首页 > 最新文献

Facta Universitatis Series Linguistics and Literature最新文献

英文 中文
TRANSLATION TECHNIQUES REVISITED: THE APPLICABILITY OF EXISTING SOLUTIONS IN NON-LITERARY TRANSLATION 翻译技巧再探:现有解决方案在非文学翻译中的适用性
Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.22190/FULL1702035D
Jasmina P. Đorđević
Translation studies have evolved to the extent that phenomena, problems and aspects related to translation are analysed and defined within the discipline itself based on methods and techniques specifically developed for it. One of the many achievements is that two separate translation genres have been identified, i.e. literary and non-literary translation, followed by different approaches to both theoretical explorations of the two, as well as practical solutions in the process of translating them. The aim of this article is to contribute to the study of non-literary translation by offering an overview of translation techniques available in the literature but not yet distinctly related to non-literary translation. Since recent approaches to the study of translation imply a strong focus on the target text as a product, the techniques illustrated here are supported by examples originating from an authentic corpus of non-literary translation compiled during twenty-two years of officially recognized translation.
翻译研究已经发展到这样一种程度,即与翻译有关的现象、问题和方面在学科内部根据专门为其开发的方法和技术进行分析和定义。许多成就之一是,已经确定了两种不同的翻译流派,即文学翻译和非文学翻译,其次对二者进行了不同的理论探索,并在翻译过程中提出了切实可行的解决方案。本文的目的是通过概述文学中可用的但尚未与非文学翻译明确相关的翻译技术,为非文学翻译的研究做出贡献。由于最近的翻译研究方法意味着对目标文本作为一种产品的强烈关注,本文所示的技术得到了来自22年官方认可的翻译过程中汇编的真实非文学翻译语料库的例子的支持。
{"title":"TRANSLATION TECHNIQUES REVISITED: THE APPLICABILITY OF EXISTING SOLUTIONS IN NON-LITERARY TRANSLATION","authors":"Jasmina P. Đorđević","doi":"10.22190/FULL1702035D","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1702035D","url":null,"abstract":"Translation studies have evolved to the extent that phenomena, problems and aspects related to translation are analysed and defined within the discipline itself based on methods and techniques specifically developed for it. One of the many achievements is that two separate translation genres have been identified, i.e. literary and non-literary translation, followed by different approaches to both theoretical explorations of the two, as well as practical solutions in the process of translating them. The aim of this article is to contribute to the study of non-literary translation by offering an overview of translation techniques available in the literature but not yet distinctly related to non-literary translation. Since recent approaches to the study of translation imply a strong focus on the target text as a product, the techniques illustrated here are supported by examples originating from an authentic corpus of non-literary translation compiled during twenty-two years of officially recognized translation.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"15 1","pages":"035-047"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45709913","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 16
DEIXIS AND PERSONHOOD: A NEW PHILOSOPHICAL ACCOUNT 指示与人格:一种新的哲学解释
Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.22190/FULL1702001D
D. Vidanovic
This paper claims that deixis is over and above a semantico-pragmatic phenomenon, and that it should be analyzed primarily epistemologically and ontologically. Most mainstream accounts of deixis in language simply overlook this point and emphasize the fact that although deixis is more attentional and intentional, it still remains elusive for any semantic and pragmatic framework. Our paper attempts to pave the way for a treatment of deictic phenomena that is based on the notion of ‘personhood’, i.e. on the pre-reflective perception of space-time, which is, furthermore, one of the basic tenets of intersubjectivity in human cognition. This is evident as lived space is deeply intertwined with deixis, or, if one wishes so, the other way round. It seems obvious that constant shifts of personal subjectivity (dependent on contingent intersubjectivity) undermine the rationalist and empiricist standpoints about there being one monolithic percept called 'reality'.
