首页 > 最新文献

Faits de langues最新文献

英文 中文
Présentation générale 一般介绍
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201001
Enrique L. Palancar, M. Vanhove
Il existe de nombreux types de constructions clivées, mais plus généralement, quand on pense aux clivées, les exemples qui viennent à l’esprit sont ceux de la construction dite « it-cleft » en anglais, comme it’s our work that is important ou la clivée en français c’est moi qui suis venu. L’anglais en présente d’autres types connus sous les termes malheureux de « pseudoclefts » et « inversed pseudo-cleft », comme par exemple what is important is our work ou our work is what is important. De fait, il y a autant de définitions des clivées que de types de clivées. La définition de Lambrecht nous semble particulièrement englobante :
有很多类型的裂隙结构,但更普遍的是,当我们想到裂隙结构时,脑海中浮现的例子是英语中所谓的“it-cleft”结构,如it ' s our work that is important或法语中的“la裂隙结构是我来的”。英语中还有其他类型的漏洞,被称为“伪漏洞”和“反向伪漏洞”,例如what is important is our work或our work is what is important。事实上,裂谷的定义和裂谷的类型一样多。兰布雷希特的定义似乎特别宽泛:
{"title":"Présentation générale","authors":"Enrique L. Palancar, M. Vanhove","doi":"10.1163/19589514-05201001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201001","url":null,"abstract":"Il existe de nombreux types de constructions clivées, mais plus généralement, quand on pense aux clivées, les exemples qui viennent à l’esprit sont ceux de la construction dite « it-cleft » en anglais, comme it’s our work that is important ou la clivée en français c’est moi qui suis venu. L’anglais en présente d’autres types connus sous les termes malheureux de « pseudoclefts » et « inversed pseudo-cleft », comme par exemple what is important is our work ou our work is what is important. De fait, il y a autant de définitions des clivées que de types de clivées. La définition de Lambrecht nous semble particulièrement englobante :","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43232610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From a corpus-based to a corpus-driven definition of clefts in Kabyle (Berber): Morphosyntax and prosody 从基于语料库到语料库驱动的Kabyle(柏柏尔语)裂缝定义:形态句法和韵律
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201010
Amina Mettouchi
Prosody is often conceived of as an important but surface realization of morphosyntactic constructions that are otherwise deemed complete. This paper challenges that view of prosody as a disambiguating, highlighting or scope-marking device, and provides evidence for the inclusion of prosody as a core formal means for the coding of cleft constructions in Kabyle, in interaction with morphosyntax. The demonstration is conducted through the recursive analysis of an annotated corpus of spontaneous data, and results in a precise formal definition of Kabyle clefts constructions, whose function is shown to be the marking of narrow focus.
韵律通常被认为是形态句法结构的一个重要但表面的实现,否则这些结构被认为是完整的。本文挑战了韵律作为一种消除歧义、突出显示或范围标记设备的观点,并为将韵律作为Kabyle中分裂结构编码的核心形式手段与形态语法相互作用提供了证据。该演示是通过对自发数据的注释语料库的递归分析进行的,并得出了Kabyle clefts结构的精确形式定义,其功能是标记窄焦点。
{"title":"From a corpus-based to a corpus-driven definition of clefts in Kabyle (Berber): Morphosyntax and prosody","authors":"Amina Mettouchi","doi":"10.1163/19589514-05201010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201010","url":null,"abstract":"\u0000Prosody is often conceived of as an important but surface realization of morphosyntactic constructions that are otherwise deemed complete. This paper challenges that view of prosody as a disambiguating, highlighting or scope-marking device, and provides evidence for the inclusion of prosody as a core formal means for the coding of cleft constructions in Kabyle, in interaction with morphosyntax. The demonstration is conducted through the recursive analysis of an annotated corpus of spontaneous data, and results in a precise formal definition of Kabyle clefts constructions, whose function is shown to be the marking of narrow focus.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49437169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The syntax and prosody of focus in Northern Amis (Formosan) 北阿美族(台湾)的焦点句法与韵律
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201004
I. Bril, S. Skopeteas
This article outlines the strategies for expressing focus in Northern Amis (Formosan). Three types of focus constructions are examined: cleft constructions, focus markers and emphatic lengthening. Focus by clefting is subject to the well-known nominative-only constraint on extraction and relativization found in Formosan and Philippine type languages (Keenan & Comrie 1977), such that a clefted constituent must be the syntactic pivot of the verb in the relative clause containing the presupposition, and its semantic role is co-indexed by the appropriate voice marker on the verb. The other strategies of focus marking do not involve any syntactic restructuring; the focus markers determine the focus domain by their placement on the right side of the focus, while emphatic lengthening is merely a prosodic device locally marking the focused entity. The prosodic examination of these constructions reveals that narrow focus is signaled by a sharp rise, that is aligned with the onset of the stressed syllable of the focus and is optionally accompanied by postfocal de-accenting. These prosodic properties apply to all focus constructions.
