首页 > 最新文献

Journal of Chinese Linguistics最新文献

英文 中文
The Clause-Chain and Converb in Tibetan (In Chinese) 藏语中的从句链与转换
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1353/jcl.2017.0112
Mingyuan Shao
Clause-chains and converbs represent typologically distinctive ways of clause combination. Modern Tibetan has highly elaborated clause-chain and converbial structures, which are also quite unique among TibetoBurman languages. The clause-chain and converbial structures of Mdungnag Tibetan are representative in Tibetan, and their morphosyntactic features are mainly reflected in four aspects. In Mdungnag Tibetan, there are different markers for converbial and medial clauses depending on whether the clause is realis or irrealis. Converbial clauses and medial clauses are non-finite, while the matrix clauses are finite. Converb clauses and medial clauses can switch reference freely. The clause-chain and converbial structures of Mdungnag Tibetan are morphosyntactically distinct from conjunctive structures as well as juxtaposed structures.
子句链和转换符代表了子句组合在类型上的独特方式。现代藏语具有高度精细的分句链和连词结构,这在藏缅语中也是相当独特的。Mdungnag藏语的小句链和倒装结构在藏语中具有代表性,其形态句法特征主要体现在四个方面。在Mdungnag藏语中,根据主句是实从句还是非实从句,主句和中间从句有不同的标记。转换子句和中间子句是非有限的,而矩阵子句是有限的。转换子句和中间子句可以自由切换引用。Mdungnag藏语的分句链和倒装结构在形态句法上不同于连词结构和并列结构。
{"title":"The Clause-Chain and Converb in Tibetan (In Chinese)","authors":"Mingyuan Shao","doi":"10.1353/jcl.2017.0112","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0112","url":null,"abstract":"Clause-chains and converbs represent typologically distinctive ways of clause combination. Modern Tibetan has highly elaborated clause-chain and converbial structures, which are also quite unique among TibetoBurman languages. The clause-chain and converbial structures of Mdungnag Tibetan are representative in Tibetan, and their morphosyntactic features are mainly reflected in four aspects. In Mdungnag Tibetan, there are different markers for converbial and medial clauses depending on whether the clause is realis or irrealis. Converbial clauses and medial clauses are non-finite, while the matrix clauses are finite. Converb clauses and medial clauses can switch reference freely. The clause-chain and converbial structures of Mdungnag Tibetan are morphosyntactically distinct from conjunctive structures as well as juxtaposed structures.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45571482","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beyond Plural Marker: A New Approach to the Nature of -Men 们 In Linxia Dialect (In Chinese) 超越复数标记:临夏方言“男人”词性的新探
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1353/jcl.2017.0110
Xingbing Liu, Chunfang Min
After investigating the usages of -men in Linxia Dialect. It is found that -men in Linxia dialect is not only used to express plurality, but also approximation, respect, exaggeration and so on. These semantics are consistent with the uses of the plural marker in Altaic Turkic family. We believe that the special usages in Linxia dialect are the result of language contact. Different from previous scholars who think that -men is a plural marker, a meaningless affix or a topic marker, we argue that the core semantics of -men in Linxia dialect is to express “bigness”. We regard it as an augmentative marker.
通过对临夏话中“-门”的用法的考察。研究发现,临夏话中的“-门”不仅用来表示复数,而且还有近似、尊重、夸张等用法。这些语义与阿尔泰语系突厥语族中复数标记的用法一致。我们认为临夏方言的特殊用法是语言接触的结果。与以往学者认为“-men”是复数标记、无意义词缀或话题标记不同,我们认为临夏方言“-men”的核心语义是表达“大”。我们把它看作是一种辅助标记。
{"title":"Beyond Plural Marker: A New Approach to the Nature of -Men 们 In Linxia Dialect (In Chinese)","authors":"Xingbing Liu, Chunfang Min","doi":"10.1353/jcl.2017.0110","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0110","url":null,"abstract":"After investigating the usages of -men in Linxia Dialect. It is found that -men in Linxia dialect is not only used to express plurality, but also approximation, respect, exaggeration and so on. These semantics are consistent with the uses of the plural marker in Altaic Turkic family. We believe that the special usages in Linxia dialect are the result of language contact. Different from previous scholars who think that -men is a plural marker, a meaningless affix or a topic marker, we argue that the core semantics of -men in Linxia dialect is to express “bigness”. We regard it as an augmentative marker.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48593830","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Early Evidence of the Pareto Principle In Grammatical Distribution: Causative Situations in Chinese Conversational Discourse 帕累托原则在语法分布中的早期证据:汉语会话语篇中的使役情境
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1353/jcl.2017.0113
Danjie Su
This study is an initial report on Pareto distribution (the 80/20 rule) of grammatical constructions; namely, about 20% of the types of grammatical constructions for causative situations account for about 80% of the uses in conversation. I use a data-driven approach to investigate the grammatical constructions that Chinese L1 speakers choose in spontaneous talk show conversations to describe causative situations. I identify two specific Pareto distributional patterns. 1) The distribution of all 22 constructions for causative situations constitutes a Pareto ABC diagram with the A-class (ba-; unmarked passive; rang-; bei-; resultative; gei-) containing 27.3% of the types but accounting for 88.8% of all the 1,497 uses. 2) Most uses of a grammatical construction come from a small set of subtypes: The full baaccounts for 87.9% of all ba- uses; the reduced bei- accounts for 86.8%; 37.5% of rang- subtypes account for 84.2%. These patterns can be explained by the Lens concept. I conclude that a few constructions account for most grammatical choices of L1 Chinese speakers in conversation. Understanding these grammatical distributions in natural discourse can improve the efficiency and efficacy of language teaching and Natural Language Processing (NLP).
