首页 > 最新文献

Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT最新文献

英文 中文
1989 – « Les besoins en langues vivantes dans l'entreprise » 1989年,“企业对现代语言的需求”
C. Chauche
{"title":"1989 – « Les besoins en langues vivantes dans l'entreprise »","authors":"C. Chauche","doi":"10.4000/apliut.8206","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/apliut.8206","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128436643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
1995 - « It don’t mean a thing if it ain’t got that swing... Accentuation, rythme et langue de spécialité » 1995年-“如果没有那种摇摆,那就没有意义了……重音,节奏和语言都是如此
A. Arleo
{"title":"1995 - « It don’t mean a thing if it ain’t got that swing... Accentuation, rythme et langue de spécialité »","authors":"A. Arleo","doi":"10.4000/apliut.8251","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/apliut.8251","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125605437","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
2004 – « La langue des signes française (LSF) : une langue iconique et spatiale méconnue » 2004年,“法语手语(LSF):一种未知的标志性和空间语言”
A. Millet
{"title":"2004 – « La langue des signes française (LSF) : une langue iconique et spatiale méconnue »","authors":"A. Millet","doi":"10.4000/apliut.8313","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/apliut.8313","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114984942","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Context and Contextualisation: Hallmarks of Authentic Spoken English 语境与语境化:地道英语口语的标志
Adam P. Wilson
When speaking of language, “authenticity” is almost always indissociable from the figure of the native speaker: native English speakers are seen as the unique holders of the ability to produce “genuine” English. In an effort to move past this harmful ideological positioning, this article sets out the case for another marker to be taken as a benchmark for linguistic authenticity: contextualisation. First, it is shown how contextualisation – the complex interplay between language and context – can be considered as a hallmark of authenticity. Following this, the creation of teaching and research materials is shown to engender decontextualization of linguistic data, leading to the loss of elements of contextualisation. Some theoretical and methodological remedies to this situation are explored. Finally, this conception of authenticity is shown to have benefits in terms of developing students’ communicative competence as well as moving beyond the exclusive “native speaker as authentic” ideological paradigm.
说到语言,“真实性”几乎总是与以英语为母语的人的形象密不可分:以英语为母语的人被视为唯一有能力说出“地道”英语的人。为了摆脱这种有害的意识形态定位,本文提出了另一个可以作为语言真实性基准的标记:语境化。首先,它展示了语境化——语言和语境之间复杂的相互作用——如何被视为真实性的标志。在此之后,教学和研究材料的创造被证明会产生语言数据的非语境化,导致语境化元素的丧失。对于这种情况,本文探讨了一些理论和方法上的补救措施。最后,这种真实性的概念被证明在培养学生的交际能力方面有好处,并超越了“母语者为真实”的排他性思想范式。
{"title":"Context and Contextualisation: Hallmarks of Authentic Spoken English","authors":"Adam P. Wilson","doi":"10.4000/APLIUT.8547","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.8547","url":null,"abstract":"When speaking of language, “authenticity” is almost always indissociable from the figure of the native speaker: native English speakers are seen as the unique holders of the ability to produce “genuine” English. In an effort to move past this harmful ideological positioning, this article sets out the case for another marker to be taken as a benchmark for linguistic authenticity: contextualisation. First, it is shown how contextualisation – the complex interplay between language and context – can be considered as a hallmark of authenticity. Following this, the creation of teaching and research materials is shown to engender decontextualization of linguistic data, leading to the loss of elements of contextualisation. Some theoretical and methodological remedies to this situation are explored. Finally, this conception of authenticity is shown to have benefits in terms of developing students’ communicative competence as well as moving beyond the exclusive “native speaker as authentic” ideological paradigm.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115276939","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
2020 – « Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem » 2020 -“移动前的跨文化学习”
M. Cappellini, Nicola Macré
Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir-based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning.
