Pub Date : 2021-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2021.2021.2
Dialectales Catalanes, Eloi B Ellés
Este artículo analiza los perfiles sociolingüísticos de los sujetos que se utilizaron en las encuestas lingüísticas para la elaboración de los tres principales atlas dialectales catalanes: el Atlas lingüístic de Catalunya ( ALC ), el Atlas lingüístico de la Península Ibérica ( ALPI ) y el Atles lingüístic del domini català ( ALDC ). Teniendo en cuenta que los atlas tradicionales tomaban a NORMs ( non-mobile older rural males ) como sujeto favorito, se analiza si se siguieron estos parámetros en cada atlas cuando se eligieron los informantes de las encuestas. Después del análisis de los datos, se muestra que el patrón NORM se siguió, en general, en el ALDC y, parcialmente, en el ALPI , pero no se siguió en el ALC , que es un trabajo muy pobre metodológicamente. de la Península Ibérica Atles del Abstract This paper analyses the sociolinguistic profile of the informants used in the linguistic surveys for the elaboration of the three main Catalan dialectal atlases: the Altas linguistic de Catalunya ( ALC ), the Atlas lingüístico de la Península Ibérica ( ALPI ) and the Atles lingüístic del domini català ( ALDC ). Taking into account that traditional atlases took NORMs (non-mobile older rural males) as favourite informants, it is analysed if these parameters were followed in each atlas when the informants for the linguistic surveys were chosen. After data analysis and discussion, it is shown that NORM pattern was followed most of the times in the ALDC and, partially, in the ALPI , but was not followed in the ALC , that works poorly in a methodological level .
本文概要文件中的受试者使用sociolingüísticos lingüísticas调查制定atlas三大加泰罗尼亚方言:加泰罗尼亚lingüístic图册(自由贸易协定)、伊比利亚半岛(lingüístico图册ALPI)和Atles lingüístic公司的català(和)。考虑到传统地图集以非流动老年农村疾病(NORMs)为最受欢迎的主题,我们分析了在选择调查对象时,每个地图集是否遵循了这些参数。对数据进行分析后发现,ALDC总体上遵循了NORM模式,ALPI部分遵循了NORM模式,但ALC没有遵循NORM模式,这在方法上是一项非常差的工作。伊比利亚半岛Atles the Abstract This paper非洲sociolinguistic profile of the informants用来in the linguistic surveys for the委员of the main三加泰罗尼亚方言atlases:高Atlas加泰罗尼亚(自由贸易协定),the linguistic lingüístico伊比利亚半岛(ALPI) and the Atles lingüístic公司的català(和)。考虑到传统地图集将正常(非流动的农村老年男子)作为最受欢迎的信息提供者,本文分析了在选择语言调查的信息提供者时,是否在每个地图集中遵循了这些参数。经过数据分析和讨论,可以看出,拉丁美洲和加勒比地区大部分时间都遵循了规范模式,而拉丁美洲和加勒比地区部分遵循了规范模式,但拉美和加勒比地区没有遵循规范模式,因为规范模式在方法层面上运作很差。
{"title":"PERFILES SOCIOLINGÜÍSTICOS DE LOS INFORMANTES DE LOS ATLAS DIALECTALES CATALANES","authors":"Dialectales Catalanes, Eloi B Ellés","doi":"10.1344/dialectologia2021.2021.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2021.2021.2","url":null,"abstract":"Este artículo analiza los perfiles sociolingüísticos de los sujetos que se utilizaron en las encuestas lingüísticas para la elaboración de los tres principales atlas dialectales catalanes: el Atlas lingüístic de Catalunya ( ALC ), el Atlas lingüístico de la Península Ibérica ( ALPI ) y el Atles lingüístic del domini català ( ALDC ). Teniendo en cuenta que los atlas tradicionales tomaban a NORMs ( non-mobile older rural males ) como sujeto favorito, se analiza si se siguieron estos parámetros en cada atlas cuando se eligieron los informantes de las encuestas. Después del análisis de los datos, se muestra que el patrón NORM se siguió, en general, en el ALDC y, parcialmente, en el ALPI , pero no se siguió en el ALC , que es un trabajo muy pobre metodológicamente. de la Península Ibérica Atles del Abstract This paper analyses the sociolinguistic profile of the informants used in the linguistic surveys for the elaboration of the three main Catalan dialectal atlases: the Altas linguistic de Catalunya ( ALC ), the Atlas lingüístico de la Península Ibérica ( ALPI ) and the Atles lingüístic del domini català ( ALDC ). Taking into account that traditional atlases took NORMs (non-mobile older rural males) as favourite informants, it is analysed if these parameters were followed in each atlas when the informants for the linguistic surveys were chosen. After data analysis and discussion, it is shown that NORM pattern was followed most of the times in the ALDC and, partially, in the ALPI , but was not followed in the ALC , that works poorly in a methodological level .","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66395693","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2021.27.3
Behnam B Ehforouz, Una Introducción, AL Khorasani, EN Turco, Irán Resumen
The present study is just for the purpose of raising the awareness of language endangerment for Turkish language of Khorasan area in Iran, especially the Turkish accent in Joghatay (a city which is located in Khorasan Razavi province in Iran). Reasons like immigration, being a minority, and social prestigious behavior makes this accent under the risk of extinction