本研究是关于语法结构的帕累托分布(80/20规则)的初步报告;也就是说,约20%的使役情景语法结构类型占会话中约80%的用法。我使用数据驱动的方法来调查汉语母语使用者在即兴脱口秀对话中选择的语法结构,以描述使使性情景。我确定了两种特定的帕累托分布模式。1)所有22种使役情景结构的分布构成了a类(ba-;没有标记的被动;响了,;贝-;表示结果的;Gei -)占总数的27.3%,但占全部1497种用法的88.8%。2)一个语法结构的大部分用法来自于一小部分子类型:ba-的全部用法占全部ba-用法的87.9%;减少的bei-占86.8%;37.5%的范围亚型占84.2%。这些模式可以用Lens的概念来解释。我的结论是,少数结构占了母语汉语使用者在会话中的大部分语法选择。了解自然语篇中的这些语法分布可以提高语言教学和自然语言处理的效率和效果。
{"title":"Early Evidence of the Pareto Principle In Grammatical Distribution: Causative Situations in Chinese Conversational Discourse","authors":"Danjie Su","doi":"10.1353/jcl.2017.0113","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0113","url":null,"abstract":"This study is an initial report on Pareto distribution (the 80/20 rule) of grammatical constructions; namely, about 20% of the types of grammatical constructions for causative situations account for about 80% of the uses in conversation. I use a data-driven approach to investigate the grammatical constructions that Chinese L1 speakers choose in spontaneous talk show conversations to describe causative situations. I identify two specific Pareto distributional patterns. 1) The distribution of all 22 constructions for causative situations constitutes a Pareto ABC diagram with the A-class (ba-; unmarked passive; rang-; bei-; resultative; gei-) containing 27.3% of the types but accounting for 88.8% of all the 1,497 uses. 2) Most uses of a grammatical construction come from a small set of subtypes: The full baaccounts for 87.9% of all ba- uses; the reduced bei- accounts for 86.8%; 37.5% of rang- subtypes account for 84.2%. These patterns can be explained by the Lens concept. I conclude that a few constructions account for most grammatical choices of L1 Chinese speakers in conversation. Understanding these grammatical distributions in natural discourse can improve the efficiency and efficacy of language teaching and Natural Language Processing (NLP).","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47922771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
On the Biological Basis of Prosody: A Response to Duanmu's Rhythmic Analysis 论韵律的生物学基础——兼评端木的韵律分析
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-04-15 DOI: 10.1353/jcl.2017.0109
Shengli Feng
{"title":"On the Biological Basis of Prosody: A Response to Duanmu's Rhythmic Analysis","authors":"Shengli Feng","doi":"10.1353/jcl.2017.0109","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0109","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41828959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Turning the Tide: Reversing Heritage Language Attrition and Shift in a Chinese American Family 力挽狂澜:扭转华裔家庭中传统语言的流失与变迁
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-04-06 DOI: 10.1353/jcl.2017.0108
Yen-Hui Audrey Li, S. Matthews
Families immigrating to English-speaking countries, such as Chinese families in the USA, typically undergo language shift to English within three generations. In principle, however, language shift can be reversed, as documented in the case of certain endangered languages. In a case study of a three-generation Chinese American family, we show how heritage language attrition and inter-generational language shift can be reversed. The birth of a third generation motivates the second-generation parents to resume speaking and acquiring Chinese. Awareness of the advantages of bilingualism and recognition of a Chinese American identity lead the second-generation parents to transmit Chinese language and culture to the third generation.