我们的研究重点是移动前语言和跨文化发展的远程环境。远程合作的主要教学目标是跨文化能力的发展,从更多的以专业知识为基础的文化主义发展(abdallah - preceille和Porcher)转变为以专业知识为基础的发展(Byram和Zarate)。为实现这一目标,设计了六个远程任务。此外,为了让学生反思他们的学习并分享他们的学习策略和反思,在远程合作中,我们建立了两个集体反思博客(Cappellini,“Du carnet”),学生必须在每次远程会议后发表一篇文章。通过分析学生在这些博客中的帖子,我们观察到远程协作设计者的教学意图(或任务作为工作计划,“分歧感知”)与实际结果(或任务作为过程)之间的趋同和分歧。最后,我们就如何改进自主跨文化学习的任务设计提出了一些教学建议。
{"title":"2020 – « Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem »","authors":"M. Cappellini, Nicola Macré","doi":"10.4000/APLIUT.9314","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.9314","url":null,"abstract":"Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir-based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117083017","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem 移动前的跨文化学习
M. Cappellini, Nicola Macré
S Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir -based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning. un dispositif télétandem (Telles) pour le développement de compétences langagières et interculturelles avant une mobilité. L’objectif principal de la telecollaboration était le développement de la compétence interculturelle, avec un passage du développement culturaliste fondé sur les savoirs (Abdallah-Pretceille et Porcher) à un développement en termes de savoir-apprendre (Byram et Zarate). Cet objectif a été visé par la conception de six tâches télétandem. De plus, afin de permettre aux étudiants de réfléchir sur leurs apprentissages et de partager leurs stratégies d’apprentissage, dans le cadre de chaque télécollaboration nous avons créé deux blogs réflexifs collectifs (Cappellini “Du carnet”) où les étudiants devaient poster un article après chaque session télétandem. En analysant les articles des étudiants dans ces blogs, nous avons observé une convergence ou une divergence entre les intentions des concepteurs (ou task-as-workplan , Dooly) et les réalisations effectives (ou tasks-as-process ). Enfin, nous tirons des suggestions pédagogiques concernant la manière d’améliorer la conception de tâches pour l’apprentissage autonome interculturel.
我们的研究重点是移动前语言和跨文化发展的远程环境。远程合作的主要教学目标是跨文化能力的发展,从更多的以专业知识为基础的文化主义发展(阿卜杜拉-普雷塞维尔和波彻)转向以专业知识为基础的发展(拜拉姆和萨拉特)。为实现这一目标,设计了六个远程任务。此外,为了让学生反思他们的学习并分享他们的学习策略和反思,在远程合作中,我们建立了两个集体反思博客(Cappellini,“Du carnet”),学生必须在每次远程会议后发表一篇文章。通过分析学生在这些博客中的帖子,我们观察到远程协作设计者的教学意图(或任务作为工作计划,“分歧感知”)与实际结果(或任务作为过程)之间的趋同和分歧。最后,我们就如何改进自主跨文化学习的任务设计提出了一些教学建议。非配置型的 和/或 /或与之相适应的 /或与之相适应的 /或与之相适应的。电子协作的目标是将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作,将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作,将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作(abdallah - preceille和Porcher),将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作(Byram和Zarate)。目标为:1 . 和其他所有的。此外,在交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换。在分析者的文章和博客中,我们可以观察到一种趋同和一种分歧,一种意图和概念(我们的任务是工作计划,Dooly)和一种效率(我们的任务是过程)。最后,我们提出了关于跨文化自主学习的建议,即关于跨文化自主学习的概念,关于跨文化自主学习的建议。
{"title":"Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem","authors":"M. Cappellini, Nicola Macré","doi":"10.4000/apliut.7449","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/apliut.7449","url":null,"abstract":"S Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir -based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning. un dispositif télétandem (Telles) pour le développement de compétences langagières et interculturelles avant une mobilité. L’objectif principal de la telecollaboration était le développement de la compétence interculturelle, avec un passage du développement culturaliste fondé sur les savoirs (Abdallah-Pretceille et Porcher) à un développement en termes de savoir-apprendre (Byram et Zarate). Cet objectif a été visé par la conception de six tâches télétandem. De plus, afin de permettre aux étudiants de réfléchir sur leurs apprentissages et de partager leurs stratégies d’apprentissage, dans le cadre de chaque télécollaboration nous avons créé deux blogs réflexifs collectifs (Cappellini “Du carnet”) où les étudiants devaient poster un article après chaque session télétandem. En analysant les articles des étudiants dans ces blogs, nous avons observé une convergence ou une divergence entre les intentions des concepteurs (ou task-as-workplan , Dooly) et les réalisations effectives (ou tasks-as-process ). Enfin, nous tirons des suggestions pédagogiques concernant la manière d’améliorer la conception de tâches pour l’apprentissage autonome interculturel.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123331543","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
L’internationalisation autrement ? Une expérience de télécollaboration universitaire en Master 另一种国际化?硕士学位的大学远程协作经验
Layla Roesler
A travers la description d’un cours telecollaboratif qui mobilise des etudiants francais (Master 1 et Master 2) et americains (Bachelor’s) autour d’une tâche authentique de traduction, cet article met en avant la possibilite de reflechir sur des moyens alternatifs d’ouvrir les universites a l’international en contournant la surrepresentation de la langue anglaise dans les formations. Nous suggerons que des projets partages mettant en regard deux langues et deux cultures, fournissent des facteurs de motivation qui ont des implications favorables pour les apprentissages des etudiants.