本文认为指示语不仅仅是一种语义语用现象,应该从认识论和本体论两方面对其进行分析。大多数关于语言指示的主流解释都忽略了这一点,并强调指示虽然更具注意性和意向性,但对于任何语义和语用框架来说,它仍然是难以捉摸的。我们的论文试图为基于“人格”概念的指示现象的处理铺平道路,即基于对时空的前反射感知,这是人类认知中主体间性的基本原则之一。这是显而易见的,因为生活空间与指示语深深交织在一起,或者,如果你希望如此,反过来也是如此。很明显,个人主体性的不断变化(依赖于偶然的主体间性)削弱了理性主义者和经验主义者关于存在一个被称为“现实”的整体感知的观点。
{"title":"DEIXIS AND PERSONHOOD: A NEW PHILOSOPHICAL ACCOUNT","authors":"D. Vidanovic","doi":"10.22190/FULL1702001D","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1702001D","url":null,"abstract":"This paper claims that deixis is over and above a semantico-pragmatic phenomenon, and that it should be analyzed primarily epistemologically and ontologically. Most mainstream accounts of deixis in language simply overlook this point and emphasize the fact that although deixis is more attentional and intentional, it still remains elusive for any semantic and pragmatic framework. Our paper attempts to pave the way for a treatment of deictic phenomena that is based on the notion of ‘personhood’, i.e. on the pre-reflective perception of space-time, which is, furthermore, one of the basic tenets of intersubjectivity in human cognition. This is evident as lived space is deeply intertwined with deixis, or, if one wishes so, the other way round. It seems obvious that constant shifts of personal subjectivity (dependent on contingent intersubjectivity) undermine the rationalist and empiricist standpoints about there being one monolithic percept called 'reality'.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"001-009"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47712735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UNE APPROCHE COMPARATIVE DE LA PARÉMIOLOGIE SERBE ET FRANÇAISE 塞尔维亚和法国paremiology的比较方法
Pub Date : 2017-09-15 DOI: 10.22190/FULL1702049М
Ivana Miljković
Le present article propose une analyse comparative de la paremiologie serbe et francaise. Le corpus repertorie differents composants relevant de la paremiologie. Nous traitons d’abord de proverbes serbes en correlation avec les proverbes homologues en francais. Ensuite, nous nous occupons des comparaisons appartenant a la paremie. Finalement, nous proposons quelques parallelismes serbes dans le but de les relier aux parallelismes francais. A cette occasion, nous mettons en evidence les figures de style. Nous expliquons les tropes, ainsi que les autres figures de style permettant la comprehension du corpus propose. Dans ce but, nous insistons particulierement sur la difference entre la comparaison et la metaphore. L’objectif de l’article est d’une nature bipolaire. D’un cote, nous nous interessons a la structure mentale des peuples serbe et francais pour comparer leurs points communs et leurs differences. De l’autre cote, vu que les proverbes se basent toujours sur le sens figure, nous essayons de trouver les figures de style qui permettent leur bonne comprehension.
本文对塞尔维亚和法国的paremiology进行了比较分析。语料库索引了与paremiology相关的不同组成部分。我们首先处理与法语对应谚语相关的塞尔维亚谚语。然后,我们处理属于paremia的比较。最后,我们提出了一些塞尔维亚平行线,目的是将它们与法国平行线联系起来。在这个场合,我们展示了风格人物。我们解释了比喻,以及允许理解语料库建议的其他风格图形。为此,我们特别强调比较和隐喻之间的区别。本文的目的具有两极性质。一方面,我们关注塞尔维亚和法国人民的心理结构,以比较他们的共同点和差异。另一方面,由于谚语总是基于图形的含义,我们试图找到能够正确理解它们的风格图形。
{"title":"UNE APPROCHE COMPARATIVE DE LA PARÉMIOLOGIE SERBE ET FRANÇAISE","authors":"Ivana Miljković","doi":"10.22190/FULL1702049М","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1702049М","url":null,"abstract":"Le present article propose une analyse comparative de la paremiologie serbe et francaise. Le corpus repertorie differents composants relevant de la paremiologie. Nous traitons d’abord de proverbes serbes en correlation avec les proverbes homologues en francais. Ensuite, nous nous occupons des comparaisons appartenant a la paremie. Finalement, nous proposons quelques parallelismes serbes dans le but de les relier aux parallelismes francais. A cette occasion, nous mettons en evidence les figures de style. Nous expliquons les tropes, ainsi que les autres figures de style permettant la comprehension du corpus propose. Dans ce but, nous insistons particulierement sur la difference entre la comparaison et la metaphore. L’objectif de l’article est d’une nature bipolaire. D’un cote, nous nous interessons a la structure mentale des peuples serbe et francais pour comparer leurs points communs et leurs differences. De l’autre cote, vu que les proverbes se basent toujours sur le sens figure, nous essayons de trouver les figures de style qui permettent leur bonne comprehension.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"15 1","pages":"049-062"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46096037","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