移民到英语国家的家庭,如美国的中国家庭,通常会在三代人内将语言转变为英语。然而,原则上,语言的转变是可以逆转的,正如在某些濒危语言的情况下所记录的那样。在一个三代美籍华人家庭的案例研究中,我们展示了如何扭转传统语言的流失和代际语言的转变。第三代人的出生促使第二代父母重新开始说汉语和学习汉语。对双语优势的认识和对华裔美国人身份的认可促使第二代父母将中国语言和文化传递给第三代。
{"title":"Turning the Tide: Reversing Heritage Language Attrition and Shift in a Chinese American Family","authors":"Yen-Hui Audrey Li, S. Matthews","doi":"10.1353/jcl.2017.0108","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0108","url":null,"abstract":"Families immigrating to English-speaking countries, such as Chinese families in the USA, typically undergo language shift to English within three generations. In principle, however, language shift can be reversed, as documented in the case of certain endangered languages. In a case study of a three-generation Chinese American family, we show how heritage language attrition and inter-generational language shift can be reversed. The birth of a third generation motivates the second-generation parents to resume speaking and acquiring Chinese. Awareness of the advantages of bilingualism and recognition of a Chinese American identity lead the second-generation parents to transmit Chinese language and culture to the third generation.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46602440","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Syntax of the Negative Marker mei6 in Cantonese 论粤语否定标记mei6的句法
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-03-24 DOI: 10.1353/jcl.2017.0107
Sze-wing Tang
Syntactic properties of the negative marker mei6 in the preverbal and sentence final positions in Cantonese are examined in this paper. It is argued that the preverbal mei6 is the head of NegP in the lexical layer while the sentence-final mei6 is a sentence-final particle of the temporal type in the head of TP that belongs to the inflectional layer, forming VP-Neg questions. A number of empirical facts, such as matching restrictions on the predicate, coexistence with the sentence-final particles of the temporal type, occurrence in embedded clauses, and distribution of the adverb zung6 ‘still’, can be explained under the base-generation approach to the derivation of the VP-Neg questions.
本文考察了否定标记mei6在广东话的前句和句尾位置的句法特点。前词mei6是词层NegP的词头,而句尾mei6则是TP词头中时间型的句尾助词,属于屈折层,形成VP-Neg疑问句。许多经验事实,如谓语的匹配限制、与时间型句子词尾助词的共存、嵌入从句中的出现以及副词zung6“still”的分布,都可以在VP Neg问题推导的基生成方法下得到解释。
{"title":"On the Syntax of the Negative Marker mei6 in Cantonese","authors":"Sze-wing Tang","doi":"10.1353/jcl.2017.0107","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0107","url":null,"abstract":"Syntactic properties of the negative marker mei6 in the preverbal and sentence final positions in Cantonese are examined in this paper. It is argued that the preverbal mei6 is the head of NegP in the lexical layer while the sentence-final mei6 is a sentence-final particle of the temporal type in the head of TP that belongs to the inflectional layer, forming VP-Neg questions. A number of empirical facts, such as matching restrictions on the predicate, coexistence with the sentence-final particles of the temporal type, occurrence in embedded clauses, and distribution of the adverb zung6 ‘still’, can be explained under the base-generation approach to the derivation of the VP-Neg questions.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-03-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49410511","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Front vowel chain shift and the vowel rephonologization in Early Middle Chinese 中古早期汉语前元音链移与元音复音
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-02-04 DOI: 10.1353/jcl.2022.0009
Yong Zhao

摘要:

中古前期,汉语通语语音史上,与后高化链移相伴,发生了前高化链 移。此次前高化是推链,启动较后高化略晚,也在东汉。比较前后高 化链移,可以观察到对称和不对称的音变输出格局。前高化链移引起 一系列元音的系统重组,表现为歌1 歌3 部、支歌2 部、脂2 脂1 部的 分化、合并,其间还掺入微1 微2 部、之部的前化与合流,至中古形成 麻二佳皆麻三支脂齐韵。《切韵》格局的佳齐韵形成于刘宋时期,皆韵 形成在刘宋时期之后,支脂韵形成则不早于晋代。前高化链移形态不 完整,属于局部链移。汉语元音系统构型调整发生于长元音高化开始 之后,短元音长化完成之前。

ABSTRACT:

In the history of Chinese general language, with the back vowel raised chain shift, the front vowel raised chain shift occurred in the early period of the Middle Ancient. This front raising is a push chain started slightly later than the back vowel raised chain shift which also happened in the Eastern Han Dynasty. Comparing the front and back vowel raised chain shift, the symmetrical and non-symmetric sound-change output patterns can be observed. A series of vowel rephonologization resulted from front vowel raised chain shift was characterized by the differentiation and merging of rhyme groups Ge1 歌1 Ge3 歌3, ZhiGe2 歌2, and Zhi2 脂2 Zhi1 脂1, which formed Ma-Er 麻二, Jia 佳, Jie 皆, Ma-San 麻三, Zhi 支, Zhi 脂, and Qi 齐 rhymes in the Middle Ancient with fronting and collaboration of rhyme groups Wei1 微1 Wei2 微2 and Zhi 之. As for the patterns in Qieyun 切韵 of rhymes, Jia 佳 and Qi 齐 were shaped in Liu Song Dynasty, while the formation of Jie 皆 rhyme was after the Liu Song, and the Zhi 支 and Zhi 脂 rhymes were not earlier than the Jin Dynasty. The form of front vowel raised chain shift is incomplete and belongs to localized chain shift. The structural adjustment of Chinese vowel system occurred after the start of the long vowel raising and before the completion of the short vowel lengthening.