{"title":"A BRIEF INTRODUCTION TO KHORASANI TURKISH IN IRAN","authors":"Behnam B Ehforouz, Una Introducción, AL Khorasani, EN Turco, Irán Resumen","doi":"10.1344/dialectologia2021.27.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2021.27.3","url":null,"abstract":"The present study is just for the purpose of raising the awareness of language endangerment for Turkish language of Khorasan area in Iran, especially the Turkish accent in Joghatay (a city which is located in Khorasan Razavi province in Iran). Reasons like immigration, being a minority, and social prestigious behavior makes this accent under the risk of extinction","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66396492","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2021.27.10
Natalia V Anyushina, Omar H Azaymeh
The present study aims to explore the code-mixing to English language as a means of communication in Jordanian Arabic. The data of the study were collected by personal observation of the researcher. The study findings show that Jordanians shift to English language is not restricted to a certain social class in Jordan. The study also reveals that the code-switching to English in Jordan has many reasons. The study covered a period from January 2019 to August 2019. The data were elicited by the researcher via his personal observation of programs broadcasted in Jordanian TV and radio station, through his speech and gatherings with his students, colleagues, friends and people around him in general. The study focuses on code-mixing to English language for communication in Jordanian Arabic in three domains: education, mass media and politeness, besides investigating the factors for code-mixing in Jordan.
{"title":"CODE-MIXING TO ENGLISH LANGUAGE AS A MEANS OF COMMUNICATION IN JORDANIAN ARABIC","authors":"Natalia V Anyushina, Omar H Azaymeh","doi":"10.1344/dialectologia2021.27.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2021.27.10","url":null,"abstract":"The present study aims to explore the code-mixing to English language as a means of communication in Jordanian Arabic. The data of the study were collected by personal observation of the researcher. The study findings show that Jordanians shift to English language is not restricted to a certain social class in Jordan. The study also reveals that the code-switching to English in Jordan has many reasons. The study covered a period from January 2019 to August 2019. The data were elicited by the researcher via his personal observation of programs broadcasted in Jordanian TV and radio station, through his speech and gatherings with his students, colleagues, friends and people around him in general. The study focuses on code-mixing to English language for communication in Jordanian Arabic in three domains: education, mass media and politeness, besides investigating the factors for code-mixing in Jordan.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66396641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-27DOI: 10.1344/dialectologia2019.24.6
Fumio Inoue
This paper presents a novel technique of showing the railway distance on a real map. Standard Japanese words were grouped into several categories to explain their historical distribution patterns. The influence of the old capital, Kyoto, was significant in the historical development of Japanese, against popular belief that Tokyo speech is the base of the standard language. It has already been shown that the railway distance is effective for explanation of regional differences in dialect. By taking the railway distances from Tokyo and Kyoto as a clue, and by plotting usage values laterally left-to-right on the graph allowed straight-forward visual interpretation of the East-West distribution throughout the Japanese Archipelago. In this paper, we report on the further results of application of two attempts. (1) We used past data on railway distance, comparing the railway distance data in 1980 and in 1910. The railway distance in 1910 showed closer correlation with the standard form usage rate than that of 1980. The correlation coefficient of the railway distance from Kyoto was low. However, it suggested a lot about the correspondence with the actual geographical distribution pattern. (2) The display method was improved. We superimposed a line graph reflecting the standard form usage rate and railway distance on a map of Japan. By visualizing this relationship, it became possible to intuitively understand the correspondence of standardization with traffic conditions and so on. We were also able to interpret the results from (1) above, and we discussed the theoretical possibilities related to railway distance. This analysis made it possible to see two peaks, one at Kyoto and one at Tokyo, for the propagation rate of standard Japanese on the basis of the railway distance. We also explored the possibility of applying the “limestone cave model” to other phenomena. We examine the possibility that geographical location can be used in interpreting the historical diffusion process.