GERHART HAUPTMANNS “DIE RATTEN” – EIN ZEITSYMBOL DES NATURALISMUS 格哈特·哈普特曼的"老鼠"——自然主义的时代象征
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602137H
Sandina Herić
In seinem letzten grosen sozialen Drama ‚Die Ratten‘, das man mit Recht als naturalistisch bezeichnen kann, zeichnete Hauptmann mit einfachen Mitteln das Leben der Menschen auf dem Dachboden einer Berliner Mietskaserne auf. Mit diesem Werk wollte Hauptmann eine scharfe Gesellschaftskritik an dem Berliner Grosstadtleben seiner Zeit ausuben. Gerade deshalb hat er zwei Welten in seinem Drama parallel spielen lassen, obwohl diese auch ohne einander auskommen konnten. Die Figuren, die im Drama vertreten sind, gehoren zweifellos fast allen gesellschaftlichen Schichten an: „Lumpenproletariat (Bruno), Proletariat mit kleinburgerlicher Tendenz (Familie John), burgerliche Intelligenzkreise (die Familie Hassenreuter und Spitta), heruntergekommene Aristokratie (Frau Knobbe).“ Meisterhaft hat Hauptmann den Schauplatz der Handlung gewahlt. Gemas dem Naturalismus beschreibt er ins kleinste Datail den Ort und das Elend, in dem die Figuren leben. Dem Leser bzw. Zuschauer zeigt sich das Bild des Berliner Grosstadtlebens jener Zeit. Der Ort, an dem diese Menschen leben d.h. in einer verseuchten Mietskaserne, zeigt die sozialen Verhaltnisse dieser Gesellschaft.
在他最后一部伟大的社会戏剧《老鼠》(The Rats)中,豪普特曼用简单的方式记录了柏林一栋公寓阁楼上人们的生活。通过这部作品,豪普特曼想表达对他那个时代柏林大都市生活的尖锐社会批判。这正是他在戏剧中同时扮演两个世界的原因,尽管它们可以没有彼此。剧中的人物无疑属于几乎所有的社会阶层:“流氓无产阶级(布鲁诺)、有小资产阶级倾向的无产阶级(约翰家族)、资产阶级知识分子(哈森罗伊特家族和斯皮塔家族)、破败的贵族(克诺布夫人)。“Hauptmann巧妙地选择了行动的场景。为了与自然主义保持一致,他用最细微的细节描述了人物生活的地方和苦难。读者或观众可以看到当时柏林生活的画面。这些人居住的地方,即一个受侵扰的公寓营房,显示了这个社会的社会状况。
{"title":"GERHART HAUPTMANNS “DIE RATTEN” – EIN ZEITSYMBOL DES NATURALISMUS","authors":"Sandina Herić","doi":"10.22190/FULL1602137H","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602137H","url":null,"abstract":"In seinem letzten grosen sozialen Drama ‚Die Ratten‘, das man mit Recht als naturalistisch bezeichnen kann, zeichnete Hauptmann mit einfachen Mitteln das Leben der Menschen auf dem Dachboden einer Berliner Mietskaserne auf. Mit diesem Werk wollte Hauptmann eine scharfe Gesellschaftskritik an dem Berliner Grosstadtleben seiner Zeit ausuben. Gerade deshalb hat er zwei Welten in seinem Drama parallel spielen lassen, obwohl diese auch ohne einander auskommen konnten. Die Figuren, die im Drama vertreten sind, gehoren zweifellos fast allen gesellschaftlichen Schichten an: „Lumpenproletariat (Bruno), Proletariat mit kleinburgerlicher Tendenz (Familie John), burgerliche Intelligenzkreise (die Familie Hassenreuter und Spitta), heruntergekommene Aristokratie (Frau Knobbe).“ Meisterhaft hat Hauptmann den Schauplatz der Handlung gewahlt. Gemas dem Naturalismus beschreibt er ins kleinste Datail den Ort und das Elend, in dem die Figuren leben. Dem Leser bzw. Zuschauer zeigt sich das Bild des Berliner Grosstadtlebens jener Zeit. Der Ort, an dem diese Menschen leben d.h. in einer verseuchten Mietskaserne, zeigt die sozialen Verhaltnisse dieser Gesellschaft.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"14 1","pages":"137-146"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48647940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SEMANTIC EXTENSION OF “HUMAN COLORS” WHITE, PALE AND GRAY “人的颜色”白、白、灰的语义延伸
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602161I
M. Ilić
The paper considers adjectives white, pale and gray,used as color adjectives to characterize man, as well as their relationship with the adjective white in the Serbian language. These “human color” adjectives have somewhat different extensions compared to the adjective white, and this is frequently manifested in their inability to realize themselves within certain grammatical structures, in which it is still possible to realize the adjective white. With the use of the conceptual integration theory, an attempt has been made to explain the relationship between the semantic extensions of these adjectives.