通过描述了一个在telecollaboratif,动员大学生法语硕士硕士(1和2)和美国(学士)本文围绕着一个真实的翻译任务,突出了有关于替代手段reflechir国家开放大学(international绕过了英语培训中最年轻的。我们建议,涉及两种语言和两种文化的共享项目提供了激励因素,对学生的学习有积极的影响。
{"title":"L’internationalisation autrement ? Une expérience de télécollaboration universitaire en Master","authors":"Layla Roesler","doi":"10.4000/APLIUT.7279","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.7279","url":null,"abstract":"A travers la description d’un cours telecollaboratif qui mobilise des etudiants francais (Master 1 et Master 2) et americains (Bachelor’s) autour d’une tâche authentique de traduction, cet article met en avant la possibilite de reflechir sur des moyens alternatifs d’ouvrir les universites a l’international en contournant la surrepresentation de la langue anglaise dans les formations. Nous suggerons que des projets partages mettant en regard deux langues et deux cultures, fournissent des facteurs de motivation qui ont des implications favorables pour les apprentissages des etudiants.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"51 s31","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132360312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Constructing Lecturers’ Language Identities through EMI Training 通过EMI培训构建讲师的语言身份
Alexandra Reynolds
Within French Higher Education the use of English as a medium of instruction (EMI) impacts on lecturers’ language identities and professional development. This ethnographic case study explored fifteen French-speaking lecturers’ language identity through an EMI workshop held at an Ecole des Mines engineering school in France in 2017. The main research questions therefore focused on how the participants positioned themselves in terms of competence, how they defined themselves in relation to their multilingual identities and how they would present themselves as EMI lecturers in the future. The in situ position of the ethnographer-trainer enabled her to collect data based on written and visual documents produced by the participants during the workshop. The participants were also asked to self-assess their level of English competence and to provide written feedback on the workshop by completing a questionnaire. The results show that introducing the participants to the concepts of ELF (English as a lingua franca), and more current definitions of bilingualism broadened their views on the English language itself. The workshop helped them to feel better prepared to present themselves as EMI lecturers and to teach their academic disciplines in English.
在法国高等教育中,使用英语作为教学媒介(EMI)对讲师的语言身份和专业发展产生了影响。这个民族志案例研究通过2017年在法国矿业学院(Ecole des Mines)工程学院举办的EMI研讨会,探讨了15位讲法语的讲师的语言身份。因此,主要的研究问题集中在参与者如何在能力方面定位自己,他们如何根据自己的多语言身份定义自己,以及他们将来如何作为EMI讲师呈现自己。民族志学家兼培训师的原位位置使她能够根据讲习班期间参与者制作的书面和视觉文件收集数据。参与者还被要求自我评估他们的英语能力水平,并通过填写问卷对研讨会提供书面反馈。结果表明,向参与者介绍ELF(英语作为一种通用语言)的概念,以及更流行的双语定义,拓宽了他们对英语本身的看法。讲习班帮助他们更好地准备以EMI讲师的身份展示自己,并用英语教授他们的学科。
{"title":"Constructing Lecturers’ Language Identities through EMI Training","authors":"Alexandra Reynolds","doi":"10.4000/APLIUT.7210","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.7210","url":null,"abstract":"Within French Higher Education the use of English as a medium of instruction (EMI) impacts on lecturers’ language identities and professional development. This ethnographic case study explored fifteen French-speaking lecturers’ language identity through an EMI workshop held at an Ecole des Mines engineering school in France in 2017. The main research questions therefore focused on how the participants positioned themselves in terms of competence, how they defined themselves in relation to their multilingual identities and how they would present themselves as EMI lecturers in the future. The in situ position of the ethnographer-trainer enabled her to collect data based on written and visual documents produced by the participants during the workshop. The participants were also asked to self-assess their level of English competence and to provide written feedback on the workshop by completing a questionnaire. The results show that introducing the participants to the concepts of ELF (English as a lingua franca), and more current definitions of bilingualism broadened their views on the English language itself. The workshop helped them to feel better prepared to present themselves as EMI lecturers and to teach their academic disciplines in English.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129590510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Apprendre un contenu disciplinaire en langue étrangère : enjeux politiques, théoriques et pratiques pour l'internationalisation des formations dans l'enseignement supérieur 外语学科内容学习:高等教育国际化的政治、理论和实践问题
S. Roussel
L'internationalisation des formations revet plusieurs formes. La mise en place de cours de nombreuses disciplines universitaires en langue etrangere en fait partie. Les raisons politiques (attractivite internationale, professionnalisation) sont claires et consensuelles. Mais la question essentielle reste de savoir si l'enseignement d'une discipline dans une langue etrangere est synonyme a la fois d'un meilleur apprentissage du contenu disciplinaire et de la langue etrangere. Un etat de l'art du domaine et une reflexion sur les fondements theoriques de ces pratiques ont mene a la mise en place d'experimentations controlees, qui permettent de mieux comprendre ce qui se joue sur le plan cognitif, lorsque la langue et le contenu disciplinaire doivent etre appris simultanement. De ces resultats empiriques decoulent certaines pistes d'amenagement didactique pour les cours en langue etrangere. Les enseignants de langues pour specialistes d'autres disciplines ont alors un role important a jouer pour que ces pratiques participent a une internationalisation reussie.
