首页 > 最新文献

Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies最新文献

英文 中文
Pechorin and “mirages of the West” Pechorin和“西方的海市蜃楼”
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/18/3
E. Belikova
The article compares the image of Pechorin (A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov) and his possible French prototypes: Franjois-Rene Chateaubriand’s Rene, Benjamin Constant’s Adolphe, and Alfred de Musset’s Octave. The protagonist of Chateaubriand’s Rene - the novel that stands at the origins of psychological prose of the 19th century - is typologically related to the image of Pechorin. The common fate of these characters is dissatisfaction, emotional draining, and inner emptiness. Structurally the images share such typological features as “intimations of passions” and mingled, indefinite, incomprehensible feelings. Pechorin as well as his French “prototype” lives an abundant life, full of energy and passion, worthy of a better cause. However, Pechorin, unlike Rene, neither renounces an earthly life nor wants to retire to a monastery. The religious theme in Lermontov’s novel is not as significant as in Chateaubriand’s, who considers Christianity the only salvation from the “intimations of passions.” Benjamin Constant’s Adolphe and Pechorin share romantic perspective: motifs of loneliness, alienation from society, and immersion in the inner world. Yet Pechorin’s outlook is wider than Adolphe’s, the latter being obsessed with the slightest impulses. Pechorin’s journal contains not only reflections on psychology, but also an outline of other characters and actions, magnificent landscapes, and philosophical reflections. It is obvious that the “Princess Mary” section from A Hero of Our Time is most closely related to Constant’s Adolfe through the themes of a love affair, seduction and play of feelings. Alfred de Musset’s novel Confession of a Child of the Century is primarily related to A Hero of Our Time through the title, which declares the typicality of the characters epitomizing the entire “timeless” generation. The novels by Musset and Lermontov are adjacent to psychological realism, depicting a person through society, time, and history. Pechorin, as well as the French “child of the century”, typifies the entire generation. The similarity of the images of Rene, Adolphe, Octave, and Pechorin, on the one hand, has a general romantic character, while on the other, is probably generated by the works of George Gordon Byron, who was a poet-mediator of French influence for Lermontov. However, Byron failed to provide Lermontov with the most subtle introspection and intense reflection French romatic prose was renowned for. The search for these features may have led Lermontov to the French “reflectors”: Rene, Adolphe, and Octave. The author declares no conflicts of interests
这篇文章比较了Pechorin (Mikhail Lermontov的当代英雄)的形象和他可能的法国原型:Franjois-Rene Chateaubriand的Rene, Benjamin Constant的Adolphe和Alfred de Musset的Octave。夏多布里昂的小说《勒内》是19世纪心理学散文的起源,其主人公在类型学上与佩居林的形象有关。这些角色的共同命运是不满、情感枯竭和内心空虚。在结构上,这些图像具有“激情的暗示”和混合的、不确定的、不可理解的情感等类型学特征。Pechorin和他的法国“原型”过着丰富的生活,充满活力和激情,值得更好的事业。然而,与Rene不同的是,Pechorin既没有放弃世俗的生活,也不想退休去修道院。莱蒙托夫小说中的宗教主题不像夏多布里昂的小说那么重要,夏多布里昂认为基督教是唯一能从“激情暗示”中解脱出来的东西。本杰明·康斯坦德的《阿道夫》和《Pechorin》分享了浪漫主义的视角:主题是孤独、与社会的疏离和沉浸在内心世界。然而,佩克林的视野比阿道夫更广阔,后者被最轻微的冲动所困扰。Pechorin的日记不仅包含对心理学的思考,还包括其他人物和行为的概述,壮丽的风景和哲学思考。很明显,《当代英雄》中的“玛丽公主”部分通过爱情、诱惑和情感游戏的主题与康斯坦特的阿道夫最密切相关。阿尔弗雷德·德·穆塞的小说《世纪之子的自白》主要是通过书名与《我们时代的英雄》联系在一起的,它宣告了人物的典型性,是整个“永恒”一代的缩影。穆塞和莱蒙托夫的小说接近于心理现实主义,通过社会、时间和历史来描绘一个人。Pechorin和法国的“世纪之子”一样,是这一代人的典型代表。勒内、阿道夫、奥克塔夫和佩乔林形象的相似性,一方面具有普遍的浪漫主义特征,另一方面,可能是由乔治·戈登·拜伦的作品产生的,他是莱蒙托夫对法国影响的诗人调解人。然而,拜伦没能给莱蒙托夫提供法国浪漫主义散文所闻名的最微妙的内省和强烈的反思。对这些特征的研究可能使莱蒙托夫找到了法国的“反射者”:勒内、阿道夫和奥克塔夫。作者声明没有利益冲突
{"title":"Pechorin and “mirages of the West”","authors":"E. Belikova","doi":"10.17223/24099554/18/3","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/18/3","url":null,"abstract":"The article compares the image of Pechorin (A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov) and his possible French prototypes: Franjois-Rene Chateaubriand’s Rene, Benjamin Constant’s Adolphe, and Alfred de Musset’s Octave. The protagonist of Chateaubriand’s Rene - the novel that stands at the origins of psychological prose of the 19th century - is typologically related to the image of Pechorin. The common fate of these characters is dissatisfaction, emotional draining, and inner emptiness. Structurally the images share such typological features as “intimations of passions” and mingled, indefinite, incomprehensible feelings. Pechorin as well as his French “prototype” lives an abundant life, full of energy and passion, worthy of a better cause. However, Pechorin, unlike Rene, neither renounces an earthly life nor wants to retire to a monastery. The religious theme in Lermontov’s novel is not as significant as in Chateaubriand’s, who considers Christianity the only salvation from the “intimations of passions.” Benjamin Constant’s Adolphe and Pechorin share romantic perspective: motifs of loneliness, alienation from society, and immersion in the inner world. Yet Pechorin’s outlook is wider than Adolphe’s, the latter being obsessed with the slightest impulses. Pechorin’s journal contains not only reflections on psychology, but also an outline of other characters and actions, magnificent landscapes, and philosophical reflections. It is obvious that the “Princess Mary” section from A Hero of Our Time is most closely related to Constant’s Adolfe through the themes of a love affair, seduction and play of feelings. Alfred de Musset’s novel Confession of a Child of the Century is primarily related to A Hero of Our Time through the title, which declares the typicality of the characters epitomizing the entire “timeless” generation. The novels by Musset and Lermontov are adjacent to psychological realism, depicting a person through society, time, and history. Pechorin, as well as the French “child of the century”, typifies the entire generation. The similarity of the images of Rene, Adolphe, Octave, and Pechorin, on the one hand, has a general romantic character, while on the other, is probably generated by the works of George Gordon Byron, who was a poet-mediator of French influence for Lermontov. However, Byron failed to provide Lermontov with the most subtle introspection and intense reflection French romatic prose was renowned for. The search for these features may have led Lermontov to the French “reflectors”: Rene, Adolphe, and Octave. The author declares no conflicts of interests","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ivan Bunin’s Middle East and Nikolay Gumilyov’s Africa: Travels Through the “Map” of Literary Techniques 伊凡·布宁的《中东》和尼古拉·古米廖夫的《非洲:穿越文学技巧的“地图”》
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/12
K. Anisimov
The article traces a number of links between two relatively different individual poetics. The poetics demonstrate an unexpected proximity in their authors’ lyrical musings and travelogue representations of journeys in the Middle East and in the neighboring North-Eastern Africa. In this spatial perspective the researcher may see how events and realities, very similar at first sight (starting with almost literally coincidental, “ritual”, scenes of sailing off from the Odessa port to Istanbul), can remarkably match or, on the contrary, completely disagree regarding the techniques of their representations, whereas the very set of these techniques turns the journeys not into simple movement on a geographical map but rather into journeys through the figurative “map” of literary techniques and artistic worldviews. From a source study perspective, the researcher must pay attention to the large massifs of Bunin’s and Gumilyov’s lyrical verses that create a context for both eastern travelogues - The Temple of the Sun (1907-1911) by Bunin and The African Diary (1913) by Gumilyov. Landscape-describing narratives written in the first person of the observing I are deeply rooted in the fruitful soil of the lyrical I self-presenting confessional reflections. Two theoretical problems are in the focus of the present paper. The first is the problem of subjectivity, i.e. the attitude of the first person instance, which plays a crucial role in both travelogue and lyrical verses, to the represented or thinkable object. These relations, specifically emphasized in the post-classical epoch, affect the motif-semantic level of the text structure as well as the genre poetics of this text. The second problem is the genre poetics. They are traced using the distinctive examples of verses by Bunin and Gumilyov and fragments of their travelogues. Thus, against the background of the western travelogue, which, since Karamzin’s times, signified for the Russian author a penetration into a space of high canon, Bunin’s trips to Palestine seem to be an inversion since in the Middle East Culture has crumbled under the pressure from the inexorable Nature. However, Gumilyov’s experiment is even more radical. Regarding all the relative advantages of sovereign Abyssinia, which in this respect differed so much from almost all the other African lands controlled by the world empires, the Abyssinian history and current life were anyway extremely distant from the experience of a European - so that they consequently provoked different, as compared to Bunin, principles and techniques of writing. In particular, this refers to shortages in a personal actualization of the cultural trace and hence to the conspicuous deficit of elegiac forms of self- and world-perception. The analysis is based on a number of diagnostically important coincidences in both poets’ representations of their artistic objects - the mental image of life as a unified whole, the nature-describing image of a leopard (a panther), s