摘要:中古前期,汉语通语语音史上,与后高化链移相伴,发生了前高化链 移。此次前高化是推链,启动较后高化略晚,也在东汉。比较前后高 化链移,可以观察到对称和不对称的音变输出格局。前高化链移引起 一系列元音的系统重组,表现为歌1 歌3 部、支歌2 部、脂2 脂1 部的 分化、合并,其间还掺入微1 微2 部、之部的前化与合流,至中古形成 麻二佳皆麻三支脂齐韵。《切韵》格局的佳齐韵形成于刘宋时期,皆韵 形成在刘宋时期之后,支脂韵形成则不早于晋代。前高化链移形态不 完整,属于局部链移。汉语元音系统构型调整发生于长元音高化开始 之后,短元音长化完成之前。ABSTRACT:In the history of Chinese general language, with the back vowel raised chain shift, the front vowel raised chain shift occurred in the early period of the Middle Ancient. This front raising is a push chain started slightly later than the back vowel raised chain shift which also happened in the Eastern Han Dynasty. Comparing the front and back vowel raised chain shift, the symmetrical and non-symmetric sound-change output patterns can be observed. A series of vowel rephonologization resulted from front vowel raised chain shift was characterized by the differentiation and merging of rhyme groups Ge1 歌1 Ge3 歌3, Zhi 支 Ge2 歌2, and Zhi2 脂2 Zhi1 脂1, which formed Ma-Er 麻二, Jia 佳, Jie 皆, Ma-San 麻三, Zhi 支, Zhi 脂, and Qi 齐 rhymes in the Middle Ancient with fronting and collaboration of rhyme groups Wei1 微1 Wei2 微2 and Zhi 之. As for the patterns in Qieyun 切韵 of rhymes, Jia 佳 and Qi 齐 were shaped in Liu Song Dynasty, while the formation of Jie 皆 rhyme was after the Liu Song, and the Zhi 支 and Zhi 脂 rhymes were not earlier than the Jin Dynasty. The form of front vowel raised chain shift is incomplete and belongs to localized chain shift. The structural adjustment of Chinese vowel system occurred after the start of the long vowel raising and before the completion of the short vowel lengthening.
