首页 > 最新文献

Linguistic Approaches To Bilingualism最新文献

英文 中文
Bilingualism and autism 双语与自闭症
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-10-19 DOI: 10.1075/lab.21053.deb
Angela de Bruin, Marianna E. Hayiou‐Thomas
{"title":"Bilingualism and autism","authors":"Angela de Bruin, Marianna E. Hayiou‐Thomas","doi":"10.1075/lab.21053.deb","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.21053.deb","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-10-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43980398","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Storytelling in bilingual Turkish-Swedish children 土耳其-瑞典双语儿童讲故事
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-09-16 DOI: 10.1075/lab.20057.boh
U. Bohnacker, Josefin Lindgren, Buket Öztekin
The empirical evidence for whether narrative macrostructure skills are shared between a bilingual child’s two languages is inconclusive, and it is not known how macrostructure (overall story structure) is influenced by general language proficiency and amount of exposure. The present study investigates these issues in 100 Turkish-Swedish bilingual 4-to-7-year-old children growing up in Sweden. Oral narratives were elicited in both Turkish and Swedish with two picture-based tasks from the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) in the telling mode. We investigated to what extent the language of elicitation influences bilingual children’s macrostructure (story structure, episodic complexity), and explored effects of age, narrative task, narrative length, expressive vocabulary and language exposure, both separately and combined, on macrostructure in the respective language. Story structure and episodic complexity were found to increase similarly with age in both Turkish and Swedish from 4 to 7 years. Scores did not differ between the two MAIN storytelling tasks. Expressive vocabulary and narrative length influenced story structure scores positively and similarly in both languages. Daily language exposure and length of exposure to Swedish did not show any significant effect. The results can be interpreted in support of a carry-over of narrative macrostructural skills between the two languages.
关于双语儿童的两种语言是否共享叙事宏观结构技能的经验证据尚无定论,也不知道宏观结构(整体故事结构)如何受到一般语言熟练程度和接触量的影响。本研究调查了100名在瑞典长大的4至7岁的土耳其-瑞典双语儿童的这些问题。在讲述模式下,通过多语言叙事评估工具(MAIN)中的两个基于图片的任务,引出土耳其语和瑞典语的口头叙事。本研究考察了启发性语言对双语儿童宏观结构(故事结构、情节复杂性)的影响程度,并探讨了年龄、叙述任务、叙述长度、表达词汇量和语言暴露(单独或联合)对各自语言宏观结构的影响。在4 - 7岁的土耳其人和瑞典人中,故事结构和情节复杂性都随着年龄的增长而增加。两项主要讲故事任务的得分没有差异。在两种语言中,表达性词汇和叙事长度对故事结构得分的影响是积极的,并且相似。每天接触瑞典语的时间和接触瑞典语的时间没有任何显著的影响。结果可以解释为支持两种语言之间的叙事宏观结构技能的结转。
{"title":"Storytelling in bilingual Turkish-Swedish children","authors":"U. Bohnacker, Josefin Lindgren, Buket Öztekin","doi":"10.1075/lab.20057.boh","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.20057.boh","url":null,"abstract":"The empirical evidence for whether narrative macrostructure skills are shared between a bilingual child’s two languages is inconclusive, and it is not known how macrostructure (overall story structure) is influenced by general language proficiency and amount of exposure. The present study investigates these issues in 100 Turkish-Swedish bilingual 4-to-7-year-old children growing up in Sweden. Oral narratives were elicited in both Turkish and Swedish with two picture-based tasks from the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) in the telling mode. We investigated to what extent the language of elicitation influences bilingual children’s macrostructure (story structure, episodic complexity), and explored effects of age, narrative task, narrative length, expressive vocabulary and language exposure, both separately and combined, on macrostructure in the respective language. Story structure and episodic complexity were found to increase similarly with age in both Turkish and Swedish from 4 to 7 years. Scores did not differ between the two MAIN storytelling tasks. Expressive vocabulary and narrative length influenced story structure scores positively and similarly in both languages. Daily language exposure and length of exposure to Swedish did not show any significant effect. The results can be interpreted in support of a carry-over of narrative macrostructural skills between the two languages.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-09-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47262547","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Grammatical gender in Spanish child heritage speakers 西班牙语儿童遗产使用者的语法性别
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-09-14 DOI: 10.1075/lab.20042.mar
Lourdes Martinez-Nieto, M. Restrepo
This study examines grammatical gender (GG) production in young Spanish heritage-speakers (HSs) and the potential effect of the children’s language use and their parents’ input. We compared four and eight-year-old HSs to same-age monolingual children on their gender production. We measured GG production in determiners and adjectives via an elicited production task. HSs’ parents reported children’s time in each language and also completed the elicitation task. Results show that HSs’ scored significantly lower than monolinguals in both grammatical structures in which the unmarked masculine default predominates. However, older HSs had higher accuracy than younger HSs. Input from parents is not correlated with HSs’ performance and neither Spanish use nor language proficiency predicts GG performance on HSs. For theories of language acquisition, it is important to consider that although the linguistic knowledge of the HSs may differ from that of monolinguals, their grammar is protracted rather than incomplete.