文章追溯了两种相对不同的个体诗学之间的若干联系。这些诗学在作者的抒情沉思和对中东和邻近的东北非洲旅行的游记中表现出意想不到的接近。在这个空间视角中,研究人员可能会看到,乍一看非常相似的事件和现实(从几乎字面上的巧合开始,“仪式”,从敖德萨港口航行到伊斯坦布尔的场景)如何能够非常匹配,或者相反,完全不同意他们的表现技巧。然而,正是这些技巧使旅程不是简单地在地理地图上移动,而是通过文学技巧和艺术世界观的比喻“地图”进行旅行。从来源研究的角度来看,研究者必须注意布宁和古米廖夫的大量抒情诗句,它们为布宁和古米廖夫的东方游记《太阳神庙》(1907-1911)和古米廖夫的《非洲日记》(1913)创造了一个语境。以观察者“我”的第一人称写的描写风景的叙述深深扎根于抒情的“我”自我呈现的忏悔反思的肥沃土壤中。本文重点研究了两个理论问题。首先是主体性问题,即第一人称的态度,它在游记和抒情诗歌中都起着至关重要的作用,对被表征或可想象的对象。这些关系影响着文本结构的母题语义层次,也影响着文本的体裁诗学,在后古典时代尤为突出。第二个问题是体裁诗学。他们用布宁和古米廖夫独特的诗句和他们游记的片段来追踪。因此,在西方游记的背景下,自卡拉姆津的时代以来,西方游记对俄罗斯作家来说意味着进入一个崇高的经典空间,布宁的巴勒斯坦之旅似乎是一种逆转,因为在中东,文化在无情的自然压力下崩溃了。然而,古米廖夫的实验更为激进。关于阿比西尼亚主权的所有相对优势,它在这方面与世界帝国控制的几乎所有其他非洲土地都有很大的不同,阿比西尼亚的历史和现在的生活无论如何都与欧洲人的经历极其遥远——因此,与布宁相比,它们激发了不同的写作原则和技巧。特别地,这指的是缺乏对文化痕迹的个人实现,从而导致对自我和世界感知的哀歌形式的明显缺失。这一分析是基于两位诗人对其艺术对象的描述中许多诊断性的重要巧合——生活作为一个统一整体的精神形象,豹(豹)的自然描述形象,从俄罗斯起航的情况,对民族志异国他乡的反思。对这部作品的关键观察在于布宁对其文本组织的挽歌模式的强化。这种哀歌般的语调呼应了两种彼此紧密相连的情感——一种是无法挽回的损失,另一种是此时此地经历的尖锐的共犯。他们都预先设定了痕迹的主题和与所表现对象的个人联系。此外,这些物品的文化和宗教特征(一座坟墓,一座古老的寺庙,基督的世俗生活的地方)使这种联系的个人感觉更加强烈。相反,古米利约夫的《非洲》的主要自然特征开启了许多不同的、非挽歌的、展示抒情(在诗中)和民族志描述(在游记中)I的技术。因此,在前景中,人们可以看到一首民谣,一种完全植根于当地民族志(“阿比西尼亚歌曲”)的替代传统抒情I的实验性替代,以及以欧洲为中心的东方主义。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Ivan Bunin’s Middle East and Nikolay Gumilyov’s Africa: Travels Through the “Map” of Literary Techniques","authors":"K. Anisimov","doi":"10.17223/24099554/17/12","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/12","url":null,"abstract":"The article traces a number of links between two relatively different individual poetics. The poetics demonstrate an unexpected proximity in their authors’ lyrical musings and travelogue representations of journeys in the Middle East and in the neighboring North-Eastern Africa. In this spatial perspective the researcher may see how events and realities, very similar at first sight (starting with almost literally coincidental, “ritual”, scenes of sailing off from the Odessa port to Istanbul), can remarkably match or, on the contrary, completely disagree regarding the techniques of their representations, whereas the very set of these techniques turns the journeys not into simple movement on a geographical map but rather into journeys through the figurative “map” of literary techniques and artistic worldviews. From a source study perspective, the researcher must pay attention to the large massifs of Bunin’s and Gumilyov’s lyrical verses that create a context for both eastern travelogues - The Temple of the Sun (1907-1911) by Bunin and The African Diary (1913) by Gumilyov. Landscape-describing narratives written in the first person of the observing I are deeply rooted in the fruitful soil of the lyrical I self-presenting confessional reflections. Two theoretical problems are in the focus of the present paper. The first is the problem of subjectivity, i.e. the attitude of the first person instance, which plays a crucial role in both travelogue and lyrical verses, to the represented or thinkable object. These relations, specifically emphasized in the post-classical epoch, affect the motif-semantic level of the text structure as well as the genre poetics of this text. The second problem is the genre poetics. They are traced using the distinctive examples of verses by Bunin and Gumilyov and fragments of their travelogues. Thus, against the background of the western travelogue, which, since Karamzin’s times, signified for the Russian author a penetration into a space of high canon, Bunin’s trips to Palestine seem to be an inversion since in the Middle East Culture has crumbled under the pressure from the inexorable Nature. However, Gumilyov’s experiment is even more radical. Regarding all the relative advantages of sovereign Abyssinia, which in this respect differed so much from almost all the other African lands controlled by the world empires, the Abyssinian history and current life were anyway extremely distant from the experience of a European - so that they consequently provoked different, as compared to Bunin, principles and techniques of writing. In particular, this refers to shortages in a personal actualization of the cultural trace and hence to the conspicuous deficit of elegiac forms of self- and world-perception. The analysis is based on a number of diagnostically important coincidences in both poets’ representations of their artistic objects - the mental image of life as a unified whole, the nature-describing image of a leopard (a panther), s","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584758","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Christian Monasteries of the East of the 6th-7th Centuries in the “Sacred Space” of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus 约翰·克里马库斯《神梯》中的“神圣空间”中的6 -7世纪东方基督教修道院
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/7
Tatiana G. Popova
The article studies the translation of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus with the aim to name historical evidence and facts about the life in Eastern monasticism of the 6th-7th centuries, described in this work of literature. The author uses the term “sacred space” to define the residences of Egyptian monks described by John Climacus. In total, The Ladder names four Christian monasteries (St. Catherine’s Monastery of Sinai, the Raifa Monastery, the Lavra of St. Savva the Sanctified, and the Tavennisi Monastery), Scetis, five places of monastic seclusion near St. Catherine’s Monastery of Sinai (Fola, Siddin, Arsilaia, and two unnamed places: the residence of St. Stephen on Mount Sinai and the residence of Isychii on Mount Khoriv). The names of three monasteries included in the “sacred space” are not given, though The Ladder contains vivid pictures of the life there. These are: 1) a monastery in Asia, where St. Acacius of Sinai lived; 2) a monastery in Pontus, where St. John the Silent lived; 3) a monastery near Alexandria, which plays the key role in the “sacred space” of The Ladder. This monastery owned a lavra and a metochion, used a prison. The name of the hegumen of this monastery is also unknown, though The Ladder presents him as an ideal collective vision of a senior priest: a sheperd, father, teacher, judge, doctor, helmsman, and artist. The symbolic key to understanding The Ladder is the Parable about the Good Shepherd and the Mercenary. The traits of a “good shepherd” The Ladder are epitomized by an anonymous hegumen of an anonymous monastery. Concealing the name of the hegumen, John Climacus names the monks who lived in this monastery (Isidore, Lawrence, Avvakir, Macedonian, Mina). In total, there were 330 monks, besides those were in the lavra or metochion. John Climacus privides a vibrant description of the life in this monastery, which he observed for two month, paying special attention to the description of the monastery prison. The monks voluntarily doom themselves to suffering in the prison, with their torments making the deepest impression on the medieval reader. These images can be found in various types of fine arts, in Byzantine hymnography and in other literary monuments, for example, in the “Testament” of the Kiev Metropolitan Constantine I, who ordered not to bury his body after death, but to drag it out to the wasteland and leave it to be torn apart by the street dogs. The question remains why the name of a huge monastery near Alexandria, whose hegumen enjoyed undoubted spiritual authority, has not been mentioned in The Ladder. Probably, the monastery was the spiritual center of Monothelitism, so that it was cursed and deleted from all sources, including The Ladder. The author declares no conflicts of interests.