本文研究了塞尔维亚语中用来描述人的颜色形容词white、pale和gray,以及它们与形容词white的关系。这些“人的颜色”形容词与形容词white相比有一些不同的扩展,这往往表现在它们无法在某些语法结构中实现自己,在这些语法结构中,形容词white仍然有可能实现。本文运用概念整合理论,试图解释这些形容词的语义引申关系。
{"title":"SEMANTIC EXTENSION OF “HUMAN COLORS” WHITE, PALE AND GRAY","authors":"M. Ilić","doi":"10.22190/FULL1602161I","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602161I","url":null,"abstract":"The paper considers adjectives white, pale and gray,used as color adjectives to characterize man, as well as their relationship with the adjective white in the Serbian language. These “human color” adjectives have somewhat different extensions compared to the adjective white, and this is frequently manifested in their inability to realize themselves within certain grammatical structures, in which it is still possible to realize the adjective white. With the use of the conceptual integration theory, an attempt has been made to explain the relationship between the semantic extensions of these adjectives.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"161-172"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48015221","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ANTI-PROVERBS IN ENGLISH AND SERBIAN 英语和塞尔维亚语的反谚语
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602129P
V. Pavlovic
The paper presents a set of anti-proverbs – innovative and typically satirical, ironic, or humorous alterations of traditional proverbs, from English and Serbian (e. g. Taste makes waist < Haste makes waste; Dobro se dobro zaboravlja < Dobro se dobrim vraca), and examines the strategies employed in the two languages in the process of their creation. The paper concludes that the process of creation of anti-proverbs from proverbs involves a number of strategies, all of them typically leading to the emergence of a new expression with a clear communicative message. Those strategies generally involve lexical substitution or lexical addition, whereby the overall syntactic pattern can be either preserved or changed. It also concludes that the strategies used in the creation of anti-proverbs, as well as their topics, are quite comparable both in English and in Serbian. The paper also presents a number of theoretical and methodological implications for further research.
本文介绍了一套反谚语,即对英语和塞尔维亚语传统谚语的创新和典型的讽刺、讽刺或幽默的改变(例如:欲速则不达;欲速则不达;Dobro se Dobro zaboravlja < Dobro se dobrim vraca),并研究了两种语言在其创造过程中所采用的策略。本文认为,谚语反谚语的创造过程涉及多种策略,这些策略都有一个典型的结果,即产生一种具有明确交际信息的新表达。这些策略通常涉及词汇替换或词汇添加,从而可以保留或更改整体语法模式。研究还得出结论,在英语和塞尔维亚语中,反谚语的创作策略及其主题是相当相似的。本文还提出了一些理论和方法上的启示,以进一步研究。
{"title":"ANTI-PROVERBS IN ENGLISH AND SERBIAN","authors":"V. Pavlovic","doi":"10.22190/FULL1602129P","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602129P","url":null,"abstract":"The paper presents a set of anti-proverbs – innovative and typically satirical, ironic, or humorous alterations of traditional proverbs, from English and Serbian (e. g. Taste makes waist < Haste makes waste; Dobro se dobro zaboravlja < Dobro se dobrim vraca), and examines the strategies employed in the two languages in the process of their creation. The paper concludes that the process of creation of anti-proverbs from proverbs involves a number of strategies, all of them typically leading to the emergence of a new expression with a clear communicative message. Those strategies generally involve lexical substitution or lexical addition, whereby the overall syntactic pattern can be either preserved or changed. It also concludes that the strategies used in the creation of anti-proverbs, as well as their topics, are quite comparable both in English and in Serbian. The paper also presents a number of theoretical and methodological implications for further research.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"129-136"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42817616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CONTRASTING INTRANSITIVE MOTION IN ENGLISH AND SERBIAN: HOW DO WE BUILD ’SOUND’ EVENTS? 英语和塞尔维亚语不及物运动的对比:我们如何构建“声音”事件?