{"title":"STANDARD LANGUAGE DISTRIBUTION IN LINGUISTIC ATLAS OF JAPAN (LAJ) AND LIMESTONE CAVE MODEL:","authors":"Fumio Inoue","doi":"10.1344/dialectologia2019.24.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2019.24.6","url":null,"abstract":"This paper presents a novel technique of showing the railway distance on a real map. Standard Japanese words were grouped into several categories to explain their historical distribution patterns. The influence of the old capital, Kyoto, was significant in the historical development of Japanese, against popular belief that Tokyo speech is the base of the standard language. It has already been shown that the railway distance is effective for explanation of regional differences in dialect. By taking the railway distances from Tokyo and Kyoto as a clue, and by plotting usage values laterally left-to-right on the graph allowed straight-forward visual interpretation of the East-West distribution throughout the Japanese Archipelago. In this paper, we report on the further results of application of two attempts. (1) We used past data on railway distance, comparing the railway distance data in 1980 and in 1910. The railway distance in 1910 showed closer correlation with the standard form usage rate than that of 1980. The correlation coefficient of the railway distance from Kyoto was low. However, it suggested a lot about the correspondence with the actual geographical distribution pattern. (2) The display method was improved. We superimposed a line graph reflecting the standard form usage rate and railway distance on a map of Japan. By visualizing this relationship, it became possible to intuitively understand the correspondence of standardization with traffic conditions and so on. We were also able to interpret the results from (1) above, and we discussed the theoretical possibilities related to railway distance. This analysis made it possible to see two peaks, one at Kyoto and one at Tokyo, for the propagation rate of standard Japanese on the basis of the railway distance. We also explored the possibility of applying the “limestone cave model” to other phenomena. We examine the possibility that geographical location can be used in interpreting the historical diffusion process.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44171306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2020.25.9
F. Haghbin, Faranak Jamaleddin, Mahnaz Talebi-Dastenaei
This paper reports on the results of an empirical study of word order correlations based on the samples of the Barzoki dialect of the Rāji language (Esfahan Province, Iran) with respect to Dryer's proposed criteria (1992). Barzoki Rāji is an endangered language with small communities of less than 50 speakers. The data was elicited from audio recordings of 4 of Rāji’s native participants, including 2 males and 2 females. The findings of this survey show that 15 criteria of 26 criteria act as an OV language and 11 criteria act like a VO language. Therefore, it can be stated that more than half of the Barzoki criteria show the linguistic criteria of OV language.
{"title":"WORD ORDER TYPOLOGY OF RĀJI.","authors":"F. Haghbin, Faranak Jamaleddin, Mahnaz Talebi-Dastenaei","doi":"10.1344/dialectologia2020.25.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2020.25.9","url":null,"abstract":"This paper reports on the results of an empirical study of word order correlations based on the samples of the Barzoki dialect of the Rāji language (Esfahan Province, Iran) with respect to Dryer's proposed criteria (1992). Barzoki Rāji is an endangered language with small communities of less than 50 speakers. The data was elicited from audio recordings of 4 of Rāji’s native participants, including 2 males and 2 females. The findings of this survey show that 15 criteria of 26 criteria act as an OV language and 11 criteria act like a VO language. Therefore, it can be stated that more than half of the Barzoki criteria show the linguistic criteria of OV language.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66395067","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2020.25.3
B. Arokoyọ
This study presents a comparative analysis of the phonological systems of the Yorůbá, Owé, Igala and Olůkůmi languages of the Defoid language family of Benue Congo. Data were collected from native speakers using the Ibadan Four Hundred Word List of Basic Items. Using discovered common lexemes in the languages, the classification of the languages sound systems and syllable systems are carried out in order to determine the major patterns of differences and similarities. Some major sound changes were discovered in the lexical items of the languages. The systematic substitutions of sounds also constitute another major finding observed in the languages. It was established in this study that there exists a very strong relationship among these languages. The languages are found to be mutually unintelligible except for Owé that has a degree of mutual intelligibility with Yoruba. The paper concludes that the major reason for divergence is language contact.