本文对约翰·克里马库斯的《神梯》的翻译进行了研究,目的是找出这部文学作品中描述的6 -7世纪东方修道生活的历史证据和事实。作者使用“神圣空间”一词来定义约翰·克里马库斯所描述的埃及僧侣的住所。总的来说,《天梯》列出了四个基督教修道院(西奈的圣凯瑟琳修道院、拉伊法修道院、圣萨瓦修道院和塔文尼西修道院)、塞提斯、西奈圣凯瑟琳修道院附近的五个修道院隐居地(Fola、Siddin、Arsilaia和两个未命名的地方:西奈山的圣斯蒂芬住所和koriv山上的Isychii住所)。虽然《天梯》中生动地描绘了那里的生活,但“神圣空间”中包含的三个修道院的名字并没有给出。这些分别是:1)西奈的圣阿卡修斯(St. Acacius)曾住过的一座亚洲修道院;2)本都的一座修道院,沉默的圣约翰住在那里;3)亚历山大附近的一座修道院,它在天梯的“神圣空间”中起着关键作用。这座修道院拥有一座修道院和一座修道院,还有一座监狱。这个修道院的hegumen的名字也是未知的,尽管《天梯》把他描绘成一个理想的高级牧师的集体愿景:牧羊人、父亲、教师、法官、医生、舵手和艺术家。理解《天梯》的象征性关键是关于好牧人和雇佣兵的寓言。一个“好牧人”的特质“天梯”是一个无名修道院的无名牧师的缩影。约翰·克里马库斯隐藏了赫古曼的名字,说出了住在这座修道院的僧侣的名字(伊西多尔、劳伦斯、阿瓦基尔、马其顿、米娜)。总共有330名修道士,除了那些在修道院的修道士。约翰·克里马库斯生动地描述了修道院的生活,他观察了两个月,特别注意了修道院监狱的描述。修道士们自愿让自己在监狱里受苦,他们的折磨给中世纪的读者留下了最深的印象。这些图像可以在各种各样的美术作品中找到,在拜占庭的赞美诗和其他文学纪念碑中,例如,在基辅大都会君士坦丁一世的“遗嘱”中,他命令不要在死后埋葬他的尸体,而是把它拖到荒原上,让它被街上的狗撕碎。问题仍然是,为什么亚历山大附近一座巨大的修道院的名字没有在《天梯》中被提及,而这座修道院的hegumen无疑享有精神权威。可能,修道院是一神论的精神中心,所以它被诅咒并从所有来源中删除,包括梯子。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Christian Monasteries of the East of the 6th-7th Centuries in the “Sacred Space” of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus","authors":"Tatiana G. Popova","doi":"10.17223/24099554/17/7","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/7","url":null,"abstract":"The article studies the translation of The Ladder of Divine Ascent by John Climacus with the aim to name historical evidence and facts about the life in Eastern monasticism of the 6th-7th centuries, described in this work of literature. The author uses the term “sacred space” to define the residences of Egyptian monks described by John Climacus. In total, The Ladder names four Christian monasteries (St. Catherine’s Monastery of Sinai, the Raifa Monastery, the Lavra of St. Savva the Sanctified, and the Tavennisi Monastery), Scetis, five places of monastic seclusion near St. Catherine’s Monastery of Sinai (Fola, Siddin, Arsilaia, and two unnamed places: the residence of St. Stephen on Mount Sinai and the residence of Isychii on Mount Khoriv). The names of three monasteries included in the “sacred space” are not given, though The Ladder contains vivid pictures of the life there. These are: 1) a monastery in Asia, where St. Acacius of Sinai lived; 2) a monastery in Pontus, where St. John the Silent lived; 3) a monastery near Alexandria, which plays the key role in the “sacred space” of The Ladder. This monastery owned a lavra and a metochion, used a prison. The name of the hegumen of this monastery is also unknown, though The Ladder presents him as an ideal collective vision of a senior priest: a sheperd, father, teacher, judge, doctor, helmsman, and artist. The symbolic key to understanding The Ladder is the Parable about the Good Shepherd and the Mercenary. The traits of a “good shepherd” The Ladder are epitomized by an anonymous hegumen of an anonymous monastery. Concealing the name of the hegumen, John Climacus names the monks who lived in this monastery (Isidore, Lawrence, Avvakir, Macedonian, Mina). In total, there were 330 monks, besides those were in the lavra or metochion. John Climacus privides a vibrant description of the life in this monastery, which he observed for two month, paying special attention to the description of the monastery prison. The monks voluntarily doom themselves to suffering in the prison, with their torments making the deepest impression on the medieval reader. These images can be found in various types of fine arts, in Byzantine hymnography and in other literary monuments, for example, in the “Testament” of the Kiev Metropolitan Constantine I, who ordered not to bury his body after death, but to drag it out to the wasteland and leave it to be torn apart by the street dogs. The question remains why the name of a huge monastery near Alexandria, whose hegumen enjoyed undoubted spiritual authority, has not been mentioned in The Ladder. Probably, the monastery was the spiritual center of Monothelitism, so that it was cursed and deleted from all sources, including The Ladder. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585289","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Turandot by Carlo Gozzi in the Russian theatre reception of the 1910-1920s 卡洛·戈齐在1910-1920年代俄国剧院招待会上的《图兰朵》
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/18/8
Nazrin R. Afandiyeva
The article discusses the staging of the play Turandot by C. Gozzi in Russia in the 1910-1920s. The reasons why Russian directors turned to the play of C. Gozzi at that time were determined by the theatre aesthetics of the Silver Age, when the plots of the Italian comedy and its characters were perceived as a manifestation of a pure comedy aesthetics. The author analyses the productions by Fyodor Komissarzhevsky in 1912 and Evgeniy Vakhtangov in 1922 and concludes that Komissarzhevsky brought the comedy of masks closer to the comedy of characters, which resulted in an aesthetically contradictory rendition, while Vakhtangov rendered Turandot as an ironic fairy tale, in which actors did not play the characters, but the actors of a Venetian theatre troupe who played the comedy. Vakhtangov’s rendition of Princess Turandot premiered on February 28, 1922 at the Third Studio of the Moscow Art Theater. The author describes the cast, analyses the specificity of literary and stage interpretation of the play and reflects on Vakhtangov’s concept of the theater-holiday, the methods of “detachment”, stage grotesque, self-parody, and modernizing the improvisational text. The article also shows the critical reception of the production, drawin on the memoirs of the actor Boris Zakhava, who performed the role of Khan Timur in Vakhtangov’s production. In concludion, the author speaks about the influence of Vakhtangov’s production on the work of Evgeny Schwartz and directing of Svetlana Obraztsova and Georgy Tovstonogov. The author declares no conflicts of interests.