{"title":"Front vowel chain shift and the vowel rephonologization in Early Middle Chinese","authors":"Yong Zhao","doi":"10.1353/jcl.2022.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2022.0009","url":null,"abstract":"<p>摘要:</p><p>中古前期,汉语通语语音史上,与后高化链移相伴,发生了前高化链 移。此次前高化是推链,启动较后高化略晚,也在东汉。比较前后高 化链移,可以观察到对称和不对称的音变输出格局。前高化链移引起 一系列元音的系统重组,表现为歌1 歌3 部、支歌2 部、脂2 脂1 部的 分化、合并,其间还掺入微1 微2 部、之部的前化与合流,至中古形成 麻二佳皆麻三支脂齐韵。《切韵》格局的佳齐韵形成于刘宋时期,皆韵 形成在刘宋时期之后,支脂韵形成则不早于晋代。前高化链移形态不 完整,属于局部链移。汉语元音系统构型调整发生于长元音高化开始 之后,短元音长化完成之前。</p><p>ABSTRACT:</p><p>In the history of Chinese general language, with the back vowel raised chain shift, the front vowel raised chain shift occurred in the early period of the Middle Ancient. This front raising is a push chain started slightly later than the back vowel raised chain shift which also happened in the Eastern Han Dynasty. Comparing the front and back vowel raised chain shift, the symmetrical and non-symmetric sound-change output patterns can be observed. A series of vowel rephonologization resulted from front vowel raised chain shift was characterized by the differentiation and merging of rhyme groups <i>Ge1</i> 歌1 <i>Ge3</i> 歌3, <i>Zhi</i> 支 <i>Ge2</i> 歌2, and <i>Zhi2</i> 脂2 <i>Zhi1</i> 脂1, which formed <i>Ma-Er</i> 麻二, <i>Jia</i> 佳, <i>Jie</i> 皆, <i>Ma-San</i> 麻三, <i>Zhi</i> 支, <i>Zhi</i> 脂, and <i>Qi</i> 齐 rhymes in the Middle Ancient with fronting and collaboration of rhyme groups <i>Wei1</i> 微1 <i>Wei2</i> 微2 and <i>Zhi</i> 之. As for the patterns in <i>Qieyun</i> 切韵 of rhymes, <i>Jia</i> 佳 and <i>Qi</i> 齐 were shaped in Liu Song Dynasty, while the formation of <i>Jie</i> 皆 rhyme was after the Liu Song, and the <i>Zhi</i> 支 and <i>Zhi</i> 脂 rhymes were not earlier than the Jin Dynasty. The form of front vowel raised chain shift is incomplete and belongs to localized chain shift. The structural adjustment of Chinese vowel system occurred after the start of the long vowel raising and before the completion of the short vowel lengthening.</p>","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"50 1","pages":"231 - 258"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41520300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The musical language of Yuen Ren Chao: A cultural and empirical study of the modernization of Chinese music 袁仁超的音乐语言:中国音乐现代化的文化与实证研究
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-02-04 DOI: 10.1353/jcl.2022.0003
Ivan Yifan Zou, William S-Y. Wang
ABSTRACT:In the Chinese art song repertoire, "How can I help but think of you" has long enjoyed enormous prestige since its publication in the 1920s. The song is memorable not only because of its innovative use of language by Liu Bannong in the lyrics but also because of the ingenious arrangement of tonalities, forms, and melodies by Chao Yuen Ren in the music. This essay will be devoted to a cultural and empirical analysis of the song, with the aim of understanding the efforts made by eminent scholars at the early stage of modernization of Chinese music and language. To this end, we will first explore how the lyrics are structured phonetically and syntactically. Tonal complexity and ambiguity in the music will then be analyzed, followed by the discussion of qǐ-chéng-zhuǎn-hé in the musical form. The pentatonicism embedded in the song and its relationship with what generally makes music "sound Chinese" will also be examined. In the end, we will also review an essential concept, yìjìng (or mindscape), in Chinese aesthetics and philosophy to better appreciate how various components in the music and lyrics together contribute to the aesthetic success of the song.摘要:在中国艺术歌曲曲目中,《教我如何不想他》自上世纪 20 年代发表以 来便一直享有极高的声誉。作品中刘半农创造性的语言用法让人耳目 一新,而赵元任融汇中西的和声技法及曲式运用更是中国音乐近代化 的代表性诠释。本文旨在通过对该歌曲的文化与实证分析,探讨中国 音乐和语言中的近代化元素。我们首先对歌词的语音语义以及篇章结 构进行分析,然后在中西方乐理的比较框架下研究音乐的调性、曲式 结构以及旋律构成。其中我们将具体讨论曲中转调的丰富性、离调的 歧义性、起承转合的运用以及五声调式与中国风音乐的关系。最后, 我们还将分析歌曲音乐背后所体现的中国传统美学中的一个关键概念——意境。
ABSTRACT: In the Chinese art song repertoire, "How can I help but think of you" has long been engaged enormous pressure since its publication in the 1920s The song is memorable not only because of its innovative use of language by Liu Bannong in the lyrics but also because of the ingenious arrangement of analyses, forms, and audiences by Chao Yuen Ren in the music This essay will be explored to a cultural and empirical analysis of the song, with the aim of understanding the effects made by emergency schools at the early stage of modernization of Chinese music and language To this end, we will first explore how the lyrics are structured phonetically and symmetrically Tonal complexity and ambiguity in the music will then be analyzed, followed by the discussion of q ǐ- Ch é ng zhu ǎ N-h é in the musical form. The pentatonism embedded in the song and its relationship with what generally makes music "sound Chinese" will also be examined In the end, we will also review an essential concept, y ì j ì ng (or mindscape), in Chinese aesthetics and philosophy to better apply how variable components in the music and lyrics together contribute to the aesthetic success of the song. Summary: In Chinese art song repertoire, "Teach me how not to miss him" has enjoyed a high reputation since its publication in the 1920s. The creative language usage of Liu Bannong in his works is refreshing, while Zhao Yuanren's fusion of Chinese and Western harmony techniques and musical forms is a representative interpretation of the modernization of Chinese music. This article aims to explore the modernization elements in Chinese music and language through cultural and empirical analysis of the song. We first analyze the phonetic semantics and textual structure of lyrics, and then study the tonality, musical structure, and melody composition of music within a comparative framework of Chinese and Western music theory. Among them, we will specifically discuss the richness of tone transitions in the music, the ambiguity of off tones, the use of starting and ending transitions, and the relationship between pentatonic modes and Chinese style music. Finally, we will also analyze a key concept in traditional Chinese aesthetics reflected behind song music - artistic conception.