本文概述了北阿美族(台湾)的焦点表达策略。重点研究了三种类型的焦点结构:裂隙结构、焦点标记和重点延长。在台湾和菲律宾类型语言中,劈开的焦点受制于著名的仅限主格的提取和相对化限制(Keenan & Comrie 1977),因此,在包含预设的关系从句中,劈开的成分必须是动词的句法支点,其语义角色由动词上适当的语音标记共同索引。其他焦点标记策略不涉及任何句法重组;焦点标记通过其在焦点右侧的位置来确定焦点域,而重读延长仅仅是一种局部标记焦点实体的韵律装置。对这些结构的韵律检查表明,窄焦点是由一个急剧上升的信号,这与焦点的重音音节的开始一致,并有选择性地伴随着焦点后去重音。这些韵律特性适用于所有的焦点结构。
{"title":"The syntax and prosody of focus in Northern Amis (Formosan)","authors":"I. Bril, S. Skopeteas","doi":"10.1163/19589514-05201004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201004","url":null,"abstract":"\u0000This article outlines the strategies for expressing focus in Northern Amis (Formosan). Three types of focus constructions are examined: cleft constructions, focus markers and emphatic lengthening. Focus by clefting is subject to the well-known nominative-only constraint on extraction and relativization found in Formosan and Philippine type languages (Keenan & Comrie 1977), such that a clefted constituent must be the syntactic pivot of the verb in the relative clause containing the presupposition, and its semantic role is co-indexed by the appropriate voice marker on the verb. The other strategies of focus marking do not involve any syntactic restructuring; the focus markers determine the focus domain by their placement on the right side of the focus, while emphatic lengthening is merely a prosodic device locally marking the focused entity. The prosodic examination of these constructions reveals that narrow focus is signaled by a sharp rise, that is aligned with the onset of the stressed syllable of the focus and is optionally accompanied by postfocal de-accenting. These prosodic properties apply to all focus constructions.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42371219","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Clefting and nominal predication: Two focus-marking constructions in Movima 割裂与标称谓语:Movima中的两种焦点标记结构
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201006
K. Haude
Movima (isolate, Bolivia) has two focus constructions that superficially look very similar. One is a simple clause with a noun in predicate position and a verb placed inside the argument phrase. Its pragmatically marked status stems from the inversion of the prototypical association of lexical and pragmatic categories. In the other construction, the predicative noun is additionally preceded by a free pronoun. This construction is a cleft, the pronoun and noun together constituting an equational matrix clause. The two constructions also differ in function: the simple clause with a nominal predicate is a simple predication, while the cleft is a specificational sentence.
Movima(孤立,玻利维亚)有两个焦点结构,表面上看起来非常相似。一种是一个简单的从句,一个名词位于谓语,一个动词位于论点短语内。它的语用标记地位源于词汇和语用范畴的原型联想的倒置。在另一种结构中,表语名词前面还加了一个自由代词。这个结构是一个裂缝,代词和名词一起构成一个等式矩阵子句。这两种结构在功能上也有所不同:带有名词性谓语的单分句是一种简单的谓语,而split是一种特定的句子。
{"title":"Clefting and nominal predication: Two focus-marking constructions in Movima","authors":"K. Haude","doi":"10.1163/19589514-05201006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201006","url":null,"abstract":"\u0000Movima (isolate, Bolivia) has two focus constructions that superficially look very similar. One is a simple clause with a noun in predicate position and a verb placed inside the argument phrase. Its pragmatically marked status stems from the inversion of the prototypical association of lexical and pragmatic categories. In the other construction, the predicative noun is additionally preceded by a free pronoun. This construction is a cleft, the pronoun and noun together constituting an equational matrix clause. The two constructions also differ in function: the simple clause with a nominal predicate is a simple predication, while the cleft is a specificational sentence.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41412942","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cleft constructions and focus strategies in Modern Armenian 现代亚美尼亚语的裂隙结构与聚焦策略
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201005
Victoria Khurshudyan, Anaïd Donabédian
Cleft constructions are one of the possible focus strategies available in Modern Armenian alongside prosody and specific syntactic constructions. Cleft constructions in Modern Armenian are biclausal constructions with a matrix clause and a relative-like clause, with an identificational clause as a matrix clause headed by a copula (in present or past), while in the relative-like clause introduced by the main subordinator, the relativized argument is coindexed with the argument of the copula. Though typologically cleft constructions are considered typical of languages with rigid word order, they are common in Modern Armenian, a language with flexible word order. It is argued that the intensity of focalization depends on the strategy used, with simple prosody marking associated with the lowest level of intensity, and preverbal position and clefts associated with intermediate and high-intensity focalization respectively. The corpus-based data show an unequal distribution of clefted pronouns as predicate clefts (impersonal with no agreement) and subject clefts (copular verb coindexed with personal pronouns as a subject) depending on the person and the polarity. The existence of cleft-like constructions in Classical Armenian and both Modern Armenian standards is argued to be evidence of diachronic continuity and a possible grammaticalization path from cleft constructions to the auxiliary movement focus strategy.