本文论述了1910-1920年格齐的戏剧《图兰朵》在俄国的演出。当时俄罗斯导演之所以转向C. Gozzi的戏剧,是由白银时代的戏剧美学决定的,当时意大利喜剧的情节和人物被认为是纯粹喜剧美学的表现。通过对科米萨热夫斯基1912年和瓦赫坦戈夫1922年作品的分析,认为科米萨热夫斯基使面具喜剧更接近人物喜剧,从而产生了审美上的矛盾,而瓦赫坦戈夫把图兰朵描绘成一个讽刺的童话故事,在这个故事中,演员不是扮演人物,而是威尼斯剧团的演员扮演喜剧。瓦赫坦戈夫的《图兰朵公主》于1922年2月28日在莫斯科艺术剧院第三工作室首演。作者描述了演员阵容,分析了戏剧的文学和舞台诠释的特殊性,并对瓦赫坦戈夫的戏剧假日概念、“超然”的方法、舞台怪诞、自我模仿和即兴文本的现代化进行了反思。这篇文章还引用了演员鲍里斯·扎哈瓦(Boris Zakhava)的回忆录,展示了这部作品受到的批评。扎哈瓦在瓦赫坦戈夫的作品中扮演可汗·帖木儿(Khan Timur)。最后,作者谈到了瓦赫坦戈夫的作品对叶夫根尼·施瓦茨的工作和导演斯维特拉娜·奥布拉佐娃和乔治·托夫斯托戈夫的影响。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Turandot by Carlo Gozzi in the Russian theatre reception of the 1910-1920s","authors":"Nazrin R. Afandiyeva","doi":"10.17223/24099554/18/8","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/18/8","url":null,"abstract":"The article discusses the staging of the play Turandot by C. Gozzi in Russia in the 1910-1920s. The reasons why Russian directors turned to the play of C. Gozzi at that time were determined by the theatre aesthetics of the Silver Age, when the plots of the Italian comedy and its characters were perceived as a manifestation of a pure comedy aesthetics. The author analyses the productions by Fyodor Komissarzhevsky in 1912 and Evgeniy Vakhtangov in 1922 and concludes that Komissarzhevsky brought the comedy of masks closer to the comedy of characters, which resulted in an aesthetically contradictory rendition, while Vakhtangov rendered Turandot as an ironic fairy tale, in which actors did not play the characters, but the actors of a Venetian theatre troupe who played the comedy. Vakhtangov’s rendition of Princess Turandot premiered on February 28, 1922 at the Third Studio of the Moscow Art Theater. The author describes the cast, analyses the specificity of literary and stage interpretation of the play and reflects on Vakhtangov’s concept of the theater-holiday, the methods of “detachment”, stage grotesque, self-parody, and modernizing the improvisational text. The article also shows the critical reception of the production, drawin on the memoirs of the actor Boris Zakhava, who performed the role of Khan Timur in Vakhtangov’s production. In concludion, the author speaks about the influence of Vakhtangov’s production on the work of Evgeny Schwartz and directing of Svetlana Obraztsova and Georgy Tovstonogov. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585365","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sleep of Reason: Existential Motifs in Vasily Shukshin’s Story “Thoughts” 理性的睡眠:瓦西里·舒克申小说《思想》中的存在主义母题
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/15
A. Kulyapin
Shukshin’s characters tend to reflect on problems that cannot be called otherwise than philosophical. For example, in the film There Is Such a Lad, the characters indulge in arguments about death, love, and the meaning of life more than once. So, already in Shukshin’s early works, two poles - love and death - that determine the themes of his characters’ philosophical reflections were identified. Despite the abundance of thanatological motifs and symbols in the film, the director rejects the philosophy of pessimism. The final phrase of the film is permeated with a life-affirming pathos: “So, we will live!” Later, Shukshin became less optimistic. The feeling of the total loss of meaning, characteristic of the heroes of Shukshin’s stories of the late 1960s -early 1970s, turned out to be akin to an existentialist experience of the absurdity of being. Night memories and reflections of Matvey Ryazantsev, the protagonist of the story “Thoughts”, provoke the accordion of the enamored Kolka Malashkin. The completely non-melodic sounds of Kolka’s accordion are functionally akin to the alarming hum of the alarm bell with the invariably accompanying screams. Kolka Malashkin not only violates public order, he also breaks the unconsciously automatic order of existence of his fellow villagers. The radical change in the outlook of Matvey Ryazantsev, who has followed social rituals all his life, begins with surprise, with the discovery of the strange in the usual. Matvey Ryazantsev’s nocturnal thoughts about love and death are close to the philosophy of Nietzsche and Camus, and also organically correlate with the concept of Shklovsky. The most important semantic core of the story “Thoughts” is the motif of haymaking. Three scenes of haymaking simulate three types of attitude to life. It is senseless to hope to continue to exist in the memory of descendants. Human life is like a fleeting footprint on the grass. A purely utilitarian approach to absolutely everything is absurd. Matvey Ryazantsev appears in the story as a modern Sisyphus with his meaningless work. And only the “wild delight” of the memorable night, when the thirteen-year-old Motka reaches the Nietzschean “Dionysian ideal”, is able to justify the absurdity and tragedy of human existence. Without waiting for Kolka’s accordion on one of the nights, Matvey falls into despondency, returns to a boring routine. If in the film There Is Such a Lad death is reincarnated into love, in the story “Thoughts” everything is the other way around, love turns into death. For Kolka, marriage, in his own words, is not the beginning of a new life, but a stop, the end of the road. The final “terrifying silence” is the silence of death. The author declares no conflicts of interests.
舒克辛的人物倾向于反思那些只能被称为哲学的问题。例如,在电影《有这样一个小伙子》中,角色不止一次沉迷于关于死亡、爱情和生命意义的争论。因此,在舒克辛的早期作品中,两个极点——爱与死——决定了他的人物哲学思考的主题。尽管影片中有大量的死亡主题和象征,但导演拒绝悲观主义哲学。影片的最后一句话充满了肯定生命的感伤:“所以,我们会活下去!”后来,舒克申变得不那么乐观了。舒克申小说中主人公在20世纪60年代末至70年代初所特有的那种完全失去意义的感觉,被证明类似于存在主义对存在的荒谬的体验。故事“思想”的主人公Matvey Ryazantsev的夜晚记忆和反思激起了迷恋的Kolka Malashkin的手风琴。科尔卡的手风琴发出的完全没有旋律的声音,在功能上类似于警铃发出的令人警觉的嗡嗡声,总是伴随着尖叫声。Kolka Malashkin不仅违反了公共秩序,他还打破了他的村民无意识的自动存在秩序。马特维·梁赞采夫(Matvey Ryazantsev)一生都在遵循社会礼仪,他的人生观发生了根本性的变化,始于惊奇,始于在平常中发现奇怪。梁赞采夫关于爱与死的夜间思想与尼采、加缪的哲学思想接近,与什克洛夫斯基的观念也有有机联系。《思想》故事最重要的语义核心是“晒干草”的母题。三个晒干草的场景模拟了三种生活态度。希望在后人的记忆中继续存在是毫无意义的。人的一生就像草地上转瞬即逝的足迹。用纯粹功利主义的方法对待任何事情都是荒谬的。Matvey Ryazantsev在故事中以现代西西弗斯的形象出现,他的作品毫无意义。只有在那个令人难忘的夜晚,当13岁的莫特卡达到尼采的“酒神理想”时,这种“狂野的喜悦”才能证明人类存在的荒谬和悲剧。一天晚上,没有等到科尔卡的手风琴,马特维陷入了沮丧,回到了无聊的日常生活中。如果说在电影《有这样一个小伙子》中死亡转世为爱情,那么在故事《思念》中一切都是反过来的,爱情变成了死亡。对科尔卡来说,婚姻,用他自己的话来说,不是新生活的开始,而是一站,是道路的终点。最后一种“可怕的沉默”是死亡的沉默。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Sleep of Reason: Existential Motifs in Vasily Shukshin’s Story “Thoughts”","authors":"A. Kulyapin","doi":"10.17223/24099554/17/15","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/15","url":null,"abstract":"Shukshin’s characters tend to reflect on problems that cannot be called otherwise than philosophical. For example, in the film There Is Such a Lad, the characters indulge in arguments about death, love, and the meaning of life more than once. So, already in Shukshin’s early works, two poles - love and death - that determine the themes of his characters’ philosophical reflections were identified. Despite the abundance of thanatological motifs and symbols in the film, the director rejects the philosophy of pessimism. The final phrase of the film is permeated with a life-affirming pathos: “So, we will live!” Later, Shukshin became less optimistic. The feeling of the total loss of meaning, characteristic of the heroes of Shukshin’s stories of the late 1960s -early 1970s, turned out to be akin to an existentialist experience of the absurdity of being. Night memories and reflections of Matvey Ryazantsev, the protagonist of the story “Thoughts”, provoke the accordion of the enamored Kolka Malashkin. The completely non-melodic sounds of Kolka’s accordion are functionally akin to the alarming hum of the alarm bell with the invariably accompanying screams. Kolka Malashkin not only violates public order, he also breaks the unconsciously automatic order of existence of his fellow villagers. The radical change in the outlook of Matvey Ryazantsev, who has followed social rituals all his life, begins with surprise, with the discovery of the strange in the usual. Matvey Ryazantsev’s nocturnal thoughts about love and death are close to the philosophy of Nietzsche and Camus, and also organically correlate with the concept of Shklovsky. The most important semantic core of the story “Thoughts” is the motif of haymaking. Three scenes of haymaking simulate three types of attitude to life. It is senseless to hope to continue to exist in the memory of descendants. Human life is like a fleeting footprint on the grass. A purely utilitarian approach to absolutely everything is absurd. Matvey Ryazantsev appears in the story as a modern Sisyphus with his meaningless work. And only the “wild delight” of the memorable night, when the thirteen-year-old Motka reaches the Nietzschean “Dionysian ideal”, is able to justify the absurdity and tragedy of human existence. Without waiting for Kolka’s accordion on one of the nights, Matvey falls into despondency, returns to a boring routine. If in the film There Is Such a Lad death is reincarnated into love, in the story “Thoughts” everything is the other way around, love turns into death. For Kolka, marriage, in his own words, is not the beginning of a new life, but a stop, the end of the road. The final “terrifying silence” is the silence of death. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584878","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Between Dostoevsky and Thomas Mann: Saint Petersburg-Venetian Texts of Gustaw Herling-Grudzinski’s White Night of Love 陀思妥耶夫斯基与托马斯·曼之间:赫林-格鲁津斯基《爱之白夜》的圣彼得堡-威尼斯文本