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602147M
N. Milivojevic
The paper addresses intransitive motion constructions in English and Serbian with the initial aim of identifying and explaining the structural (construction) templates , which are available in the two languages for intransitive motion encoding. The analysis is based on the well - known proposal by Leonard Talmy (1975, 1985, 1991, 2000) that languages fall into two main types as to how they encode motion events. Special attention is devoted to English and Serbian verbs of emission (VE) (specifically verbs of sound and verbs of light emission), regarding their potential to surface as verbs of motion and combine with directional phrases within motion event constructions. The analysis aims at contrasting both verbal sub-subclasses in English and Serbian for the purpose of identifying the relevant points of similarities and divergences between the two language systems being analysed. The theoretical claims of the analysis are empirically supported by a contrastive sentential corpus which further promotes the claim that the potential of VE is wider in scope than was initially proposed by Levin (1993).
本文讨论了英语和塞尔维亚语的不及物运动结构,其最初目的是识别和解释两种语言中用于不及物运动编码的结构(结构)模板。该分析基于Leonard Talmy(1975,1985,1991,2000)的著名建议,即语言在如何编码运动事件方面分为两种主要类型。特别关注英语和塞尔维亚语的发射动词(VE)(特别是声音动词和光发射动词),考虑到它们作为运动动词表面的潜力,并在运动事件结构中与方向短语结合。分析的目的是对比英语和塞尔维亚语的两个口头次类,以确定所分析的两种语言系统之间的相似点和差异。该分析的理论主张得到了对比句子语料库的实证支持,这进一步推动了VE的潜力比Levin(1993)最初提出的范围更广的主张。
{"title":"CONTRASTING INTRANSITIVE MOTION IN ENGLISH AND SERBIAN: HOW DO WE BUILD ’SOUND’ EVENTS?","authors":"N. Milivojevic","doi":"10.22190/FULL1602147M","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602147M","url":null,"abstract":"The paper addresses intransitive motion constructions in English and Serbian with the initial aim of identifying and explaining the structural (construction) templates , which are available in the two languages for intransitive motion encoding. The analysis is based on the well - known proposal by Leonard Talmy (1975, 1985, 1991, 2000) that languages fall into two main types as to how they encode motion events. Special attention is devoted to English and Serbian verbs of emission (VE) (specifically verbs of sound and verbs of light emission), regarding their potential to surface as verbs of motion and combine with directional phrases within motion event constructions. The analysis aims at contrasting both verbal sub-subclasses in English and Serbian for the purpose of identifying the relevant points of similarities and divergences between the two language systems being analysed. The theoretical claims of the analysis are empirically supported by a contrastive sentential corpus which further promotes the claim that the potential of VE is wider in scope than was initially proposed by Levin (1993).","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"147-159"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44121811","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A STUDY OF GENDER-CONDITIONED USE OF INFLECTIONAL AND PERIPHRASTIC FORMS IN ENGLISH ADJECTIVE COMPARISON 英语形容词比较中屈折形式和迂回形式的性别条件用法研究
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602189G
Jelena Grofulović, Vladimir Ž. Jovanović
First introduced to the study of language by Robin Lakoff in her 1975 book Language and Woman's Place, gender has gained a status of a significant variable when it comes to language realization (Frank, 1978). As such, gender is an object of many sociolinguistic studies (Jespersen, 1922; Kramer, 1974; Edelsky, 1976; Thorne et al, 1983; Crawford, 1995) and is assumed not only to play a role in the pragmatics of language usage, but also to influence the frequency and nature of different lexical and structural realizations, resulting in what Kramer termed “a genderlect” (Kramer, 1974). The aim of this paper is to present the results of a case-study of periphrastic and inflectional instances of the grammatical category of comparison in English, attempting at answering the question whether gender causes a preference for periphrasis in language usage, which, in the broadest sense, presents a multi-unit alternative to a single-unit meaning, be the meaning lexical or grammatical, and the unit a word or a bound morpheme. We analyzed a sex-wise and quantity-wise symmetrical corpus, comprised of different registers and genres – fiction, scientific non-fiction, and on-line magazine articles, encompassing a million words approximately per sex, and looked for the frequency of periphrastic instances of the two categories. Our assumption is that gender on its own, with all other social and textual variables excluded (discourse, register, author’s age and social groups, personal language background) is not a sufficient factor to unambiguously and conspicuously determine an author’s/speaker’s preference for the periphrastic form of the studied grammatical values.