{"title":"STUDYING THE PHONOLOGY OF THE OLŮKŮMI, IGALA, OWÉ AND YORŮBA LANGUAGES: A COMPARATIVE ANALYSIS.","authors":"B. Arokoyọ","doi":"10.1344/dialectologia2020.25.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2020.25.3","url":null,"abstract":"This study presents a comparative analysis of the phonological systems of the Yorůbá, Owé, Igala and Olůkůmi languages of the Defoid language family of Benue Congo. Data were collected from native speakers using the Ibadan Four Hundred Word List of Basic Items. Using discovered common lexemes in the languages, the classification of the languages sound systems and syllable systems are carried out in order to determine the major patterns of differences and similarities. Some major sound changes were discovered in the lexical items of the languages. The systematic substitutions of sounds also constitute another major finding observed in the languages. It was established in this study that there exists a very strong relationship among these languages. The languages are found to be mutually unintelligible except for Owé that has a degree of mutual intelligibility with Yoruba. The paper concludes that the major reason for divergence is language contact.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66395096","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344//dialectologia2020.25.5
Aitor Carrera
This article deals with two designations of agricultural instruments in Aranese Gascon: the rake and the harrow. As expected, to know the names of this type of instruments related to traditional life, we must begin with with Joan Coromines’ research on Aranese. But in this case, we check insufficient data as well as very important gaps, even contradictions. After having carried out numerous dialectological surveys in the Val d’Aran, we can establish the inventory of forms that refer to these utensils and to specify their geographical distribution, which is certainly complex. We count up to a half dozen denominations, some of which do not even appear in Coromines’s work. We are able to make some considerations on the linguistic position of the Aranese languages and on the relations they maintain with the Gascon dialects located on the other side of the political border.
{"title":"À PROPOS DES NOMS DU RÂTEAU ET DE LA HERSE EN OCCITAN ARANAIS. ÉTUDE DE MICRODIALECTOLOGIE GASCONNE.","authors":"Aitor Carrera","doi":"10.1344//dialectologia2020.25.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344//dialectologia2020.25.5","url":null,"abstract":"This article deals with two designations of agricultural instruments in Aranese Gascon: the rake and the harrow. As expected, to know the names of this type of instruments related to traditional life, we must begin with with Joan Coromines’ research on Aranese. But in this case, we check insufficient data as well as very important gaps, even contradictions. After having carried out numerous dialectological surveys in the Val d’Aran, we can establish the inventory of forms that refer to these utensils and to specify their geographical distribution, which is certainly complex. We count up to a half dozen denominations, some of which do not even appear in Coromines’s work. We are able to make some considerations on the linguistic position of the Aranese languages and on the relations they maintain with the Gascon dialects located on the other side of the political border.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"93 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66334096","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2020.25.4
Gotzon Aurrekoetxea, John Nerbonne, Jesús Rubio
In dialectology we often encounter irreducible variation in its data, i.e., multiple responses to its probes about the form of a word or phrase. Dialectometry seeks to measure the differences between dialects and has developed several ways to measure the difference between responses when one or both of them is non-unique. We introduce here BILBAO DISTANCE, where the cardinality of response is unimportant, which may be combined with various weighting functions such as edit distance or inverse frequency weighting, and which yields intuitively appealing measures, e.g., when applied to a singleton set {a} and a set with the same element plus a second, yields d({a},{a,b}) = 0.5. It overcomes flaws in earlier proposals and is conceptually simpler and computationally more efficient to apply than earlier measures. We suspect that its results satisfy the metric axioms, as it is certainly symmetric and measures the difference between identical sets as zero.
{"title":"UNIFYING ANALYSES OF MULTIPLE RESPONSES.","authors":"Gotzon Aurrekoetxea, John Nerbonne, Jesús Rubio","doi":"10.1344/dialectologia2020.25.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2020.25.4","url":null,"abstract":"In dialectology we often encounter irreducible variation in its data, i.e., multiple responses to its probes about the form of a word or phrase. Dialectometry seeks to measure the differences between dialects and has developed several ways to measure the difference between responses when one or both of them is non-unique. We introduce here BILBAO DISTANCE, where the cardinality of response is unimportant, which may be combined with various weighting functions such as edit distance or inverse frequency weighting, and which yields intuitively appealing measures, e.g., when applied to a singleton set {a} and a set with the same element plus a second, yields d({a},{a,b}) = 0.5. It overcomes flaws in earlier proposals and is conceptually simpler and computationally more efficient to apply than earlier measures. We suspect that its results satisfy the metric axioms, as it is certainly symmetric and measures the difference between identical sets as zero.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66395209","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2020.25.1
Elena Albesa Pedrola
The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents written in the center and the south part of Aragón in the 15th century. Special attention will be paid to this construction: (article) + noun + possessive pronoun (la casa mía), as its origin and expansion is located in Aragón; and also to this one: possessive adjective + noun (mi casa), as it is the common structure in Castilian by the same period of time. We will check if there is a difference between the results obtained in our analysis and what happened in Castilian at the same time, due to well-known variation in Aragonese among other morphological aspects. In order to get accurate data, we will extract information from 3 notarial documents from Zaragoza and another 3 documents from Teruel. All of them were handwritten in the 15th century, which is a relevant age in the history of Aragonese language because it is considered the period of the definitive advance of Castilian in Aragón and the loss of the traditional romance in the great part of the kingdom.