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/17
Leonid A. Maltsev
The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - V
作者探讨了古斯塔夫·赫林-格鲁津斯基的小说《爱的白夜》的结构。作者解决了与小说本身和文本内部结构之间互文关联系统相关的复杂研究问题。在小说的第一部分,赫林-格鲁津斯基与19世纪的俄罗斯文学进行了对话,主要是陀思妥耶夫斯基和契诃夫。赫林-格鲁津斯基在反思俄罗斯文学的道德和心理观念时,创造了互文的联系:“没有其他文学如此强烈地相信爱情的力量是一种治疗方法”。作者建立了赫林-格鲁津斯基文本中对这一思想的解释与托马斯·曼在他的《托尼奥·克罗格》中提出的“神圣”/“治愈”俄罗斯文学概念之间的相关性。作者认为,赫林-格鲁津斯基的《爱情的白夜》对陀思妥耶夫斯基《白夜》的诠释,为后者的圣彼得堡文本的转换提供了基础。在《白夜》中,时间的形象是梦者关于幸福转瞬即逝的想法所创造的,而在《爱的白夜》中,主角卢卡斯·克莱班则宣称完全幸福。赫林-格鲁津斯基认为,陀思妥耶夫斯基笔下人物的心理矛盾,最准确地表现在小说《白夜》和《地下笔记》中,投射在主人公的存在主义心理上,他的幸福被内疚和对死亡的恐惧所掩盖。小说第二部分的互文性是通过小说人物之一乌尔苏拉·克莱班对威尼斯文本的艺术解读来实现的。她反思了亨利·詹姆斯和雨果·冯·霍夫曼斯塔尔作品中的威尼斯主题,以及威尼斯画家乔尔乔内的画作《暴风雨》。虽然赫林-格鲁津斯基认为曼的《威尼斯之死》被高估了,但赫林-格鲁津斯基和曼的小说文本是复杂对话中不可或缺的一部分。在两部作品中,威尼斯都是阈限测试的主题,反映了威尼斯作为一个位于陆地与海洋、东方与西方、生与死之间的城市的神话普遍性。两篇比较文本的主要区别在于威尼斯和威尼斯人的形象。在曼恩的小说中,主人公古斯塔夫·冯·奥森巴赫(Gustav von Aschenbach)模糊了威尼斯的形象,把这座城市描绘成一个游客看到的、基于刻板印象的城市。在赫林-格鲁津斯基的文本中,漫画《托尼诺·托尼尼》是威尼斯精神的化身。托尼诺的形象在心理上是复杂的,因为两个自我并存——小丑的狂欢面具和潜在的内省自我。这两种性格的结合是威尼斯作为一个戏剧城市的普遍形而上学隐喻的缩影。作者认为,赫林-格鲁津斯基文本的二元结构原则体现在二元对立体系中:圣彼得堡-威尼斯、东方-西方、爱-孤独、生-死、女性-男性。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Between Dostoevsky and Thomas Mann: Saint Petersburg-Venetian Texts of Gustaw Herling-Grudzinski’s White Night of Love","authors":"Leonid A. Maltsev","doi":"10.17223/24099554/17/17","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/17","url":null,"abstract":"The author explores the architectonics of Gustaw Herling-Grudzinski’s novel White Night of Love. The author addresses complex research problems related to the system of intertextual correlations between the novel as such and the internal structure of the text. In the first part of the novel, Herling-Grudzinski converses with the 19th-century Russian literature, primarily with Dostoevsky and Chekhov. Herling-Grudzinski creates intertextual links when reflecting on the moral and psychological conceptions of Russian literature: “No other literature has such a strong belief in the power of love as a cure”. The author establishes correlations between the interpretation of this idea in Herling-Grudzinski’s text and the concept of the “sacred”/“healing” Russian literature formulated by Thomas Mann in his Tonio Kroger. The author holds that the interpretation of Dostoevsky’s White Nights in Herling-Grudzinski’s White Nights of Love served as a basis for the transformation of the Saint Petersburg text of the latter. In White Nights, the image of time is created by the Dreamer’s ideas about the fleetingness of happiness, whereas in White Night of Love the protagonist Lukasz Kleban professes total happiness. Psychological contradictions of Dostoevsky’s characters, most accurately expressed, according to Herling-Grudzinski, in the novels White Nights and Notes From the Underground, are projected on the existential psychology of the protagonist, whose happiness is overshadowed by the feelings of guilt and fear of death. The intertextuality of the second part of the novel is achieved by the artistic interpretation of the Venetian text presented by Urszula Kleban, one of the characters of the novel. She reflects on Venetian motifs in the works of Henry James and Hugo von Hoffmannsthal, as well as on the painting The Tempest by the Venetian painter Giorgione. Although Herling-Grudzinski considered Mann’s Death in Venice to be overrated, the texts of Herling-Grudzinski’s and Mann’s novels are indispensable parts of a complex dialogue. In both works, Venice is the topos of the liminal test, reflecting the mythological universality of Venice as a city located between land and sea, East and West, life and death. The main difference between the two compared texts is the image of Venice and Venetians. In Mann’s novel, the protagonist Gustav von Aschenbach obscures the image of Venice, portraying the city as if seen by a tourist and based on stereotypes. In Herling-Grudzinski’s text, the comic Tonino Tonini personifies the spirit of Venice. Tonino’s image is psychologically complex because of the coexistence of two egos - the carnival mask of Harlequin and the underlying introspective self. A combination of these two personalities is the epitome of a universal metaphysical metaphor of Venice as a theatre city. The author concludes that the dichotomous structural principle of Herling-Grudzinski’s text is revealed by the system of binary oppositions: Saint Petersburg - V","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67584955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Kingdom of Naples and Russia at the Beginning of the 19th Century: Based on the Correspondence of the Bulgakov Brothers 19世纪初的那不勒斯王国和俄罗斯:基于布尔加科夫兄弟的书信
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/9
I. A. Poplavskaya
The article examines the activities of the Russian diplomatic mission in Naples in 1802-1808 based on the correspondence between brothers Alexander and Konstantin Bulgakov. In accordance with the tropological methodology of the historian Hayden White, tragic and novel metanarratives are distinguished in describing the relationship between the Kingdom of Naples, Russia, and the countries of Western Europe at the beginning of the 19th century. The narration of the events in accordance with the tragic plot reveals the confrontation between the hero and the world, Napoleon and the coalition of European states led by Austria, Britain, and Russia. At the same time, the transformation of the tragedy into the novel in historical terms presupposes a change in the established world order after the end of the era of the Napoleonic Wars, which the decisions of the Congress of Vienna consolidated in 18141815. The basis of the plot in the selected metanarratives is the life of Ferdinand IV, the king of Naples, and his family; Napoleon’s military actions in Italy; diplomatic and military assistance to Naples from Russia and the life of Russians in Naples and Palermo; the events of the Patriotic War of 1812; the messianic role of Emperor Alexander in the victory over Napoleon’s army. The influence of the actions of the allied forces in 1813-1815 and the decisions of the Congress of Vienna on the emergence of national liberation movements in Italy and the subsequent unification of the country is revealed. The spatial centers of the Bulgakovs’ epistolary works are Naples, Palermo, Rome, the capitals of four empires (Paris, Vienna, London, Petersburg), and related historical figures (King Ferdinand IV and his wife Maria Carolina of Austria (sister of Marie Antoinette, the French queen), Napoleon, Joseph Bonaparte, Joachim Murat, Austrian Emperor Francis II, Russian Emperor Alexander I, Pope Pius VII, Admiral and Secretary of State of the Kingdom of Naples John Acton, Russian envoys in Naples and Rome A.Ya. Italinsky and sine, and others. The article analyzes the conceptual sphere and poetics of the “Neapolitan” text of Russian literature. In the letters, the image of Naples is presented through the situation of a meeting of Southern and Northern Europe, Naples and Petersburg, monarchy and republic, Catholicism and Orthodoxy, history and modernity. Naples is perceived as a special communicative space associated with the diplomatic activities of both brothers, with their circle of communication, and aesthetically with a private letter as a kind of an ego-document. The perception of Naples as an island state, as an “earthly paradise at the foot of a volcano”, as a city of the Lazzaroni and carnival culture brings the correspondence between the Bulgakov brothers close with descriptions of this city in Russian travelogues of the late 18th - first third of the 19th centuries. The author declares no conflicts of interests.