劈裂结构是现代亚美尼亚语中与韵律和特定句法结构并列的一种可能的焦点策略。现代亚美尼亚语中的断句结构是双句结构,有一个矩阵分句和一个关系分句,一个识别分句作为一个矩阵分句,以一个联结词为首(在现在或过去),而在主从属语引入的关系分句中,相对化的论点与联结词的论点是协调的。虽然类型学上的裂缝结构被认为是具有刚性词序的典型语言,但它们在现代亚美尼亚语中很常见,这是一种具有灵活词序的语言。本文认为,聚焦的强度取决于所使用的策略,简单韵律标记与最低强度水平相关,言语前位置和唇裂分别与中等和高强度聚焦相关。基于语料库的数据显示,根据人和极性,分裂代词的分布不均匀,如谓语分裂(不一致的客观)和主语分裂(动词共格与人称代词作为主语)。在古典亚美尼亚语和现代亚美尼亚语标准中,裂隙结构的存在被认为是历时连续性的证据,也是从裂隙结构到辅助运动焦点策略的一种可能的语法化途径。
{"title":"Cleft constructions and focus strategies in Modern Armenian","authors":"Victoria Khurshudyan, Anaïd Donabédian","doi":"10.1163/19589514-05201005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201005","url":null,"abstract":"\u0000Cleft constructions are one of the possible focus strategies available in Modern Armenian alongside prosody and specific syntactic constructions. Cleft constructions in Modern Armenian are biclausal constructions with a matrix clause and a relative-like clause, with an identificational clause as a matrix clause headed by a copula (in present or past), while in the relative-like clause introduced by the main subordinator, the relativized argument is coindexed with the argument of the copula. Though typologically cleft constructions are considered typical of languages with rigid word order, they are common in Modern Armenian, a language with flexible word order. It is argued that the intensity of focalization depends on the strategy used, with simple prosody marking associated with the lowest level of intensity, and preverbal position and clefts associated with intermediate and high-intensity focalization respectively. The corpus-based data show an unequal distribution of clefted pronouns as predicate clefts (impersonal with no agreement) and subject clefts (copular verb coindexed with personal pronouns as a subject) depending on the person and the polarity. The existence of cleft-like constructions in Classical Armenian and both Modern Armenian standards is argued to be evidence of diachronic continuity and a possible grammaticalization path from cleft constructions to the auxiliary movement focus strategy.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44545036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The grammaticalization of term focus structures in Chadic languages: A case of microvariation 乍得语中术语焦点结构的语法化:一个微变化的例子
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201003
Katharina Hartmann
This paper argues that the Chadic languages Bura, South Marghi, Hausa, and Guruntum show different stages of the assumed grammaticalization path from bi-clausal cleft structures to mono-clausal constructions for the expression of term focus. This development is characterized by several syntactic and semantic changes, i.e. the reinterpretation of the cleft copula into a focus marker, the loss of the exhaustive inference typically associated with clefts, as well as the loss of syntactic indicators of embedded structures. Based on a microvariational comparison of the four languages, the paper hypothesizes that clefts are diachronically abandoned in favour of mono-clausal focus structures.
