El presente artículo tiene por objetivo presentar, justificar y contextualizar un trabajo de investigación sobre los neologismos en francés y español contemporáneo utilizados en los medios de comunicación. Es de nuestro interés desarrollar a medio-largo plazo un estudio completo de la evidente hegemonía del inglés en la creación de nuevas lexías en este par de lenguas, su frecuencia de uso en los medios de comunicación, su combinatoria léxica, etc. Esta primera publicación está dedicada a los préstamos neológicos, como matrices externas (Sablayrolles, 2019). Asimismo, la interpretación de los resultados de nuestro estudio nos servirá para elaborar un diccionario bilingüe que acoja los neologismos de uso actual y presente en dichos medios. This article aims to present, justify and contextualise a research work on contemporary French and Spanish neologisms used in the media. The main objective is to develop in the medium to long term a comprehensive study of the evident English hegemony in the creation of new lexical units in this pair of languages, their frequency of use in the media, their lexical combinatorics, etc. This first publication is focused on neological loanwords as external matrices (Sablayrolles, 2019). Furthermore, the interpretation of the results of our study will be useful to elaborate a bilingual dictionary that includes the neologisms of current use and present in these media. Cet article vise à présenter, justifier et contextualiser un travail de recherche sur les néologismes en français et en espagnol contemporain employés dans les médias. Il est dans notre intérêt de développer à moyen-long terme une étude complète de l’hégémonie évidente de l’anglais dans la création de nouvelles lexies dans cette paire de langues, sa fréquence d’utilisation dans les médias, sa combinatoire lexicale, etc. Cette première publication est consacrée aux emprunts néologiques, en tant que matrices externes (Sablayrolles, 2019). En outre, l’interprétation des résultats de notre étude nous servira à développer un dictionnaire bilingue qui se spécialise dans les néologismes d’usage courant et présents dans ces médias.
El presente artículo tiene por objetivo presentar,justificar y contextualizar un trabajo de investigación sobre los neologismos en francés y español contemporáneo utilizados en los medios de comunicación。Es de nuestro interés desarrollar a medio largo plazo un estudio completo de la Evidente hegemonía del inglés en la creación de nuevas lexías en este par de lenguas,su frecuencia de uso en los medios de comunicación,su combinatoria léxica等。Esta primera publicación estádedicada a los prestamos neológicos,como matrices externas(Sablayrolles,2019)。Asimismo,la interpretación de los resultados de nuestro estudio nos servirápara elaborar un diccionario bilingüe,acoja los neologismos de uso actual y present en dichos medios。本文旨在介绍、证明和情境化媒体中使用的当代法国和西班牙新教研究工作。主要目标是在中长期内对这对语言中新词汇单元的创建、它们在媒体中的使用频率、它们的词汇组合学等方面的明显英语霸权进行全面研究。这第一份出版物侧重于作为外部矩阵的新语态(Sablayrolles,2019)。此外,对我们研究结果的解释将有助于制定一本双语词典,其中包括这些媒体当前使用和存在的新词。本文旨在介绍、证明和情境化媒体中使用的当代法语和西班牙语新词的研究工作。从中长期来看,对英语在这对语言中创造新词典的明显霸权、其在媒体中的使用频率、词汇组合等进行全面研究符合我们的利益。这第一份出版物致力于新逻辑借用,作为外部矩阵(Sablayrolles,2019)。此外,对我们研究结果的解释将有助于我们开发一本双语词典,专门介绍这些媒体中常用和存在的新词。
{"title":"Esbozo de un diccionario francés-español/español-francés de neologismos inherentes a los medios de comunicación: primera etapa dedicada a los préstamos","authors":"Marine Abraham, Aránzazu Gil Casadomet","doi":"10.6018/analesff.454531","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.454531","url":null,"abstract":"El presente artículo tiene por objetivo presentar, justificar y contextualizar un trabajo de investigación sobre los neologismos en francés y español contemporáneo utilizados en los medios de comunicación. Es de nuestro interés desarrollar a medio-largo plazo un estudio completo de la evidente hegemonía del inglés en la creación de nuevas lexías en este par de lenguas, su frecuencia de uso en los medios de comunicación, su combinatoria léxica, etc. Esta primera publicación está dedicada a los préstamos neológicos, como matrices externas (Sablayrolles, 2019). Asimismo, la interpretación de los resultados de nuestro estudio nos servirá para elaborar un diccionario bilingüe que acoja los neologismos de uso actual y presente en dichos medios.