Robin Lakoff在1975年出版的《语言与女性的位置》一书中首次将性别引入语言研究,在语言实现方面,性别已成为一个重要变量(Frank,1978)。因此,性别是许多社会语言学研究的对象(Jespersen,1922;Kramer,1974;Edelsky,1976;Thorne等人,1983;Crawford,1995),并且被认为不仅在语言使用的语用学中发挥作用,而且影响不同词汇和结构实现的频率和性质,从而产生Kramer所说的“性别效应”(Kramer,74)。本文的目的是介绍英语语法比较范畴的周边词和屈折词的案例研究结果,试图回答性别是否会导致语言使用中对周边词的偏好的问题,从最广泛的意义上讲,这是对单一单位意义的多单位替代,无论是词汇意义还是语法意义,单位是单词或绑定词素。我们分析了一个按性别和按数量对称的语料库,该语料库由不同的语域和流派组成——小说、科学非小说和在线杂志文章,每个性别大约包含一百万个单词,并寻找这两个类别的边缘实例的频率。我们的假设是,在排除了所有其他社会和文本变量(话语、语域、作者的年龄和社会群体、个人语言背景)的情况下,性别本身并不是一个足以明确而显著地决定作者/说话者对所研究语法值的边缘形式的偏好的因素。
{"title":"A STUDY OF GENDER-CONDITIONED USE OF INFLECTIONAL AND PERIPHRASTIC FORMS IN ENGLISH ADJECTIVE COMPARISON","authors":"Jelena Grofulović, Vladimir Ž. Jovanović","doi":"10.22190/FULL1602189G","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602189G","url":null,"abstract":"First introduced to the study of language by Robin Lakoff in her 1975 book Language and Woman's Place, gender has gained a status of a significant variable when it comes to language realization (Frank, 1978). As such, gender is an object of many sociolinguistic studies (Jespersen, 1922; Kramer, 1974; Edelsky, 1976; Thorne et al, 1983; Crawford, 1995) and is assumed not only to play a role in the pragmatics of language usage, but also to influence the frequency and nature of different lexical and structural realizations, resulting in what Kramer termed “a genderlect” (Kramer, 1974). The aim of this paper is to present the results of a case-study of periphrastic and inflectional instances of the grammatical category of comparison in English, attempting at answering the question whether gender causes a preference for periphrasis in language usage, which, in the broadest sense, presents a multi-unit alternative to a single-unit meaning, be the meaning lexical or grammatical, and the unit a word or a bound morpheme. We analyzed a sex-wise and quantity-wise symmetrical corpus, comprised of different registers and genres – fiction, scientific non-fiction, and on-line magazine articles, encompassing a million words approximately per sex, and looked for the frequency of periphrastic instances of the two categories. Our assumption is that gender on its own, with all other social and textual variables excluded (discourse, register, author’s age and social groups, personal language background) is not a sufficient factor to unambiguously and conspicuously determine an author’s/speaker’s preference for the periphrastic form of the studied grammatical values.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"189-208"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43138580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
REFUSALS IN THE PRODUCTION OF SERBIAN ESP LEARNERS 塞尔维亚ESP学习者生产中的拒绝
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602103H
Sabina Halupka Rešetar, Ljiljana Knežević
Pragmatics plays a very important role in the process of communication, and the speech act of refusal is performed on a daily basis and in a variety of situations, which is why it has been one of the key topics in discourse pragmatic research over the past several decades. The present paper is aimed at establishing which pragmatic strategies Serbian ESP learners use in producing refusals, depending on the social status of the interlocutors. To this end, twenty B1-B2 level ESP students aged between 20 and 22, majoring in Information Science or Mathematics were randomly selected. The research is based on a survey consisting of twelve discourse completion tasks (DCTs), involving the communication situations of refusing a request, an invitation, an offer and a suggestion (of which only the former two are analysed here). The data obtained are classified, analyzed and interpreted based on a modified version of Beebe, Takahashi and Uliss-Weltz’s (1990) taxonomy of refusal strategies. The overall results of the research show that the production of the ESP learners tested significantly differs from native speakers' production of refusals. The largest differences are observed with respect to the frequency of usage of direct refusals, providing excuses, reasons and explanations, as well as with respect to adding statements of alternative.