本研究考察了年轻西班牙语母语者的语法性别(GG)产生,以及儿童语言使用和父母输入的潜在影响。我们比较了四岁和八岁的HSs和同龄单语儿童的性别产生。我们通过一个引出的生产任务来测量限定词和形容词的GG生产。HSs的父母报告了孩子在每种语言中的时间,并完成了启发任务。结果表明,在两种语法结构中,HSs的得分都显著低于单语者,其中无标记阳性缺省占主导地位。然而,年长的HSs比年轻的HSs具有更高的准确性。来自父母的输入与HSs的表现无关,西班牙语的使用和语言水平都不能预测HSs的GG表现。对于语言习得理论来说,重要的是要考虑到,尽管HSs的语言知识可能与单语者的语言知识不同,但它们的语法是持久的,而不是不完整的。
{"title":"Grammatical gender in Spanish child heritage speakers","authors":"Lourdes Martinez-Nieto, M. Restrepo","doi":"10.1075/lab.20042.mar","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.20042.mar","url":null,"abstract":"\u0000 This study examines grammatical gender (GG) production in young Spanish heritage-speakers (HSs) and the potential\u0000 effect of the children’s language use and their parents’ input. We compared four and eight-year-old HSs to same-age monolingual\u0000 children on their gender production. We measured GG production in determiners and adjectives via an elicited production task. HSs’\u0000 parents reported children’s time in each language and also completed the elicitation task. Results show that HSs’ scored\u0000 significantly lower than monolinguals in both grammatical structures in which the unmarked masculine default predominates.\u0000 However, older HSs had higher accuracy than younger HSs. Input from parents is not correlated with HSs’ performance and neither\u0000 Spanish use nor language proficiency predicts GG performance on HSs. For theories of language acquisition, it is important to\u0000 consider that although the linguistic knowledge of the HSs may differ from that of monolinguals, their grammar is protracted\u0000 rather than incomplete.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-09-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45476912","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Macrostructure in narratives produced by Lebanese Arabic-French bilingual children 黎巴嫩阿拉伯-法语双语儿童叙事中的宏观结构
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-09-07 DOI: 10.1075/LAB.20035.FIA
Rachel Fiani, Guillemette Henry, P. Prévost
Studies of macrostructure in bilingual children investigated potential age and language effects, without systematically taking into account bilingualism factors such as language dominance, exposure to narratives, and general language abilities. These issues were addressed in a study of macrostructure production by 69 bilingual Lebanese Arabic-French children aged 4–9. The children were administered the Multilingual Assessment Instrument for Narratives in the tell mode and a standardized conceptual vocabulary test. Parental questionnaires were also used to gather information on language exposure and use. Age effects and limited effects of language were found for all measures of macrostructure production (story structure, structural complexity and use of internal state terms). Significant correlations arose between these measures, vocabulary scores, and age, and between structural complexity scores and language dominance. Regression analyses revealed the predictive role of vocabulary in the development of macrostructure. These results are compatible with the idea that macrostructure is not language dependent. They also suggest that minimal language skills are needed for expressing macrostructure. The limited impact of bilingualism factors could stem from the fact that French and Lebanese Arabic are majority languages in Lebanon, meaning that the children had received continuous exposure to both languages, including within the school system.