本文以亚历山大·布尔加科夫和康斯坦丁·布尔加科夫兄弟之间的书信往来为基础,考察了1802-1808年俄国驻那不勒斯外交使团的活动。根据历史学家海登·怀特(Hayden White)的修辞方法,在描述19世纪初俄罗斯那不勒斯王国与西欧国家之间的关系时,将悲剧和小说元叙事区分开来。按照悲剧情节的叙述,揭示了主人公与世界、拿破仑与以奥地利、英国和俄罗斯为首的欧洲国家联盟之间的对抗。与此同时,从历史的角度来看,悲剧向小说的转变以拿破仑战争时代结束后既定世界秩序的变化为前提,1814年至1815年维也纳会议的决定巩固了这一秩序。所选的元叙事的情节基础是那不勒斯国王斐迪南四世及其家人的生活;拿破仑在意大利的军事行动;俄国对那不勒斯的外交和军事援助以及在那不勒斯和巴勒莫的俄国人的生活;1812年卫国战争事件;亚历山大皇帝在战胜拿破仑军队中扮演的救世主角色。揭示了1813-1815年盟军的行动和维也纳会议的决定对意大利民族解放运动的出现和随后的国家统一的影响。布尔加科夫的书信体作品的空间中心是那不勒斯、巴勒莫、罗马,四个帝国的首都(巴黎、维也纳、伦敦、彼得堡),以及相关的历史人物(奥地利国王费迪南德四世和他的妻子玛丽亚·卡罗莱纳(法国女王玛丽·安托瓦内特的妹妹)、拿破仑、约瑟夫·波拿巴、约阿希姆·缪拉、奥地利皇帝弗朗西斯二世、俄罗斯皇帝亚历山大一世、教皇庇护七世、那不勒斯王国海军上将兼国务卿约翰·阿克顿、俄国在那不勒斯和罗马的使节。Italinsky和sin,还有其他人。文章分析了俄国文学“那不勒斯”文本的概念领域和诗学。在书信中,那不勒斯的形象是通过南欧和北欧的会议、那不勒斯和彼得堡、君主制和共和国、天主教和东正教、历史和现代的情况呈现的。那不勒斯被认为是一个特殊的交流空间,与两兄弟的外交活动有关,与他们的交流圈有关,从美学上讲,私人信件是一种自我文件。那不勒斯被认为是一个岛国,是“火山脚下的人间天堂”,是拉扎洛尼和狂欢节文化的城市,这使布尔加科夫兄弟之间的通信与18世纪末- 19世纪前三分之一的俄罗斯游记中对这座城市的描述密切相关。作者声明没有利益冲突。
{"title":"The Kingdom of Naples and Russia at the Beginning of the 19th Century: Based on the Correspondence of the Bulgakov Brothers","authors":"I. A. Poplavskaya","doi":"10.17223/24099554/17/9","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/9","url":null,"abstract":"The article examines the activities of the Russian diplomatic mission in Naples in 1802-1808 based on the correspondence between brothers Alexander and Konstantin Bulgakov. In accordance with the tropological methodology of the historian Hayden White, tragic and novel metanarratives are distinguished in describing the relationship between the Kingdom of Naples, Russia, and the countries of Western Europe at the beginning of the 19th century. The narration of the events in accordance with the tragic plot reveals the confrontation between the hero and the world, Napoleon and the coalition of European states led by Austria, Britain, and Russia. At the same time, the transformation of the tragedy into the novel in historical terms presupposes a change in the established world order after the end of the era of the Napoleonic Wars, which the decisions of the Congress of Vienna consolidated in 18141815. The basis of the plot in the selected metanarratives is the life of Ferdinand IV, the king of Naples, and his family; Napoleon’s military actions in Italy; diplomatic and military assistance to Naples from Russia and the life of Russians in Naples and Palermo; the events of the Patriotic War of 1812; the messianic role of Emperor Alexander in the victory over Napoleon’s army. The influence of the actions of the allied forces in 1813-1815 and the decisions of the Congress of Vienna on the emergence of national liberation movements in Italy and the subsequent unification of the country is revealed. The spatial centers of the Bulgakovs’ epistolary works are Naples, Palermo, Rome, the capitals of four empires (Paris, Vienna, London, Petersburg), and related historical figures (King Ferdinand IV and his wife Maria Carolina of Austria (sister of Marie Antoinette, the French queen), Napoleon, Joseph Bonaparte, Joachim Murat, Austrian Emperor Francis II, Russian Emperor Alexander I, Pope Pius VII, Admiral and Secretary of State of the Kingdom of Naples John Acton, Russian envoys in Naples and Rome A.Ya. Italinsky and sine, and others. The article analyzes the conceptual sphere and poetics of the “Neapolitan” text of Russian literature. In the letters, the image of Naples is presented through the situation of a meeting of Southern and Northern Europe, Naples and Petersburg, monarchy and republic, Catholicism and Orthodoxy, history and modernity. Naples is perceived as a special communicative space associated with the diplomatic activities of both brothers, with their circle of communication, and aesthetically with a private letter as a kind of an ego-document. The perception of Naples as an island state, as an “earthly paradise at the foot of a volcano”, as a city of the Lazzaroni and carnival culture brings the correspondence between the Bulgakov brothers close with descriptions of this city in Russian travelogues of the late 18th - first third of the 19th centuries. The author declares no conflicts of interests.","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585346","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Russian Nihilism as a Source of American Objectivism (Book Review: Weinacht, A. (2021) Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America. Lanham: Lexington Books. 167 p.) 《作为美国客观主义根源的俄罗斯虚无主义》(书评:Weinacht, a.(2021),尼古拉·车尔尼雪夫斯基和艾茵·兰德:俄罗斯虚无主义赴美游记》。兰哈姆:列克星敦出版社,167页。)
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/18
A. Grigorovskaya
The review discusses a monograph Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America by Aaron Weinacht, an American scholar, historicist, professor of the University of Montana Western. The book explores the intellectual history of nihilism, important in different periods for both Russia and the USA, by the example of two authors. The attention is focused on the historiographical apparatus of the research, its scholarly relevance and novelty, basic methodological principles in the analysis of the phenomenon. The author declares no conflicts of interests
本文讨论了美国学者、历史学家、西部蒙大拿大学教授亚伦·韦纳赫特的专著《尼古拉·车尔尼雪夫斯基和艾茵·兰德:俄罗斯虚无主义赴美游记》。本书通过两位作者的例子,探讨了虚无主义的思想史,虚无主义在俄罗斯和美国的不同时期都很重要。注意力集中在研究的史学仪器,其学术相关性和新颖性,分析现象的基本方法论原则。作者声明没有利益冲突
{"title":"Russian Nihilism as a Source of American Objectivism (Book Review: Weinacht, A. (2021) Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America. Lanham: Lexington Books. 167 p.)","authors":"A. Grigorovskaya","doi":"10.17223/24099554/17/18","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/18","url":null,"abstract":"The review discusses a monograph Nikolai Chernyshevskii and Ayn Rand: Russian Nihilism Travels to America by Aaron Weinacht, an American scholar, historicist, professor of the University of Montana Western. The book explores the intellectual history of nihilism, important in different periods for both Russia and the USA, by the example of two authors. The attention is focused on the historiographical apparatus of the research, its scholarly relevance and novelty, basic methodological principles in the analysis of the phenomenon. The author declares no conflicts of interests","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reception of the Ancient Myth of the Atreides in Woody Allen’s Cassandra’s Dream 伍迪·艾伦的《卡桑德拉之梦》中阿特雷德斯的古代神话的接受
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/17/6
Mariya P. Samoylova