\u0000 This article aims to present, justify and contextualise a research work on contemporary French and Spanish neologisms used in the media. The main objective is to develop in the medium to long term a comprehensive study of the evident English hegemony in the creation of new lexical units in this pair of languages, their frequency of use in the media, their lexical combinatorics, etc. This first publication is focused on neological loanwords as external matrices (Sablayrolles, 2019). Furthermore, the interpretation of the results of our study will be useful to elaborate a bilingual dictionary that includes the neologisms of current use and present in these media.\u0000 Cet article vise à présenter, justifier et contextualiser un travail de recherche sur les néologismes en français et en espagnol contemporain employés dans les médias. Il est dans notre intérêt de développer à moyen-long terme une étude complète de l’hégémonie évidente de l’anglais dans la création de nouvelles lexies dans cette paire de langues, sa fréquence d’utilisation dans les médias, sa combinatoire lexicale, etc. Cette première publication est consacrée aux emprunts néologiques, en tant que matrices externes (Sablayrolles, 2019). En outre, l’interprétation des résultats de notre étude nous servira à développer un dictionnaire bilingue qui se spécialise dans les néologismes d’usage courant et présents dans ces médias.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47973537","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Para garantizar la continuidad educativa interrumpida por el coronavirus, la Universidad Hassan 1 en Marruecos y la Universidad de Angers en Francia y agrupar un proyecto de tándem electrónico para enseñar francés como lengua extranjera (FLE). Del lado angevino, La experiencia permitirá a los estudiantes de las didácticas FLE realizar su pasantía con una audiencia que pertenece a diferentes entornos geográficos y culturales ; en el lado marroquí, estudiantes de Hassan 1 Universidad dieciocho estudiantes elegidos en dos establecimientos, vivirá en momentos de apertura para desarrollar sus habilidades lingüísticas y comunicativas con los nativos franceses. Los tándems están diseñados en función de las necesidades de los estudiantes marroquíes con un programa temático concertado por los gerentes educativos de las dos universidades. La dimensión intercultural será la base de esta experiencia, cuyo objetivo principal es utilizar nuevas tecnologías para comprender al Otro en sus aspectos lingüísticos, culturales y de civilización To ensure educational continuity which has been broken by the Coronavirus, Hassan 1 University in Morocco and the University of Angers in France have pooled an E-tandem project for teaching French as a foreign language (FLE). On the Angevin side, the experience will allow students of the FLE didactics to carry out their internship with an audience belonging to different geographic and cultural backgrounds; on the Moroccan side, eighteen students from two different schools belonging to Hassan 1 University have been chosen to live opening moments to develop their linguistic and communicative skills with French natives. The tandems are designed based on the needs of Moroccan students with a thematic program concerted by the educational managers of the two universities. The intercultural dimension will be the foundation of this experience, the main aim of which is to use new technologies to understand the Others as far as their linguistic, cultural and civilizational aspects. Covid 19 a certainement ankylosé tous les secteurs actifs stratégiques des sociétés à l’échelle planétaire. Mais la ténacité du virus a paradoxalement engendré des para systèmes