对双语儿童宏观结构的研究调查了潜在的年龄和语言影响,没有系统地考虑双语因素,如语言优势、接触叙事和一般语言能力。69名4-9岁的黎巴嫩-阿拉伯-法国双语儿童在一项关于宏观结构产生的研究中解决了这些问题。孩子们接受了讲述模式的多语言叙述评估工具和标准化的概念词汇测试。家长问卷也被用来收集有关语言接触和使用的信息。在宏观结构生产的所有衡量标准(故事结构、结构复杂性和内部状态术语的使用)中,都发现了语言的年龄效应和有限效应。这些测量、词汇得分和年龄之间以及结构复杂性得分和语言优势之间存在显著相关性。回归分析揭示了词汇在宏观结构发展中的预测作用。这些结果与宏观结构不依赖于语言的观点是一致的。他们还认为,表达宏观结构需要最低限度的语言技能。双语因素的有限影响可能源于法语和黎巴嫩阿拉伯语是黎巴嫩的主要语言,这意味着儿童不断接触这两种语言,包括在学校系统内。
{"title":"Macrostructure in narratives produced by Lebanese Arabic-French bilingual children","authors":"Rachel Fiani, Guillemette Henry, P. Prévost","doi":"10.1075/LAB.20035.FIA","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/LAB.20035.FIA","url":null,"abstract":"\u0000Studies of macrostructure in bilingual children investigated potential age and language effects, without systematically taking into account bilingualism factors such as language dominance, exposure to narratives, and general language abilities. These issues were addressed in a study of macrostructure production by 69 bilingual Lebanese Arabic-French children aged 4–9. The children were administered the Multilingual Assessment Instrument for Narratives in the tell mode and a standardized conceptual vocabulary test. Parental questionnaires were also used to gather information on language exposure and use. Age effects and limited effects of language were found for all measures of macrostructure production (story structure, structural complexity and use of internal state terms). Significant correlations arose between these measures, vocabulary scores, and age, and between structural complexity scores and language dominance. Regression analyses revealed the predictive role of vocabulary in the development of macrostructure. These results are compatible with the idea that macrostructure is not language dependent. They also suggest that minimal language skills are needed for expressing macrostructure. The limited impact of bilingualism factors could stem from the fact that French and Lebanese Arabic are majority languages in Lebanon, meaning that the children had received continuous exposure to both languages, including within the school system.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48584086","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
The role of existing language knowledge in bilingual and multilingual toddlers’ repetition of cross-linguistic and language-specific nonwords 现有语言知识在双语和多语幼儿跨语言和语言特异性非词重复中的作用
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-08-20 DOI: 10.1075/lab.20050.ver
Josje Verhagen, Sible Andringa
Previous studies have shown that bilingual children typically score more poorly on nonword repetition (NWR) tasks than monolingual peers, which has been attributed to bilinguals’ lower proficiency in the language that the NWR task is based on. To enable fairer assessments of bilingual children, Cross-Linguistic NWR tasks (CL-NWR tasks) have been developed that are based on the linguistic properties of many languages. The aim of this study is to investigate whether young children’s performance on a CL-NWR is less dependent on existing knowledge of a specific language than performance on a Language-Specific (Dutch-based) NWR (LS-NWR). Bilingual and multilingual two- and three-year-olds (N = 216) completed a CL-NWR and LS-NWR, as well as a Dutch receptive vocabulary task. Parents reported the number of languages children spoke other than Dutch. Results of linear mixed-effect regressions showed that Dutch vocabulary scores related to performance on the CL-NWR task less strongly than to performance on the LS-NWR task. The number of non-Dutch languages spoken did not differentially relate to performance on the two tasks. These findings indicate that CL-NWR tasks – at least as used here – allow for more language-neutral NWR assessments within linguistically diverse samples, already at toddler age.