{"title":"The musical language of Yuen Ren Chao: A cultural and empirical study of the modernization of Chinese music","authors":"Ivan Yifan Zou, William S-Y. Wang","doi":"10.1353/jcl.2022.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2022.0003","url":null,"abstract":"ABSTRACT:In the Chinese art song repertoire, \"How can I help but think of you\" has long enjoyed enormous prestige since its publication in the 1920s. The song is memorable not only because of its innovative use of language by Liu Bannong in the lyrics but also because of the ingenious arrangement of tonalities, forms, and melodies by Chao Yuen Ren in the music. This essay will be devoted to a cultural and empirical analysis of the song, with the aim of understanding the efforts made by eminent scholars at the early stage of modernization of Chinese music and language. To this end, we will first explore how the lyrics are structured phonetically and syntactically. Tonal complexity and ambiguity in the music will then be analyzed, followed by the discussion of qǐ-chéng-zhuǎn-hé in the musical form. The pentatonicism embedded in the song and its relationship with what generally makes music \"sound Chinese\" will also be examined. In the end, we will also review an essential concept, yìjìng (or mindscape), in Chinese aesthetics and philosophy to better appreciate how various components in the music and lyrics together contribute to the aesthetic success of the song.摘要:在中国艺术歌曲曲目中,《教我如何不想他》自上世纪 20 年代发表以 来便一直享有极高的声誉。作品中刘半农创造性的语言用法让人耳目 一新,而赵元任融汇中西的和声技法及曲式运用更是中国音乐近代化 的代表性诠释。本文旨在通过对该歌曲的文化与实证分析,探讨中国 音乐和语言中的近代化元素。我们首先对歌词的语音语义以及篇章结 构进行分析,然后在中西方乐理的比较框架下研究音乐的调性、曲式 结构以及旋律构成。其中我们将具体讨论曲中转调的丰富性、离调的 歧义性、起承转合的运用以及五声调式与中国风音乐的关系。最后, 我们还将分析歌曲音乐背后所体现的中国传统美学中的一个关键概念——意境。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"50 1","pages":"39 - 61"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41776924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
A probe-goal approach to the minimality effect in Chinese modifier V-de construction 汉语修饰语V-de结构的极小效应探究-目标分析
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-02-04 DOI: 10.1353/jcl.2022.0004
Zhe Chen
ABSTRACT:Mandarin Chinese has a modifier [V-de X] construction with a cluster of properties: X is both syntactically and semantically a predicate of the event denoted by V, unique per clause and demonstrably in the complement position of V. Whereas these properties collectively set X apart from postverbal adverbials in European languages, X not only can be interpreted as if it were one of a wide range of adverb classes but also interacts with actual preverbal adverbials of certain types and yields a minimality effect. We present an explanation that makes use of the probe-goal theory of syntactic dependencies and the association of adverb classes adv to their corresponding licensing heads H. It will be shown that the morpheme -de embodies agreement between adv and H. When coupled with a strict Kayne-style clausal structure that Chinese has, this characterization of -de helps explain all the properties of the modifier [V-de X] construction.摘要:传统语法中描写性补语结构[V-de X]中的 X 有一系列区别于印欧语中 动词后副词的特征:X 是谓词性成分,语义上描述事件的特征,这些 特征不仅限于表示频率、方式和结果等对应于印欧语言中低位副词的 特征,也可指事件施事者特征及对事件的评论等高位副词特征;在句 法上 X 是动词 V 的唯一补足语。在此基础上,本文发现此结构中动词 前出现 A-de 类副词时,A-de 类副词只能是比 X 更高位的副词而不能 是更低位的副词,本文认为这是极近效应的作用,并用目标–探针理 论对这种现象进行了解释:语素 de 语义上表修饰,句法上激发修饰语 A/X(探针)与核心词 H(目标)之间一致关系的确立,位于 X 的 C-统治域内的低位副词 A 会阻断 X 搜寻到相对应的核心词 H 因而产生 极近效应。