pour contourner les méfaits afin de sauver l’humanité de l’emprise de cette pandémie meurtrière. Au Maroc, comme partout dans le monde, le domaine de l’enseignement n’est pas le moins touché. Mis à l’épreuve par un ennemi imprévisible mettant la vie humaine en péril, les établissements universitaires doivent faire face au monstre et relever le défi afin d’assurer la continuité pédagogique Au Maroc, parmi les cinq fonctions de l’Ecole, stipulées par Le Conseil Supérieur de l’Education, de la Formation et de la Recherche scientifique dans le cadre de la vision stratégique de la Réforme (2015-2030), on trouve celle relative à la Recherche et à l’innovation. Certes, innover, en général, et surtout en pédagogie est un acte complexe. Parfois, l’action d’innover est synonyme d’aventure
Para garantizar la continuidad educationiva interrumpida por el coronavirus,la universidad Hassan 1 en Marruecos y la universidad de Angers en Francia y agrupar un proyecto de tándem electroónico para enseñar francés como lengua extranjera(FLE)。del lado angevino,为学生提供不同地理和文化环境的经验;在El Lado Marroquí,哈桑1本科的学生,在Establecimientos,viviráen momentos de apertura para desarrollar sus habilidades linguísticas y comunicativas con los nativos franceses。Los tándems están diseñados en función de las necesidades de los estudiantes marroquíes con un programa temático concertado por los gerentes educationivos de las dos universidades。跨文化层面将是经验的基础,主要目标是利用新技术来理解语言、文化和文明方面。为了确保被冠状病毒破坏的教育连续性,摩洛哥哈桑1大学和法国昂热大学联合了一个将法语作为外语教学的电子串联项目。在Angevin方面,经验将使FLE教程的学生能够与来自不同地理和文化背景的观众一起实习;在摩洛哥方面,来自哈桑一本科两所不同学校的18名学生被选择参加开幕式,与法语母语人士一起发展他们的语言和交际技能。这两个项目是根据摩洛哥学生的需要设计的,由两所大学的教育管理人员协调主题课程。跨文化层面将是这一经验的基础,其主要目标是利用新技术了解其他人的语言、文化和文明方面。COVID 19无疑削弱了全球公司的所有战略活跃部门。但矛盾的是,病毒的坚韧性产生了绕过恶作剧的准系统,以拯救人类免受这场致命大流行的控制。在摩洛哥,与世界各地一样,教育领域受到的影响最小。在一个危及人类生命的不可预测的敌人的考验下,学术机构必须面对怪物,迎接挑战,以确保摩洛哥的教育连续性。高等教育、培训和科学研究委员会在改革战略愿景(2015-2030年)框架内规定的学校五项职能之一是研究和创新。当然,一般来说,创新,特别是在教育学方面,是一项复杂的行为。有时,创新的行动意味着可能导致失败或成功的冒险。但是,当创新因素可用时,管理的艺术在于抓住这个机会,灌输团队建设精神,以打开新的视野,超越“隧道愿景”,并通过构建新的科学和专业范式来克服障碍,这些范式可以成为高效的运营模式。正是在这种背景下,这两所大学联合了一个法语作为外语(FLE)教学的电子串联项目。在Angevin方面,这一经验将使FLE教学法的学生能够与来自不同地理和文化背景的观众一起实习;在摩洛哥方面,哈桑第一本科(Hassan 1er University)的学生——从四所院校中选出的28名学生——将体验开放时刻,以发展他们与法语母语人士的语言和交流技能。这些串联是根据摩洛哥学生的需要设计的,主题方案由两所本科的教育官员协调。跨文化层面将是这一经验的基础,其主要目的是利用新技术了解他人的语言、文化和文明方面。
{"title":"Enseigner les compétences interculturelles à l'ère du Covid 19, expérience E-tandems entre l'Université Hassan 1er au Maroc et l'Université d'Angers en France","authors":"R. Mohammed","doi":"10.6018/analesff.487071","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.487071","url":null,"abstract":"Para garantizar la continuidad educativa interrumpida por el coronavirus, la Universidad Hassan 1 en Marruecos y la Universidad de Angers en Francia y agrupar un proyecto de tándem electrónico para enseñar francés como lengua extranjera (FLE). Del lado angevino, La experiencia permitirá a los estudiantes de las didácticas FLE realizar su pasantía con una audiencia que pertenece a diferentes entornos geográficos y culturales ; en el lado marroquí, estudiantes de Hassan 1 Universidad dieciocho estudiantes elegidos en dos establecimientos, vivirá en momentos de apertura para desarrollar sus habilidades lingüísticas y comunicativas con los nativos franceses. Los tándems están diseñados en función de las necesidades de los estudiantes marroquíes con un programa temático concertado por los gerentes educativos de las dos universidades. La dimensión intercultural será la base de esta experiencia, cuyo objetivo principal es utilizar nuevas tecnologías para comprender al Otro en sus aspectos lingüísticos, culturales y de civilización \u0000\u0000 To ensure educational continuity which has been broken by the Coronavirus, Hassan 1 University in Morocco and the University of Angers in France have pooled an E-tandem project for teaching French as a foreign language (FLE). On the Angevin side, the experience will allow students of the FLE didactics to carry out their internship with an audience belonging to different geographic and cultural backgrounds; on the Moroccan side, eighteen students from two different schools belonging to Hassan 1 University have been chosen to live opening moments to develop their linguistic and communicative skills with French natives. The tandems are designed based on the needs of Moroccan students with a thematic program concerted by the educational managers of the two universities. The intercultural dimension will be the foundation of this experience, the main aim of which is to use new technologies to understand the Others as far as their linguistic, cultural and civilizational aspects.