本文的目的是深入分析15世纪在Aragón中部和南部所写的公证文书中,占有是如何被揭示出来的。我们将特别注意这种结构:(冠词)+名词+所有格代词(la casa mía),因为它的起源和扩展位于Aragón;还有这个:所有格形容词+名词(mi casa),因为这是同一时期卡斯提尔语中常见的结构。由于众所周知的阿拉贡语和其他形态学方面的差异,我们将检查我们的分析结果与同一时期发生在卡斯蒂利亚语中的情况是否存在差异。为了获得准确的数据,我们将从萨拉戈萨的3份公证文件和特鲁埃尔的另外3份公证文件中提取信息。它们都是在15世纪手写的,这是阿拉贡语历史上的一个相关时代,因为它被认为是Aragón卡斯蒂利亚语最终发展的时期,也是王国大部分地区传统浪漫主义消失的时期。
{"title":"CONSTRUCCIONES POSESIVAS EN EL ARAGONÉS CENTRAL Y MERIDIONAL A FINALES DE LA EDAD MEDIA.","authors":"Elena Albesa Pedrola","doi":"10.1344/dialectologia2020.25.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2020.25.1","url":null,"abstract":"The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents written in the center and the south part of Aragón in the 15th century. Special attention will be paid to this construction: (article) + noun + possessive pronoun (la casa mía), as its origin and expansion is located in Aragón; and also to this one: possessive adjective + noun (mi casa), as it is the common structure in Castilian by the same period of time. We will check if there is a difference between the results obtained in our analysis and what happened in Castilian at the same time, due to well-known variation in Aragonese among other morphological aspects. In order to get accurate data, we will extract information from 3 notarial documents from Zaragoza and another 3 documents from Teruel. All of them were handwritten in the 15th century, which is a relevant age in the history of Aragonese language because it is considered the period of the definitive advance of Castilian in Aragón and the loss of the traditional romance in the great part of the kingdom.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66394857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-01-01DOI: 10.1344/dialectologia2020.25.8
Raquel González Rodríguez
This paper explores the syntactic variation in Spanish focusing on a difference between European and Puerto Rican Spanish: the lack of subject-verb inversion in Puerto Rican infinitive clauses. Whereas infinitive subjects must follow the verb in European Spanish, they can also appear in preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the one hand, this paper provides a detailed description of the phenomenon; for example, it determines what type of subjects can occupy the preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the other hand, it offers empirical evidence for the following claim: this asymmetry between European and Puerto Rican Spanish is derived from infinitive subjects occupying different positions in these varieties, but not from the verb moving from T(ense) to C(omplementizer) in European Spanish.
{"title":"THE LACK OF SUBJECT INVERSION IN PUERTO RICAN INFINITIVE CLAUSES.","authors":"Raquel González Rodríguez","doi":"10.1344/dialectologia2020.25.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1344/dialectologia2020.25.8","url":null,"abstract":"This paper explores the syntactic variation in Spanish focusing on a difference between European and Puerto Rican Spanish: the lack of subject-verb inversion in Puerto Rican infinitive clauses. Whereas infinitive subjects must follow the verb in European Spanish, they can also appear in preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the one hand, this paper provides a detailed description of the phenomenon; for example, it determines what type of subjects can occupy the preverbal position in Puerto Rican Spanish. On the other hand, it offers empirical evidence for the following claim: this asymmetry between European and Puerto Rican Spanish is derived from infinitive subjects occupying different positions in these varieties, but not from the verb moving from T(ense) to C(omplementizer) in European Spanish.","PeriodicalId":42481,"journal":{"name":"Dialectologia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66394949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}