Modern Western artistic culture receives the Antiquity as the ancient myth. The myth of the Atreides enjoys an increased attention of playwrights in Western Europe and the United States, since it raises the universal issues of crime and punishment, awareness of guilt and assertion of truth. This article focuses on the reception of the Atreides myth in Woody Allen’s Cassandra ’s Dream. The article analyses the cultural dialogue between Antiquity and Modernity: the director has transferred the ancient plot to modern reality and endowed the Americans with the features of ancient heroes. The plot of the film develops around a murder committed by the brothers for financial gain. It correlates with the murder of Agamemnon as well as his wife and Aegisthus. Ian’s determination is reminiscent of Elektra’s behavior: he incites his brother to commit a crime and feels no repentance after the murder has occurred. Like Euripides’s Orestes, the other brother, Terry, cannot calm down after the crime, saying that he repents and wants to open himself to the police in order to suffer a well-deserved punishment. In the conflict between the brothers, killing a brother is the only way out of the situation, although Ian says that he feels the same “strange vision”: he must kill again. While ancient heroes act under the will of gods, which gives the impression of conscious and controlled actions, modern heroes are driven by circumstances. While heroes of ancient literature take murders for granted, as a legitimate revenge or even a feat, modern artistic culture focuses on the ethical side of the bloodshed. A modern human is dominated by a new Christian morality, which though oftentimes unrealized, affects human desires and functions as a source of ethical reflections. The story of the heroes, consisting of a chain of uncontrollable events, would seem to confirm the unpredictability of life and the total dependence of people on circumstances. Fatalism is an integral part of the ancient worldview: it is not by chance that “Fate” is personified and becomes a separate character in ancient Greek tragedy. However, modern culture affirms human independence and freedom, which Terry discoveres at a moment of spiritual enlightenment after committing a crime, followed by utter repentance. The finale of the film is strikingly different from the ancient interpretations of the myth of the Atreides: the killer-heroes die. The reception of antiquity in American culture of the 21st century is a reflection on what determines the behavior of a modern person in a critical situation, similar to that in ancient mythology, as well as what is the modern attitude of a criminal to their crime. Appealing to the ancient myth, Woody Allen proves that Christian morality allows making the right, “human” decision even in the most difficult circumstances. At the same time, he shows the duality of modern culture: the imposed ideals of mass culture beguile a morally developed person, who gets illusory f
现代西方艺术文化接受古代作为古代神话。在西欧和美国,阿特雷德斯的神话越来越受到剧作家的关注,因为它提出了犯罪和惩罚、有罪意识和坚持真理的普遍问题。本文主要探讨伍迪·艾伦的《卡桑德拉之梦》中阿特瑞迪斯神话的接受问题。本文分析了古代与现代的文化对话:导演将古代的情节转移到现代现实中,赋予了美国人古代英雄的特征。影片的情节围绕着兄弟俩为了经济利益而犯下的谋杀案展开。它与阿伽门农以及他的妻子和埃吉斯苏斯的谋杀有关。Ian的决心让人想起了Elektra的行为:他煽动他的兄弟犯罪,并且在谋杀发生后毫无悔意。就像欧里庇德斯笔下的俄瑞斯忒斯一样,另一个兄弟特里在犯罪后也无法平静下来,他说他后悔了,想向警察自首,以便接受罪有应得的惩罚。在兄弟之间的冲突中,杀死一个兄弟是唯一的出路,尽管伊恩说他也有同样的“奇怪的幻觉”:他必须再杀一次。古代英雄是在神的意志下行动的,给人的印象是有意识和控制的行动,而现代英雄是由环境驱动的。古代文学中的英雄们将谋杀视为理所当然,认为这是一种合法的报复,甚至是一种壮举,而现代艺术文化则关注流血的道德一面。现代人类被一种新的基督教道德所支配,这种道德虽然常常未被实现,但却影响着人类的欲望,并作为伦理反思的来源发挥作用。英雄们的故事由一连串无法控制的事件组成,似乎证实了生活的不可预测性和人对环境的完全依赖。宿命论是古代世界观的一个组成部分,“命运”在古希腊悲剧中被拟人化并成为一个独立的角色并非偶然。然而,现代文化肯定人的独立和自由,这是特里在犯罪后精神上的顿悟,随后是彻底的忏悔。影片的结局与古代对阿特雷德斯神话的解释截然不同:杀手英雄都死了。在21世纪的美国文化中,对古代的接受是对什么决定了一个现代人在危急情况下的行为的一种反思,类似于古代神话中的反思,也是对一个罪犯对其罪行的现代态度的反思。伍迪·艾伦诉诸古代神话,证明基督教道德允许在最困难的情况下做出正确的、“人性的”决定。同时,他也展示了现代文化的两重性:大众文化强加的理想欺骗了一个道德发达的人,使他在失去自我认同的情况下获得了虚幻的自由。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Reception of the Ancient Myth of the Atreides in Woody Allen’s Cassandra’s Dream","authors":"Mariya P. Samoylova","doi":"10.17223/24099554/17/6","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/17/6","url":null,"abstract":"Modern Western artistic culture receives the Antiquity as the ancient myth. The myth of the Atreides enjoys an increased attention of playwrights in Western Europe and the United States, since it raises the universal issues of crime and punishment, awareness of guilt and assertion of truth. This article focuses on the reception of the Atreides myth in Woody Allen’s Cassandra ’s Dream. The article analyses the cultural dialogue between Antiquity and Modernity: the director has transferred the ancient plot to modern reality and endowed the Americans with the features of ancient heroes. The plot of the film develops around a murder committed by the brothers for financial gain. It correlates with the murder of Agamemnon as well as his wife and Aegisthus. Ian’s determination is reminiscent of Elektra’s behavior: he incites his brother to commit a crime and feels no repentance after the murder has occurred. Like Euripides’s Orestes, the other brother, Terry, cannot calm down after the crime, saying that he repents and wants to open himself to the police in order to suffer a well-deserved punishment. In the conflict between the brothers, killing a brother is the only way out of the situation, although Ian says that he feels the same “strange vision”: he must kill again. While ancient heroes act under the will of gods, which gives the impression of conscious and controlled actions, modern heroes are driven by circumstances. While heroes of ancient literature take murders for granted, as a legitimate revenge or even a feat, modern artistic culture focuses on the ethical side of the bloodshed. A modern human is dominated by a new Christian morality, which though oftentimes unrealized, affects human desires and functions as a source of ethical reflections. The story of the heroes, consisting of a chain of uncontrollable events, would seem to confirm the unpredictability of life and the total dependence of people on circumstances. Fatalism is an integral part of the ancient worldview: it is not by chance that “Fate” is personified and becomes a separate character in ancient Greek tragedy. However, modern culture affirms human independence and freedom, which Terry discoveres at a moment of spiritual enlightenment after committing a crime, followed by utter repentance. The finale of the film is strikingly different from the ancient interpretations of the myth of the Atreides: the killer-heroes die. The reception of antiquity in American culture of the 21st century is a reflection on what determines the behavior of a modern person in a critical situation, similar to that in ancient mythology, as well as what is the modern attitude of a criminal to their crime. Appealing to the ancient myth, Woody Allen proves that Christian morality allows making the right, “human” decision even in the most difficult circumstances. At the same time, he shows the duality of modern culture: the imposed ideals of mass culture beguile a morally developed person, who gets illusory f","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Khosrow Mirza: Historical figure and artistic image. On the cultural originality of Russian-Persian ties Khosrow Mirza:历史人物和艺术形象。论俄波斯关系的文化原创性
IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.17223/24099554/18/12
Oksana A. Kravchenko, Zeinab Sadeghi Sahlabad