ABSTRACT: Mandarin Chinese has a modifier [V-de X] construction with a cluster of properties: X is both syntactically and semantically a predicate of the event annotated by V, unique per clause and demonstration in the complete position of V. Where are these properties collectively set X part from postverbal advertisements in European languages, X not only can be interpreted as if it were one of a wide range of advisory classes but also contacts with actual preliminary advisors of certain types and yields a minimal effect We present an explanation that makes use of the probe goal theory of syntactic dependencies and the association of advisory classes adv to their corresponding licensing heads H. It will be shown that the theme de embankments agreement between adv and H. When coupled with a strict Kayne style class structure that Chinese has, This characterization of - de help explain all the properties of the modifier [V-de X] construction, It can also refer to high-level adverb features such as the characteristics of the event executor and comments on the event; Syntactically, X is the only complement to verb V. On this basis, this article found that when A-de adverbs appear in front of verbs in this structure, A-de adverbs can only be adverbs with higher positions than X and cannot be adverbs with lower positions. This article believes that this is the effect of the proximity effect and explains this phenomenon using the target probe theory: morphemes are semantically modified, and syntactically stimulate the establishment of a consistent relationship between the modifier A/X (probe) and the core word H (target), The low order adverb A located within the C-ruling domain of X will block X from searching for the corresponding core word H, resulting in a very close effect.
{"title":"A probe-goal approach to the minimality effect in Chinese modifier V-de construction","authors":"Zhe Chen","doi":"10.1353/jcl.2022.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2022.0004","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Mandarin Chinese has a modifier [V-de X] construction with a cluster of properties: X is both syntactically and semantically a predicate of the event denoted by V, unique per clause and demonstrably in the complement position of V. Whereas these properties collectively set X apart from postverbal adverbials in European languages, X not only can be interpreted as if it were one of a wide range of adverb classes but also interacts with actual preverbal adverbials of certain types and yields a minimality effect. We present an explanation that makes use of the probe-goal theory of syntactic dependencies and the association of adverb classes adv to their corresponding licensing heads H. It will be shown that the morpheme -de embodies agreement between adv and H. When coupled with a strict Kayne-style clausal structure that Chinese has, this characterization of -de helps explain all the properties of the modifier [V-de X] construction.摘要:传统语法中描写性补语结构[V-de X]中的 X 有一系列区别于印欧语中 动词后副词的特征:X 是谓词性成分,语义上描述事件的特征,这些 特征不仅限于表示频率、方式和结果等对应于印欧语言中低位副词的 特征,也可指事件施事者特征及对事件的评论等高位副词特征;在句 法上 X 是动词 V 的唯一补足语。在此基础上,本文发现此结构中动词 前出现 A-de 类副词时,A-de 类副词只能是比 X 更高位的副词而不能 是更低位的副词,本文认为这是极近效应的作用,并用目标–探针理 论对这种现象进行了解释:语素 de 语义上表修饰,句法上激发修饰语 A/X(探针)与核心词 H(目标)之间一致关系的确立,位于 X 的 C-统治域内的低位副词 A 会阻断 X 搜寻到相对应的核心词 H 因而产生 极近效应。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"50 1","pages":"102 - 62"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45708725","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A unified study of verbal and adjectival -haa5 in Cantonese 广东话动词和形容词-haa5的统一研究
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2022-02-04 DOI: 10.1353/jcl.2022.0006
Qingwen Zhang, Jinwei Ye
