。因此,本文强调了中国形象的文学表征机制,并探讨了中国文化事实的艺术文学文本化途径。本文从文学意象学的角度考察中国性、美国中国性、美国性等范畴,对谭恩美《喜福会》中的自我与他者区分进行解读。本文认为,小说中的中国形象不能被看作是“他者”,而是“他者自我”。《喜福会》不仅是一部华裔在美国环境下生活的家庭传奇,而且真实地反映了中国母亲对世界的认知与她们在美国出生的女儿的“美国认知”之间的冲突。这部小说表现了东西方相互反省的形象。意象分析提供了结论,小说不是关于自我和他者之间的区别,而是关于一个世界,主人公不再认为是自己的或陌生的,因为这对他们来说都是。在《喜福会》一书中,谭恩美思考了一些问题,这些问题揭示了华裔美国文学和批评话语的基本问题:中国文化在华裔美国人身份中的作用、自我与他者、国家与跨国。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Amy Tan’s The Joy Luck Club: Reconsidering the Image of China within Chinese American Discourse","authors":"Tatyana V. Vechorynska","doi":"10.17223/24099554/17/16","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/16","url":null,"abstract":"The article discusses the image of China as an integrant part of Amy Tan’s writings. The imagological approach to the study of Chinese American discourse, as well as discussion of the semantics and poetics of hetero-images and auto-images of Chineseness, American Chineseness, Ameri-canness, provides a comprehensive understanding of the writer’s artistic concept in representing the changing nature of the Chinese American identity. At the same time, the article seeks to open new vistas in Chinese American discourse, to focus on intrinsic textual peculiarities beyond the extrinsic ethnocentric concepts of cultural hybridity and Orientalism, which have been prevalent in academic literary surveys during the latter half of the twentieth century. A comparative approach based on imagology theory allows investigating the multiple dimensions of the ambivalent Chinese American identity through revealing the core images implicitly present in all Amy Tan’s novels. Within American circumstances, the problem of the other cultural background for Chinese American writers constitutes an essential part of their creative quest. The article thus highlights the mechanisms of literary representation of the image of China and explores the ways of artistic literary textualization of Chinese cultural facts. By considering such categories as Chineseness, American Chineseness, and Americanness through the lens of literary imagology, the article provides an interpretation of the Self and the Other distinction in Amy Tan’s The Joy Luck Club. It is argued that the image of China in this novel cannot be viewed as otherness, but as the other Self. The Joy Luck Club is not just a family saga on the life of people of Chinese origin in the American circumstances but also a true representation of a conflict between the knowledge about the world possessed by Chinese mothers and the “American knowledge” of their American-born daughters. The novel represents mutual self-reflected images of the East and the West. The imagological analysis provides grounds for concluding that the novel is not about the distinction between the Self and the Other, but about a world that protagonists can no longer consider either own or alien since it is both for them. In The Joy Luck Club, Amy Tan considers problems that reveal the fundamental issues of Chinese American literary and critical discourse: the role of Chinese culture within Chinese American identity, the Self versus the Other, the national and the transnational. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1