The image of Persian Prince Khosrow Mirza, who headed the Apology Delegation to Russia, entered the Russian artistic culture of the 19th and 20th centuries. His name was mentioned by Alexander Pushkin in A Journey to Arzrum, by Nikolai Gogol in the Petersburg stories The Nose and The Portrait. Yury Tynyanov in his novel The Death of Vazir-Mukhtar (1928) elaborated in detail characteristics of the Persian prince. In Dmitri Shostakovich’s Opera The Nose, a musical and dramatic picture was built around the image of Khosrow Mirza. Although this image is inextricably linked to the memory of the death of Alexander Griboyedov, it formed a special set of motifs “colored” by the prince’s individual and personal features. The consideration of Khosrow Mirza’s image in Gogol’s stories casts doubt on the hypothesis proposed by Natalia Seregina about the connection of this image with the satirical element of the comedy The Inspector General. The image of Khosrow Mirza turns out to be the generator of the formation of the Persian text of Gogol’s Petersburg Tales. The analysis of the draft versions of the story The Portrait allows us to argue that, at the very beginning, a special semantic node is formed, which involves the generals who participated in the wars with Turkey and Iran, and the Tehran ambassador. Thus, an orientation is created for the development of an oriental theme, which was subsequently realized in the image of the terrible portrait and the demonic lender. The study of the semantic layers associated with Khosrow Mirza makes it possible to discover the connections between the Persian images of Gogol and the adventure novel The Adventures of Haji Baba from Isfahan by James Justinian Morier. Pictures of Persian life appear in the images of the Isfahan hereditary barber and local beauties, in the motif of money, cut-off noses, a head baked in bread, and are reflected in the stories Nevsky Prospect, The Nose, The Portrait. Another perspective of analysis opens up when understanding the special mission of Khosrow Mirza, aimed at the dialogue of cultures. The prince’s desire is noted to present in Russia the works of the great Persian poets Saadi and Ferdowsi, to implement the rhetoric of dialogue in an apology to Griboyedov’s mother and in a speech addressed to the Russian emperor. The introduction to scholarly discourse of translations of the book Ruzname-ye Safari Petersbourg [The Travel Notes of Khosrow Mirza] by Mirza Mustafa Afshar provides an insight into the Persian perception of the journey to Russia. The episodes of the arrival of the Iranian embassy in the royal palace, the description of the Tauride Palace, the process of making lithographs are considered. The authors conclude that the Persian embassy in St. Petersburg in 1829, caused by the tragic events, nevertheless significantly contributed to the strengthening of Iran’s authority and the formation of its unique cultural image in the minds of the Russian public. Much credit for establi
19、20世纪,作为访俄道歉团团长的波斯王子米尔扎的形象进入了俄罗斯的艺术文化。亚历山大·普希金在《阿兹鲁姆游记》中提到了他的名字,尼古拉·果戈理在彼得堡的故事《鼻子》和《肖像》中也提到了他。Tynyanov在他的小说《Vazir-Mukhtar之死》(1928)中详细阐述了波斯王子的特点。在肖斯塔科维奇的歌剧《鼻子》中,围绕着科斯罗·米尔扎的形象构建了一幅音乐和戏剧的画面。虽然这张照片与亚历山大·格里博耶多夫之死的记忆密不可分,但它形成了一套特殊的主题,被王子的个人和个人特征“着色”。对果戈理小说中Khosrow Mirza形象的思考,让人对Natalia Seregina提出的关于这一形象与喜剧《The Inspector General》讽刺元素之间联系的假设产生了怀疑。科斯罗·米尔扎的形象是果戈理《彼得堡故事集》波斯语文本形成的源泉。通过对《肖像》故事草稿的分析,我们可以认为,在一开始,就形成了一个特殊的语义节点,它涉及到参与与土耳其和伊朗战争的将军,以及德黑兰大使。因此,为东方主题的发展创造了一个方向,随后在可怕的肖像和恶魔般的贷款人的形象中实现了这一方向。通过对Khosrow Mirza语义层的研究,我们可以发现果戈理的波斯语形象与James Justinian Morier的冒险小说《伊斯法罕的哈吉巴巴历险记》之间的联系。波斯人生活的写照出现在伊斯法罕世袭理发师和当地美女的形象中,出现在金钱、被切断的鼻子、用面包烤的头的主题中,并反映在涅夫斯基的前景、鼻子、肖像等故事中。在理解米尔扎以文化对话为目的的特殊使命时,我们可以从另一个角度进行分析。王子的愿望是在俄罗斯展示伟大的波斯诗人萨阿迪和费尔多西的作品,在向格里博耶多夫的母亲道歉和向俄罗斯皇帝发表讲话时实施对话的修辞。米尔扎·穆斯塔法·阿夫沙(Mirza Mustafa Afshar)所著的《科斯罗·米尔扎游记》(ruz名称-ye Safari Petersbourg)的学术翻译介绍,提供了波斯人对俄罗斯之旅的看法。考虑了伊朗大使馆抵达皇宫的情节,对Tauride宫的描述,以及制作平版版画的过程。作者的结论是,1829年由悲惨事件引起的波斯驻圣彼得堡大使馆对加强伊朗的权威和在俄罗斯公众心目中形成其独特的文化形象作出了重大贡献。建立对话性质的关系在很大程度上要归功于波斯使团团长科斯罗·米尔扎亲王。作者声明没有利益冲突。
{"title":"Khosrow Mirza: Historical figure and artistic image. On the cultural originality of Russian-Persian ties","authors":"Oksana A. Kravchenko, Zeinab Sadeghi Sahlabad","doi":"10.17223/24099554/18/12","DOIUrl":"https://doi.org/10.17223/24099554/18/12","url":null,"abstract":"The image of Persian Prince Khosrow Mirza, who headed the Apology Delegation to Russia, entered the Russian artistic culture of the 19th and 20th centuries. His name was mentioned by Alexander Pushkin in A Journey to Arzrum, by Nikolai Gogol in the Petersburg stories The Nose and The Portrait. Yury Tynyanov in his novel The Death of Vazir-Mukhtar (1928) elaborated in detail characteristics of the Persian prince. In Dmitri Shostakovich’s Opera The Nose, a musical and dramatic picture was built around the image of Khosrow Mirza. Although this image is inextricably linked to the memory of the death of Alexander Griboyedov, it formed a special set of motifs “colored” by the prince’s individual and personal features. The consideration of Khosrow Mirza’s image in Gogol’s stories casts doubt on the hypothesis proposed by Natalia Seregina about the connection of this image with the satirical element of the comedy The Inspector General. The image of Khosrow Mirza turns out to be the generator of the formation of the Persian text of Gogol’s Petersburg Tales. The analysis of the draft versions of the story The Portrait allows us to argue that, at the very beginning, a special semantic node is formed, which involves the generals who participated in the wars with Turkey and Iran, and the Tehran ambassador. Thus, an orientation is created for the development of an oriental theme, which was subsequently realized in the image of the terrible portrait and the demonic lender. The study of the semantic layers associated with Khosrow Mirza makes it possible to discover the connections between the Persian images of Gogol and the adventure novel The Adventures of Haji Baba from Isfahan by James Justinian Morier. Pictures of Persian life appear in the images of the Isfahan hereditary barber and local beauties, in the motif of money, cut-off noses, a head baked in bread, and are reflected in the stories Nevsky Prospect, The Nose, The Portrait. Another perspective of analysis opens up when understanding the special mission of Khosrow Mirza, aimed at the dialogue of cultures. The prince’s desire is noted to present in Russia the works of the great Persian poets Saadi and Ferdowsi, to implement the rhetoric of dialogue in an apology to Griboyedov’s mother and in a speech addressed to the Russian emperor. The introduction to scholarly discourse of translations of the book Ruzname-ye Safari Petersbourg [The Travel Notes of Khosrow Mirza] by Mirza Mustafa Afshar provides an insight into the Persian perception of the journey to Russia. The episodes of the arrival of the Iranian embassy in the royal palace, the description of the Tauride Palace, the process of making lithographs are considered. The authors conclude that the Persian embassy in St. Petersburg in 1829, caused by the tragic events, nevertheless significantly contributed to the strengthening of Iran’s authority and the formation of its unique cultural image in the minds of the Russian public. Much credit for establi","PeriodicalId":55932,"journal":{"name":"Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67585394","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Imagologiya i Komparativistika-Imagology and Comparative Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1