\u0000 Covid 19 a certainement ankylosé tous les secteurs actifs stratégiques des sociétés à l’échelle planétaire. Mais la ténacité du virus a paradoxalement engendré des para systèmes pour contourner les méfaits afin de sauver l’humanité de l’emprise de cette pandémie meurtrière. Au Maroc, comme partout dans le monde, le domaine de l’enseignement n’est pas le moins touché. Mis à l’épreuve par un ennemi imprévisible mettant la vie humaine en péril, les établissements universitaires doivent faire face au monstre et relever le défi afin d’assurer la continuité pédagogique \u0000 Au Maroc, parmi les cinq fonctions de l’Ecole, stipulées par Le Conseil Supérieur de l’Education, de la Formation et de la Recherche scientifique dans le cadre de la vision stratégique de la Réforme (2015-2030), on trouve celle relative à la Recherche et à l’innovation. Certes, innover, en général, et surtout en pédagogie est un acte complexe. Parfois, l’action d’innover est synonyme d’aventure","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44903482","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El exilio de una gran parte de la población durante la guerra civil española abrió el paso a una generación de escritores exiliados, unidos por la necesidad de expresar y dar sentido a la vivencia de un trauma. Escritores que en muchas ocasiones han sido olvidados o relegados a un segundo plano por la dificultad de clasificación. Este artículo tiene como objetivo analizar y profundizar en los diferentes temas que estos autores tratan en sus obras, tales como la experiencia de la guerra o del exilio, las consecuencias de la dualidad lingüística en su identidad, la necesidad de reconstruir la historia familiar y en el encuentro con la escritura, lenguaje liberador. A través de sus obras otorgan un nuevo significado al concepto de frontera, por lo que evaden las clasificaciones tradicionales. The exile of a large part of the population during the Spanish civil war opened the way for a generation of exiled writers, united by the need to express and give meaning to the experience of trauma. These writers have often been forgotten or relegated to the background because of their difficulty of classification. This article aims to analyze and delve into the different topics that these authors dealt with in their works, such as the experience of war or exile, the consequences of linguistic duality on their identity, the need to reconstruct family history and in the encounter with writing, a liberating language. Through their Works they gave a new meanig to the concept of frontier, and thus evade traditional classifications. L’exil d’une grande partie de la population pendant la guerra civile espagnole a ouvert une voie à une génération d’écrivains exilés, unis par la nécessité d’exprimer et de donner du sens à une expérience traumatique. Ces auteurs ont souvent été oubliés ou relégués au second plan à cause de la difficulté de classification. Cet article a pour but d’analyser et d’approfondir sur les différents thèmes que ces auteus abordent dans leurs oeuvres, tels que l’expérience de la guerre ou de l’exil, les conséquences de la dualité linguistique sur leur identité, la nécessité de reconstruire l’histoire familiale et la rencontre avec l’écriture, langage libérateur. À travers ses oeuvres, ils donnent un nouveau sens au concept de frontière et échappent aux classifications traditionnelles.