ABSTRACT:-Haa5 (吓) 'a bit' is a frequently used affix attached to verbal and adjectival phrases in Cantonese. The investigation of the distributions, grammatical properties and functions of -haa5 reveals that all usages of -haa5 are derived from its original meaning 'a stroke, a bit, or a tiny amount'. The distributions of -haa5 are highly restricted: predicates eligible to co-occur with -haa5 are verbs/adjectives with an innate event/degree argument, excluding those whose semantics are of extreme/polarity reading. The function of -haa5 is to delimit events when following verb phrases (henceforth VPs) and make slight adjustments of degree when attached to adjective phrases (henceforth APs). Moreover, -haa5 is of the function of subjectivity encoding. -Haa5 has been grammaticalized from a verb classifier, event delimiter/degree adjuster to a subjectivity marker and is syntactically at the left periphery of the extended projection of predicative lexical categories.摘要:"-吓"是粤语动词和形容词短语之后经常出现的一个后缀。通过对 "-吓"的句法分布、语法性质和功能的研究,本文发现"-吓"的所 有用法都源自其"一下"的初始意义。"-吓"的句法分布非常受限: 能与"-吓"合法共现的谓词都是内含事件/程度论元的动词/形容词, 并且这些谓词不能包含极限/极项意义。当附着在动词短语之后时, "-吓"的功能是切分事件,当它出现在形容词短语后时,其作用是 对形容词表达的程度意义进行细微调整。除此之外,"-吓"还能表达 说话者的主观判断。我们认为粤语的"-吓"已经完成了从动量词、事 件切分/程度调节成分到主观性标记的语法化,它在句法上处于谓词 性词汇短语扩展投射的左边界位置。
摘要:-Haa5 ()“一点”是广东话中常用的动词和形容词词缀。对-haa5的分布、语法性质和功能的研究表明,-haa5的所有用法都源于其原意“一笔、一点或少量”。-haa5的分布受到高度限制:有资格与-haa5同时出现的谓词是具有固有事件/程度参数的动词/形容词,不包括那些语义具有极端/极性阅读的谓词。-haa5的作用是在动词短语后面(以后是vp)分隔事件,在形容词短语后面(以后是ap)进行轻微的度数调整。而且-haa5具有主体性编码功能。- haa5在语法上已经从动词分类器、事件分隔符/程度调整符转变为主体性标记符,并且在语法上处于谓语词汇类别扩展投影的左边缘。通过对 "-吓"的句法分布、语法性质和功能的研究,本文发现"-吓"的所 有用法都源自其"一下"的初始意义。"-吓"的句法分布非常受限: 能与"-吓"合法共现的谓词都是内含事件/程度论元的动词/形容词, 并且这些谓词不能包含极限/极项意义。当附着在动词短语之后时, "-吓"的功能是切分事件,当它出现在形容词短语后时,其作用是 对形容词表达的程度意义进行细微调整。除此之外,"-吓"还能表达 说话者的主观判断。我们认为粤语的"-吓"已经完成了从动量词、事 件切分/程度调节成分到主观性标记的语法化,它在句法上处于谓词 性词汇短语扩展投射的左边界位置。
{"title":"A unified study of verbal and adjectival -haa5 in Cantonese","authors":"Qingwen Zhang, Jinwei Ye","doi":"10.1353/jcl.2022.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2022.0006","url":null,"abstract":"ABSTRACT:-Haa5 (吓) 'a bit' is a frequently used affix attached to verbal and adjectival phrases in Cantonese. The investigation of the distributions, grammatical properties and functions of -haa5 reveals that all usages of -haa5 are derived from its original meaning 'a stroke, a bit, or a tiny amount'. The distributions of -haa5 are highly restricted: predicates eligible to co-occur with -haa5 are verbs/adjectives with an innate event/degree argument, excluding those whose semantics are of extreme/polarity reading. The function of -haa5 is to delimit events when following verb phrases (henceforth VPs) and make slight adjustments of degree when attached to adjective phrases (henceforth APs). Moreover, -haa5 is of the function of subjectivity encoding. -Haa5 has been grammaticalized from a verb classifier, event delimiter/degree adjuster to a subjectivity marker and is syntactically at the left periphery of the extended projection of predicative lexical categories.摘要:\"-吓\"是粤语动词和形容词短语之后经常出现的一个后缀。通过对 \"-吓\"的句法分布、语法性质和功能的研究,本文发现\"-吓\"的所 有用法都源自其\"一下\"的初始意义。\"-吓\"的句法分布非常受限: 能与\"-吓\"合法共现的谓词都是内含事件/程度论元的动词/形容词, 并且这些谓词不能包含极限/极项意义。当附着在动词短语之后时, \"-吓\"的功能是切分事件,当它出现在形容词短语后时,其作用是 对形容词表达的程度意义进行细微调整。除此之外,\"-吓\"还能表达 说话者的主观判断。我们认为粤语的\"-吓\"已经完成了从动量词、事 件切分/程度调节成分到主观性标记的语法化,它在句法上处于谓词 性词汇短语扩展投射的左边界位置。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"50 1","pages":"140 - 178"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2022-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46714687","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Chinese Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1