本文认为乍得语的布拉语、南马吉语、豪萨语和古伦图语在表达术语焦点时,呈现出从双小句断续结构到单小句结构的不同语法化路径。这种发展的特点是句法和语义上的一些变化,即将断续连词重新解释为焦点标记,失去了通常与断续连词相关的穷举推理,以及失去了嵌入结构的句法指示符。基于四种语言的微变分比较,本文假设在历时上放弃了断续,而倾向于单小句焦点结构。
{"title":"The grammaticalization of term focus structures in Chadic languages: A case of microvariation","authors":"Katharina Hartmann","doi":"10.1163/19589514-05201003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201003","url":null,"abstract":"\u0000This paper argues that the Chadic languages Bura, South Marghi, Hausa, and Guruntum show different stages of the assumed grammaticalization path from bi-clausal cleft structures to mono-clausal constructions for the expression of term focus. This development is characterized by several syntactic and semantic changes, i.e. the reinterpretation of the cleft copula into a focus marker, the loss of the exhaustive inference typically associated with clefts, as well as the loss of syntactic indicators of embedded structures. Based on a microvariational comparison of the four languages, the paper hypothesizes that clefts are diachronically abandoned in favour of mono-clausal focus structures.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44025354","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A corpus-based description of cleft constructions in Persian 基于语料库的波斯语裂缝结构描述
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201009
Pegah Faghiri, P. Samvelian
This paper presents a corpus-based description of cleft constructions in Persian showing that they display more diversity and complexity than currently described in the literature. Previous studies have only focused on constructions that echo one of the three main classes of clefts (IT-clefts, pseudoclefts and reversed pseudoclefts), and generally use Persian data in parallel to their English counterparts in order to contribute to the ongoing theoretical debates on the analysis of clefts. In order to achieve a more accurate picture of Persian clefts, we annotated and studied cleft and cleft-like sentences in a sample of about 550 relative clauses extracted from a journalistic corpus. Our study revealed new categories of cleft constructions that have not been reported previously; in particular, the lexically headed pseudoclefts whose usage is straightforwardly linked to the abundance of noun-verb light verb constructions in Persian. Moreover, we take issue with some claims made in prior work on the nature of the demonstrative in Persian IT-clefts based on empirical arguments.
本文对波斯语中的裂缝结构进行了基于语料库的描述,表明它们比目前文献中描述的更具多样性和复杂性。先前的研究只关注与三类主要裂缝(IT裂缝、伪裂缝和反向伪裂缝)之一相呼应的结构,并且通常使用与英语对应的波斯数据并行的波斯数据,以促进正在进行的关于裂缝分析的理论辩论。为了更准确地描述波斯语的分裂,我们对从新闻语料库中提取的约550个关系从句样本中的分裂和类分裂句子进行了注释和研究。我们的研究揭示了以前没有报道过的新类型的裂隙结构;特别是词头伪左,其用法与波斯语中大量的名词-动词-轻动词结构直接相关。此外,我们对先前工作中基于经验论证的波斯信息技术裂缝中指示性的性质提出的一些主张表示异议。
{"title":"A corpus-based description of cleft constructions in Persian","authors":"Pegah Faghiri, P. Samvelian","doi":"10.1163/19589514-05201009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201009","url":null,"abstract":"\u0000This paper presents a corpus-based description of cleft constructions in Persian showing that they display more diversity and complexity than currently described in the literature. Previous studies have only focused on constructions that echo one of the three main classes of clefts (IT-clefts, pseudoclefts and reversed pseudoclefts), and generally use Persian data in parallel to their English counterparts in order to contribute to the ongoing theoretical debates on the analysis of clefts. In order to achieve a more accurate picture of Persian clefts, we annotated and studied cleft and cleft-like sentences in a sample of about 550 relative clauses extracted from a journalistic corpus. Our study revealed new categories of cleft constructions that have not been reported previously; in particular, the lexically headed pseudoclefts whose usage is straightforwardly linked to the abundance of noun-verb light verb constructions in Persian. Moreover, we take issue with some claims made in prior work on the nature of the demonstrative in Persian IT-clefts based on empirical arguments.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43880938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Specification predication: Unexpectedness and cleft constructions in Tagalog 规范预测:他加禄语中的意外和裂缝结构
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201011
A. Latrouite
English exhibits a large number of cleft constructions. Out of these constructions, the English it-cleft construction, which may express more than one information-structural packaging (Declerck 1988), is often taken to translate syntactically rather different constructions in other languages. In this paper, I will explore the morphosyntactic make-up and functional range of a construction in Tagalog that is often equated with, or translated by, but vastly more frequent, than the English it-cleft in our corpus. In a first step, the notion of cleft construction will be reviewed and critically investigated with respect to how appropriate it is for a language like Tagalog. In a second step, the discourse function of the ang-inversion construction in contrast to the English cleft constructions is explored on the basis of examples taken from the Tagalog version of the trilogy The Hunger Games Trilogy (Collins, 2008-2010; translated into Tagalog by Janis de los Reyes, 2012). A crucial goal is to gain a better understanding of those cases, in which the Tagalog ang-construction is used, but the English cleft construction is ruled out or at least dispreferred.