先前的研究表明,双语儿童在非单词重复(NWR)任务中的得分通常比单语儿童差,这归因于双语者对NWR任务所基于的语言的熟练程度较低。为了对双语儿童进行更公平的评估,跨语言NWR任务(CL-NWR任务)是基于许多语言的语言特性而开发的。本研究的目的是调查幼儿在CL-NWR上的表现是否比在特定语言(荷兰语)NWR(LS-NWR)上的表现更不依赖于特定语言的现有知识。2岁和3岁的双语和多语言儿童(N = 216)完成了CL-NWR和LS-NWR以及荷兰语接受性词汇任务。家长们报告了孩子们说荷兰语以外的其他语言的数量。线性混合效应回归结果表明,荷兰语词汇得分与CL-NWR任务表现的相关性不如与LS-NWR任务成绩的相关性强。非荷兰语口语的数量与两项任务的表现没有差异。这些发现表明,CL-NWR任务——至少在这里使用——允许在语言多样的样本中进行更中性的NWR评估,这些样本已经处于幼儿年龄。
{"title":"The role of existing language knowledge in bilingual and multilingual toddlers’ repetition of cross-linguistic and language-specific nonwords","authors":"Josje Verhagen, Sible Andringa","doi":"10.1075/lab.20050.ver","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.20050.ver","url":null,"abstract":"\u0000Previous studies have shown that bilingual children typically score more poorly on nonword repetition (NWR) tasks than monolingual peers, which has been attributed to bilinguals’ lower proficiency in the language that the NWR task is based on. To enable fairer assessments of bilingual children, Cross-Linguistic NWR tasks (CL-NWR tasks) have been developed that are based on the linguistic properties of many languages. The aim of this study is to investigate whether young children’s performance on a CL-NWR is less dependent on existing knowledge of a specific language than performance on a Language-Specific (Dutch-based) NWR (LS-NWR). Bilingual and multilingual two- and three-year-olds (N = 216) completed a CL-NWR and LS-NWR, as well as a Dutch receptive vocabulary task. Parents reported the number of languages children spoke other than Dutch. Results of linear mixed-effect regressions showed that Dutch vocabulary scores related to performance on the CL-NWR task less strongly than to performance on the LS-NWR task. The number of non-Dutch languages spoken did not differentially relate to performance on the two tasks. These findings indicate that CL-NWR tasks – at least as used here – allow for more language-neutral NWR assessments within linguistically diverse samples, already at toddler age.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41519651","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Who did what to whom, and what did we already know? 谁对谁做了什么,我们已经知道了什么?
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-08-20 DOI: 10.1075/lab.20045.ion
T. Ionin, M. Goldshtein, T. Luchkina, Sofya Styrina
This paper reports on an experimental investigation of what second language (L2) learners and heritage speakers of Russian know about the relationship between word order and information structure in Russian. The participants completed a bimodal acceptability judgment task, rating the acceptability of SVO and OVS word orders in narrow-focus contexts, under neutral prosody. Heritage speakers behaved like the control group of baseline speakers, preferring SVO order in answer to object questions, and OVS order in answer to subject questions. In contrast, L2 learners preferred SVO order regardless of the context. While the heritage speaker group was more proficient than the L2 group, proficiency alone cannot account for differences in performance: specifically, with regard to acceptance of OVS order for subject narrow focus, heritage speakers improved with proficiency, but L2 learners did not. It is proposed that heritage speakers have an advantage in this domain due to early age of acquisition (cf. Montrul, 2008). This finding is consistent with prior literature on narrow focus with heritage speakers of other languages, and suggests that this phenomenon is not particularly vulnerable in heritage languages.