培训国际化有多种形式。这包括在许多大学学科中开设外语课程。政治原因(国际吸引力、专业化)是明确和一致的。但最重要的问题是,用外语教授一门学科是否意味着更好地学习学科内容和外语。一个域和一个艺术反思这些做法谈情说爱的理论基础上建立了d’experimentations核实,谁能够更好地理解发生在认知上玩,当语言必须学会两个惩戒和内容。这些实证结果为外语课程的教学调整提供了一些途径。其他学科的语言教师在确保这些实践在成功的国际化中发挥重要作用。
{"title":"Apprendre un contenu disciplinaire en langue étrangère : enjeux politiques, théoriques et pratiques pour l'internationalisation des formations dans l'enseignement supérieur","authors":"S. Roussel","doi":"10.4000/APLIUT.7162","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.7162","url":null,"abstract":"L'internationalisation des formations revet plusieurs formes. La mise en place de cours de nombreuses disciplines universitaires en langue etrangere en fait partie. Les raisons politiques (attractivite internationale, professionnalisation) sont claires et consensuelles. Mais la question essentielle reste de savoir si l'enseignement d'une discipline dans une langue etrangere est synonyme a la fois d'un meilleur apprentissage du contenu disciplinaire et de la langue etrangere. Un etat de l'art du domaine et une reflexion sur les fondements theoriques de ces pratiques ont mene a la mise en place d'experimentations controlees, qui permettent de mieux comprendre ce qui se joue sur le plan cognitif, lorsque la langue et le contenu disciplinaire doivent etre appris simultanement. De ces resultats empiriques decoulent certaines pistes d'amenagement didactique pour les cours en langue etrangere. Les enseignants de langues pour specialistes d'autres disciplines ont alors un role important a jouer pour que ces pratiques participent a une internationalisation reussie.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123990832","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Éditorial – Relations internationales et internationalisation des formations 社论-国际关系和培训国际化
Linda Terrier
Pour celebrer le 40e congres de l’Apliut qui s’est tenu a Toulouse en 2018, le laboratoire inter-universitaire de recherche en didactique des langues (Lairdil, EA 7415) a choisi de mettre a l’honneur une thematique chere aux enseignants de langues des IUT : la question de « l’international ». Les enseignants d’IUT sont en effet depuis toujours des acteurs forts de la mobilite internationale de leurs etudiants. De nombreux membres de l’Apliut partout en France assurent la mission de « responsa...
对于celebrer l’Apliut四十届举行的2018年图卢兹大学实验室(语文教学与研究》(Lairdil, EA 7415分类)选择了把荣誉了亲爱的IUT的语文教师:«国际问题»。事实上,iut的教师一直是学生国际流动的强大参与者。法国各地的许多apliut成员确保了“responsa…
{"title":"Éditorial – Relations internationales et internationalisation des formations","authors":"Linda Terrier","doi":"10.4000/APLIUT.7115","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/APLIUT.7115","url":null,"abstract":"Pour celebrer le 40e congres de l’Apliut qui s’est tenu a Toulouse en 2018, le laboratoire inter-universitaire de recherche en didactique des langues (Lairdil, EA 7415) a choisi de mettre a l’honneur une thematique chere aux enseignants de langues des IUT : la question de « l’international ». Les enseignants d’IUT sont en effet depuis toujours des acteurs forts de la mobilite internationale de leurs etudiants. De nombreux membres de l’Apliut partout en France assurent la mission de « responsa...","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116930496","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1