英语中有大量的裂缝结构。在这些结构中,英语的it-cleft结构可以表达不止一种信息结构包装(Declerck 1988),通常用于翻译其他语言中不同的句法结构。在本文中,我将探讨他加禄语中一个构筑物的形态句法构成和功能范围,这个构筑物通常与我们语料库中的英语it-cleft等同或翻译,但使用频率要高得多。在第一步中,将对裂缝结构的概念进行审查和批判性调查,以确定它对像他加禄语这样的语言是否合适。第二步,以《饥饿游戏三部曲》(the Hunger Games trilogy)的塔加禄语版本为例,探讨ang-倒转结构相对于英语裂式结构的话语功能(Collins, 2008-2010;由Janis de los Reyes翻译成塔加洛语,2012年)。一个关键的目标是更好地理解这些情况,在这些情况下,使用了他加禄语的“ang”结构,但英语的“cleft”结构被排除在外,或者至少不受欢迎。
{"title":"Specification predication: Unexpectedness and cleft constructions in Tagalog","authors":"A. Latrouite","doi":"10.1163/19589514-05201011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201011","url":null,"abstract":"\u0000English exhibits a large number of cleft constructions. Out of these constructions, the English it-cleft construction, which may express more than one information-structural packaging (Declerck 1988), is often taken to translate syntactically rather different constructions in other languages. In this paper, I will explore the morphosyntactic make-up and functional range of a construction in Tagalog that is often equated with, or translated by, but vastly more frequent, than the English it-cleft in our corpus. In a first step, the notion of cleft construction will be reviewed and critically investigated with respect to how appropriate it is for a language like Tagalog. In a second step, the discourse function of the ang-inversion construction in contrast to the English cleft constructions is explored on the basis of examples taken from the Tagalog version of the trilogy The Hunger Games Trilogy (Collins, 2008-2010; translated into Tagalog by Janis de los Reyes, 2012). A crucial goal is to gain a better understanding of those cases, in which the Tagalog ang-construction is used, but the English cleft construction is ruled out or at least dispreferred.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45589287","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Remarks on the grammaticalization of identificational clefts 辨析裂隙的语法化问题述评
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201002
Denis Creissels
Identificational clefts dissociate the assertion of the exclusive identification of a participant in an event from the rest of the information about the event. In all languages, this can be achieved by combining equative predication and participant nominalization, but in the evolution of languages, the routinization of such a construction as the usual way of expressing participant focalization may result in its grammaticalization as a specific type of construction. After proposing to reformulate the usual distinction between ‘pseudo-clefts’ and ‘clefts’ as a distinction between ‘plain clefts’ and ‘grammaticalized clefts’, this article discusses successively the relationship between cleft constructions and the notion of subordination, the changes that may convert plain clefts into grammaticalized clefts, the emergence of focus markers from cleft constructions, semantic aspects of the evolution of clefts, and the trend towards monoclausality in the evolution of clefts.