本文对第二语言学习者和俄语传统使用者对俄语语序与信息结构之间关系的了解进行了实验研究。参与者完成了一项双峰可接受性判断任务,在中性韵律下,对窄焦点上下文中SVO和OVS语序的可接受性进行评级。传统说话者的行为与基线说话者的对照组相似,在回答对象问题时更倾向于SVO顺序,在回答主题问题时则倾向于OVS顺序。相比之下,二语学习者更喜欢SVO顺序,而不考虑上下文。虽然传统说话者组比第二语言组更熟练,但仅凭熟练程度并不能解释成绩的差异:特别是,在接受OVS顺序进行主题狭窄聚焦方面,传统说话者的熟练程度有所提高,但第二语言学习者没有。有人提出,由于获得遗产的年龄较早,讲遗产的人在这一领域具有优势(参见Montrul,2008)。这一发现与先前文献中对其他语言的传统使用者的狭隘关注一致,并表明这种现象在传统语言中并不特别容易受到影响。
{"title":"Who did what to whom, and what did we already know?","authors":"T. Ionin, M. Goldshtein, T. Luchkina, Sofya Styrina","doi":"10.1075/lab.20045.ion","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.20045.ion","url":null,"abstract":"\u0000 This paper reports on an experimental investigation of what second language (L2) learners and heritage speakers of\u0000 Russian know about the relationship between word order and information structure in Russian. The participants completed a bimodal\u0000 acceptability judgment task, rating the acceptability of SVO and OVS word orders in narrow-focus contexts, under neutral prosody.\u0000 Heritage speakers behaved like the control group of baseline speakers, preferring SVO order in answer to object questions, and OVS\u0000 order in answer to subject questions. In contrast, L2 learners preferred SVO order regardless of the context. While the heritage\u0000 speaker group was more proficient than the L2 group, proficiency alone cannot account for differences in performance:\u0000 specifically, with regard to acceptance of OVS order for subject narrow focus, heritage speakers improved with proficiency, but L2\u0000 learners did not. It is proposed that heritage speakers have an advantage in this domain due to early age of acquisition (cf.\u0000 Montrul, 2008). This finding is consistent with prior literature on narrow focus\u0000 with heritage speakers of other languages, and suggests that this phenomenon is not particularly vulnerable in heritage\u0000 languages.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47704686","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Re-examining the role of mood selection type in Spanish heritage speakers’ subjunctive production 重新审视语气选择类型在西班牙语传统说话者虚拟语气产生中的作用
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.1075/LAB.20111.PER
Silvia Perez-Cortes
Verbal morphology is a particularly vulnerable domain in the grammars of Spanish heritage speakers (HSs). Among the most frequently studied phenomena is mood selection, identified as a pervasive locus of variability that affects the production of subjunctive more prominently. The present article explores this area of research by examining the effects of mood selection type on HSs’ subjunctive use. In contrast with previous studies, this investigation controls for propositional modality, focusing its analyses on instances of obligatory and variable subjunctive selection within deontic predicates. Results from a production task revealed that, despite the presence of between-group differences driven by participants’ levels of proficiency, type of selection did not significantly modulate their rates of subjunctive use. These findings challenge previous claims about the extent to which this factor affects Spanish HSs’ performance, and highlight the importance of considering propositional modality when examining the acquisition of mood.
在西班牙语传统使用者(HSs)的语法中,词形是一个特别脆弱的领域。最常被研究的现象之一是情绪选择,它被认为是一种普遍存在的变异位点,对虚拟语气的产生影响更为显著。本文通过考察情绪选择类型对虚拟语气使用的影响,探讨了这一研究领域。与以往的研究相比,本研究控制了命题情态,重点分析了义务谓词中强制性和可变虚拟语气选择的实例。生产任务的结果显示,尽管存在由参与者熟练程度驱动的组间差异,但选择类型并没有显着调节他们的虚拟语气使用率。这些发现挑战了先前关于这一因素在多大程度上影响西班牙语HSs的表现的说法,并强调了在检查情绪习得时考虑命题情态的重要性。
{"title":"Re-examining the role of mood selection type in Spanish heritage speakers’ subjunctive production","authors":"Silvia Perez-Cortes","doi":"10.1075/LAB.20111.PER","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/LAB.20111.PER","url":null,"abstract":"\u0000 Verbal morphology is a particularly vulnerable domain in the grammars of Spanish heritage speakers (HSs). Among\u0000 the most frequently studied phenomena is mood selection, identified as a pervasive locus of variability that affects the\u0000 production of subjunctive more prominently. The present article explores this area of research by examining the effects of mood\u0000 selection type on HSs’ subjunctive use. In contrast with previous studies, this investigation controls for propositional modality,\u0000 focusing its analyses on instances of obligatory and variable subjunctive selection within deontic predicates. Results from a\u0000 production task revealed that, despite the presence of between-group differences driven by participants’ levels of proficiency,\u0000 type of selection did not significantly modulate their rates of subjunctive use. These findings challenge previous claims about\u0000 the extent to which this factor affects Spanish HSs’ performance, and highlight the importance of considering propositional\u0000 modality when examining the acquisition of mood.