语用学在交际过程中发挥着非常重要的作用,拒绝言语行为是在日常生活中和各种情况下进行的,这就是为什么它在过去几十年中一直是话语语用研究的关键话题之一。本文旨在根据对话者的社会地位,确定塞尔维亚ESP学习者在产生拒绝时使用的语用策略。为此,随机选择了20名年龄在20至22岁之间的B1-B2级ESP学生,他们主修信息科学或数学。本研究基于一项由12项话语完成任务(DCT)组成的调查,涉及拒绝请求、邀请、提议和建议的沟通情况(此处仅分析前两项)。根据Beebe、Takahashi和Uliss-Weltz(1990)的拒绝策略分类法的修改版本,对获得的数据进行分类、分析和解释。研究的总体结果表明,被测试的ESP学习者的拒绝程度与母语为英语的人的拒绝程度有显著差异。最大的差异是在使用直接拒绝、提供借口、理由和解释以及添加替代陈述的频率方面。
{"title":"REFUSALS IN THE PRODUCTION OF SERBIAN ESP LEARNERS","authors":"Sabina Halupka Rešetar, Ljiljana Knežević","doi":"10.22190/FULL1602103H","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602103H","url":null,"abstract":"Pragmatics plays a very important role in the process of communication, and the speech act of refusal is performed on a daily basis and in a variety of situations, which is why it has been one of the key topics in discourse pragmatic research over the past several decades. The present paper is aimed at establishing which pragmatic strategies Serbian ESP learners use in producing refusals, depending on the social status of the interlocutors. To this end, twenty B1-B2 level ESP students aged between 20 and 22, majoring in Information Science or Mathematics were randomly selected. The research is based on a survey consisting of twelve discourse completion tasks (DCTs), involving the communication situations of refusing a request, an invitation, an offer and a suggestion (of which only the former two are analysed here). The data obtained are classified, analyzed and interpreted based on a modified version of Beebe, Takahashi and Uliss-Weltz’s (1990) taxonomy of refusal strategies. The overall results of the research show that the production of the ESP learners tested significantly differs from native speakers' production of refusals. The largest differences are observed with respect to the frequency of usage of direct refusals, providing excuses, reasons and explanations, as well as with respect to adding statements of alternative.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"103-116"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47557307","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
FEMINISM OF RECONCILIATION AND SOCIAL CHANGE: PSYCHOANALYSIS, MARXISM AND SUFISM IN THE WORKS OF DORIS LESSING 和解与社会变革的女性主义&精神分析、马克思主义与苏主义在多丽丝·莱辛作品中的表现
Pub Date : 2017-02-07 DOI: 10.22190/FULL1602209M
Valentina Mikluc
The most influential personality theories, mainly psychoanalysis and its critique, Marxist, and Eastern psychology, help determine the impact of Doris Lessing’s literary engagement and the way literary patterns in her novels redefine terminology detrimental to gender cohabitation. The three crucial elements making up her feminism are compared and the common denominators briefly presented as the basis of  a new approach to shaping a socially productive balance between male and female characteristics. Individual novels have been analyzed and compared in order to summarize examples of the novelistic application of her sociopolitical programme.
最具影响力的人格理论,主要是精神分析及其批判、马克思主义和东方心理学,有助于确定多丽丝·莱辛的文学参与的影响,以及她小说中的文学模式如何重新定义不利于性别同居的术语。比较了构成她的女权主义的三个关键要素,并简要介绍了共同点,作为在男性和女性特征之间形成社会生产平衡的新方法的基础。通过对个别小说的分析和比较,总结出她的社会政治纲领在小说中的应用实例。
{"title":"FEMINISM OF RECONCILIATION AND SOCIAL CHANGE: PSYCHOANALYSIS, MARXISM AND SUFISM IN THE WORKS OF DORIS LESSING","authors":"Valentina Mikluc","doi":"10.22190/FULL1602209M","DOIUrl":"https://doi.org/10.22190/FULL1602209M","url":null,"abstract":"The most influential personality theories, mainly psychoanalysis and its critique, Marxist, and Eastern psychology, help determine the impact of Doris Lessing’s literary engagement and the way literary patterns in her novels redefine terminology detrimental to gender cohabitation. The three crucial elements making up her feminism are compared and the common denominators briefly presented as the basis of  a new approach to shaping a socially productive balance between male and female characteristics. Individual novels have been analyzed and compared in order to summarize examples of the novelistic application of her sociopolitical programme.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"209-219"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47732808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Facta Universitatis Series Linguistics and Literature
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1