识别裂缝将事件参与者的排他性识别断言与关于该事件的其他信息分离开来。在所有语言中,这都可以通过将等同谓词和参与者名物化相结合来实现,但在语言的演变中,这种结构作为表达参与者焦点的通常方式的常规化可能导致其作为特定类型的结构的语法化。在提出将“伪裂隙”和“裂隙”的区别重新表述为“普通裂隙”和“语法化裂隙”的区别之后,本文依次讨论了裂隙结构与从属概念之间的关系、将普通裂隙转化为语法化裂隙的变化、裂隙结构中焦点标记的出现、裂隙演变的语义方面。以及裂缝演化中单条性的趋势。
{"title":"Remarks on the grammaticalization of identificational clefts","authors":"Denis Creissels","doi":"10.1163/19589514-05201002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201002","url":null,"abstract":"Identificational clefts dissociate the assertion of the exclusive identification of a participant in an event from the rest of the information about the event. In all languages, this can be achieved by combining equative predication and participant nominalization, but in the evolution of languages, the routinization of such a construction as the usual way of expressing participant focalization may result in its grammaticalization as a specific type of construction. After proposing to reformulate the usual distinction between ‘pseudo-clefts’ and ‘clefts’ as a distinction between ‘plain clefts’ and ‘grammaticalized clefts’, this article discusses successively the relationship between cleft constructions and the notion of subordination, the changes that may convert plain clefts into grammaticalized clefts, the emergence of focus markers from cleft constructions, semantic aspects of the evolution of clefts, and the trend towards monoclausality in the evolution of clefts.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64469950","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Clefts in Naija, a Nigerian pidgincreole 尼日利亚洋泾浜Naija的裂缝
Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.1163/19589514-05201008
B. Caron
This paper is a corpus-based study of the various forms and uses of clefts in Naija, the largest West-African English lexifier pidgincreole, spoken in Nigeria and its diaspora as a second language by close to 100 million speakers. The data on which this paper is based is taken from the 500,000 word ANR-NaijaSynCor corpus, consisting of 300 samples of spontaneous speech, recorded in 2017 in 13 different locations in Nigeria, from 330 different speakers of both sexes, of various ages, education levels, and geographic origins. The quantitative data is taken from a sub-section of 9,621 sentences (almost 150,000 tokens) that constitute a syntactic treebank mirroring the social and geographic sampling of the full corpus. Clefts, pseudo-clefts and reverse pseudo- clefts are examined. Four types of clefts are described: wey-clefts, bare clefts, double clefts and zero-copula clefts. The properties of those clefting patterns are represented using a UD-type annotation scheme named SUD for Surface-Syntactic Universal Dependencies. The quantitative analysis of the data and comparison with former descriptions of the language underline the massive domination of bare clefts, and the emergence, among these various patterns, of a relative pronoun nãĩ “who/which” used only with cleft constructions, while the relativiser wey is being abandoned and specialises as relative clause operator.
奈贾语是西非最大的英语词源,在尼日利亚及其散居海外的近1亿人将其作为第二语言使用,本文基于语料库研究奈贾语中各种形式和用法的裂缝。本文所依据的数据来自50万字的ANR-NaijaSynCor语料库,该语料库由300个自发语音样本组成,于2017年在尼日利亚的13个不同地点记录,来自330个不同性别,不同年龄,教育水平和地理来源的不同说话者。定量数据取自9,621个句子(近150,000个令牌)的一个子部分,这些句子构成了一个语法树库,反映了整个语料库的社会和地理抽样。对裂缝、伪裂缝和反向伪裂缝进行了检查。描述了四种类型的唇裂:轻度唇裂、裸唇裂、双唇裂和零结缔组织唇裂。这些劈裂模式的属性使用一种名为SUD (Surface-Syntactic Universal Dependencies)的ud类型注释方案来表示。对数据的定量分析以及与以往语言描述的比较强调了裸裂语的巨大统治地位,以及在这些不同的模式中出现的关系代词n“who/which”只与裂语结构一起使用,而相对代词wey正在被抛弃,专门用作关系从句操作符。
{"title":"Clefts in Naija, a Nigerian pidgincreole","authors":"B. Caron","doi":"10.1163/19589514-05201008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/19589514-05201008","url":null,"abstract":"\u0000This paper is a corpus-based study of the various forms and uses of clefts in Naija, the largest West-African English lexifier pidgincreole, spoken in Nigeria and its diaspora as a second language by close to 100 million speakers. The data on which this paper is based is taken from the 500,000 word ANR-NaijaSynCor corpus, consisting of 300 samples of spontaneous speech, recorded in 2017 in 13 different locations in Nigeria, from 330 different speakers of both sexes, of various ages, education levels, and geographic origins. The quantitative data is taken from a sub-section of 9,621 sentences (almost 150,000 tokens) that constitute a syntactic treebank mirroring the social and geographic sampling of the full corpus. Clefts, pseudo-clefts and reverse pseudo- clefts are examined. Four types of clefts are described: wey-clefts, bare clefts, double clefts and zero-copula clefts. The properties of those clefting patterns are represented using a UD-type annotation scheme named SUD for Surface-Syntactic Universal Dependencies. The quantitative analysis of the data and comparison with former descriptions of the language underline the massive domination of bare clefts, and the emergence, among these various patterns, of a relative pronoun nãĩ “who/which” used only with cleft constructions, while the relativiser wey is being abandoned and specialises as relative clause operator.","PeriodicalId":90499,"journal":{"name":"Faits de langues","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48218151","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Faits de langues
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1