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46443358","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Native language, L2 experience, and pitch processing in music 母语、二语体验和音乐音高处理
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-16 DOI: 10.1075/LAB.20030.CHE
Ao Chen, Melis Çetinçelik, M. P. Roncaglia-Denissen, Makiko Sadakata
The current study investigated how the role of pitch in one’s native language and L2 experience influenced musical melodic processing by testing Turkish and Mandarin Chinese advanced and beginning learners of English as an L2. Pitch has a lower functional load and shows a simpler pattern in Turkish than in Chinese as the former only contrasts between presence and the absence of pitch elevation, while the latter makes use of four different pitch contours lexically. Using the Musical Ear Test as the tool, we found that the Chinese listeners outperformed the Turkish listeners, and the advanced L2 learners outperformed the beginning learners. The Turkish listeners were further tested on their discrimination of bisyllabic Chinese lexical tones, and again an L2 advantage was observed. No significant difference was found for working memory between the beginning and advanced L2 learners. These results suggest that richness of tonal inventory of the native language is essential for triggering a music processing advantage, and on top of the tone language advantage, the L2 experience yields a further enhancement. Yet, unlike the tone language advantage that seems to relate to pitch expertise, learning an L2 seems to improve sound discrimination in general, and such improvement exhibits in non-native lexical tone discrimination.
本研究通过对土耳其语和汉语普通话作为第二语言的高级和初级英语学习者进行测试,探讨了音高在母语和第二语言经验中的作用如何影响音乐旋律加工。与汉语相比,土耳其语的音高功能负荷更低,模式也更简单,因为土耳其语只对存在和不存在的音高进行了对比,而汉语则在词汇上使用了四种不同的音高轮廓。使用音乐听力测试作为工具,我们发现中国听众的表现优于土耳其听众,高级第二语言学习者的表现优于初级学习者。进一步测试了土耳其语听众对汉语双音词音的辨别能力,再次观察到二语优势。初级和高级二语学习者的工作记忆没有显著差异。这些结果表明,丰富的母语音调库存对于触发音乐处理优势至关重要,并且在音调语言优势之上,第二语言体验产生了进一步的增强。然而,与声调语言优势似乎与音调专业知识有关不同,学习第二语言似乎总体上提高了声音辨别能力,这种提高在非母语词汇声调辨别方面也表现出来。
{"title":"Native language, L2 experience, and pitch processing in music","authors":"Ao Chen, Melis Çetinçelik, M. P. Roncaglia-Denissen, Makiko Sadakata","doi":"10.1075/LAB.20030.CHE","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/LAB.20030.CHE","url":null,"abstract":"\u0000 The current study investigated how the role of pitch in one’s native language and L2 experience influenced musical\u0000 melodic processing by testing Turkish and Mandarin Chinese advanced and beginning learners of English as an L2. Pitch has a lower\u0000 functional load and shows a simpler pattern in Turkish than in Chinese as the former only contrasts between presence and the\u0000 absence of pitch elevation, while the latter makes use of four different pitch contours lexically. Using the Musical Ear Test as\u0000 the tool, we found that the Chinese listeners outperformed the Turkish listeners, and the advanced L2 learners outperformed the\u0000 beginning learners. The Turkish listeners were further tested on their discrimination of bisyllabic Chinese lexical tones, and\u0000 again an L2 advantage was observed. No significant difference was found for working memory between the beginning and advanced L2\u0000 learners. These results suggest that richness of tonal inventory of the native language is essential for triggering a music\u0000 processing advantage, and on top of the tone language advantage, the L2 experience yields a further enhancement. Yet, unlike the\u0000 tone language advantage that seems to relate to pitch expertise, learning an L2 seems to improve sound discrimination in general,\u0000 and such improvement exhibits in non-native lexical tone discrimination.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47994179","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Constraints on subject-verb agreement marking in Turkish-German bilingual speakers 土耳其语-德语双语者主动一致标记的制约因素
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-07-06 DOI: 10.1075/LAB.19081.UYG
Serkan Uygun, C. Felser
Turkish 3rd person plural subjects normally appear with verbs that are unmarked for number. Following earlier findings which indicate that Turkish heritage speakers (HS) accept overt plural marking more readily compared to monolingually raised Turkish speakers, the present study investigates to what extent bilingual speakers are sensitive to grammatical, surface-level and semantic constraints on Turkish plural agreement marking. A scalar acceptability judgement task was carried out with non-bilingual Turkish speakers residing in Turkey and Turkish-German bilinguals residing in Germany. Our experimental design involved manipulating both subject animacy and subject position. Participants’ judgement patterns confirmed Turkish speakers’ general preference for unmarked verb forms, which was modulated both by subject animacy and by subject position. Significant differences were observed between lower proficiency HS on the one hand, and monolinguals and advanced proficiency HS on the other, suggesting that the relatively subtle interplay between different types of constraint on number agreement marking is affected by heritage language conditions. We found no evidence for simplification or optionality reduction in the lower proficiency HS’ judgements, however. We innovate on previous research by using Gradient Symbolic Computation modelling to capture between-group differences in the relative weightings of the constraints under investigation.
土耳其语第三人称复数主语通常与没有数字标记的动词一起出现。早期的研究结果表明,与母语为土耳其语的人相比,母语为土耳其语的人更容易接受显性复数标记,本研究调查了双语者对土耳其文复数一致标记的语法、表面和语义约束的敏感程度。对居住在土耳其的非双语土耳其语使用者和居住在德国的土耳其语-德语双语者进行了标量可接受性判断任务。我们的实验设计包括操纵主体的动物性和主体的位置。参与者的判断模式证实了讲土耳其语的人对无标记动词形式的普遍偏好,这种偏好受到主语动物性和主语位置的调节。低水平HS与单语和高级水平HS之间存在显著差异,这表明不同类型的数字一致性标记约束之间相对微妙的相互作用受到传统语言条件的影响。然而,我们没有发现证据表明HS的低水平判断存在简化或选择性降低的情况。我们在之前的研究基础上进行了创新,使用梯度符号计算模型来捕捉所调查约束的相对权重的组间差异。
{"title":"Constraints on subject-verb agreement marking in Turkish-German bilingual speakers","authors":"Serkan Uygun, C. Felser","doi":"10.1075/LAB.19081.UYG","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/LAB.19081.UYG","url":null,"abstract":"\u0000 Turkish 3rd person plural subjects normally appear with verbs that are unmarked for number. Following earlier\u0000 findings which indicate that Turkish heritage speakers (HS) accept overt plural marking more readily compared to monolingually\u0000 raised Turkish speakers, the present study investigates to what extent bilingual speakers are sensitive to grammatical,\u0000 surface-level and semantic constraints on Turkish plural agreement marking. A scalar acceptability judgement task was carried out\u0000 with non-bilingual Turkish speakers residing in Turkey and Turkish-German bilinguals residing in Germany. Our experimental design\u0000 involved manipulating both subject animacy and subject position. Participants’ judgement patterns confirmed Turkish speakers’\u0000 general preference for unmarked verb forms, which was modulated both by subject animacy and by subject position. Significant\u0000 differences were observed between lower proficiency HS on the one hand, and monolinguals and advanced proficiency HS on the other,\u0000 suggesting that the relatively subtle interplay between different types of constraint on number agreement marking is affected by\u0000 heritage language conditions. We found no evidence for simplification or optionality reduction in the lower proficiency HS’\u0000 judgements, however. We innovate on previous research by using Gradient Symbolic Computation modelling to capture between-group\u0000 differences in the relative weightings of the constraints under investigation.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42395873","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Bi-/Multilingualism and the Declining Brain 双语/多语与衰退的大脑
IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-06-24 DOI: 10.1075/lab.11.4
{"title":"Bi-/Multilingualism and the Declining Brain","authors":"","doi":"10.1075/lab.11.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.11.4","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2021-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45777670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Linguistic Approaches To Bilingualism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1