西班牙内战期间,大部分人口的流亡为一代流亡作家铺平了道路,他们因需要表达和理解创伤的经历而团结在一起。在许多情况下,由于分类的困难而被遗忘或降级为背景的作家。本文旨在分析和深化涉及的各种问题的这些作品,如战争经验或流亡,双重性lingüística后果在其身份,需要重建家庭故事和见面,语言符号搭救。通过他们的作品,他们赋予了边界的概念新的意义,从而避免了传统的分类。在西班牙内战期间,大部分人口的流亡为一代流亡作家提供了机会,他们因需要表达和表达他们的经历而团结在一起。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。本文旨在分析和探讨这些作者在其作品中所涉及的不同主题,如战争或流放的经历、语言二元性对其身份的影响、重建家族史的需要以及与写作的相遇,一种解放的语言。Through their Works他们给了a new meanig to the frontier的概念,因此传统classifications躲避。西班牙内战期间,大部分人口的流亡为一代流亡作家开辟了道路,他们因需要表达和赋予创伤经历意义而团结在一起。由于分类的困难,这些作者经常被遗忘或降级。本文旨在分析和深化这些auteus在他们的作品中涉及的不同主题,如战争或流放的经历,语言二元性对他们身份的影响,重建家族历史的需要,以及与写作的相遇,一种解放的语言。À特拉弗斯ses地球,他们就一个概念的nouveau sens au frontière et auxéchappent classifications妇女。
{"title":"generación de la no pertenencia: La literatura del exilio español en Francia","authors":"Rita Rodríguez Varela","doi":"10.6018/analesff.424741","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.424741","url":null,"abstract":"El exilio de una gran parte de la población durante la guerra civil española abrió el paso a una generación de escritores exiliados, unidos por la necesidad de expresar y dar sentido a la vivencia de un trauma. Escritores que en muchas ocasiones han sido olvidados o relegados a un segundo plano por la dificultad de clasificación. \u0000Este artículo tiene como objetivo analizar y profundizar en los diferentes temas que estos autores tratan en sus obras, tales como la experiencia de la guerra o del exilio, las consecuencias de la dualidad lingüística en su identidad, la necesidad de reconstruir la historia familiar y en el encuentro con la escritura, lenguaje liberador. A través de sus obras otorgan un nuevo significado al concepto de frontera, por lo que evaden las clasificaciones tradicionales.\u0000 The exile of a large part of the population during the Spanish civil war opened the way for a generation of exiled writers, united by the need to express and give meaning to the experience of trauma. These writers have often been forgotten or relegated to the background because of their difficulty of classification. \u0000This article aims to analyze and delve into the different topics that these authors dealt with in their works, such as the experience of war or exile, the consequences of linguistic duality on their identity, the need to reconstruct family history and in the encounter with writing, a liberating language. Through their Works they gave a new meanig to the concept of frontier, and thus evade traditional classifications.\u0000 L’exil d’une grande partie de la population pendant la guerra civile espagnole a ouvert une voie à une génération d’écrivains exilés, unis par la nécessité d’exprimer et de donner du sens à une expérience traumatique. Ces auteurs ont souvent été oubliés ou relégués au second plan à cause de la difficulté de classification. \u0000Cet article a pour but d’analyser et d’approfondir sur les différents thèmes que ces auteus abordent dans leurs oeuvres, tels que l’expérience de la guerre ou de l’exil, les conséquences de la dualité linguistique sur leur identité, la nécessité de reconstruire l’histoire familiale et la rencontre avec l’écriture, langage libérateur. À travers ses oeuvres, ils donnent un nouveau sens au concept de frontière et échappent aux classifications traditionnelles.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71328252","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La célebre obra de teatro L’Oiseau Bleu del Nobel belga de literatura Maurice Maeterlinck suscita desde hace más de un siglo un enorme interés por parte de realizadores y directores de cine, creadores de todo tipo y críticos. Sus distintas facetas como cuento de hadas mágico, simbólico y metafísico hacen de este texto una obra entrañable y sorprendente. A partir del léxico, me propongo estudiar la importancia de la vista y del miedo en el texto: los términos para designar estas dos nociones son extremadamente abundantes, lo que revela ciertas intenciones por parte del autor. Trataré de descubrirlas, para después examinar una característica formal poco corriente, la multiplicidad de los puntos suspensivos, señal de una preocupación que merece ser analizada. The very famous play L’Oiseau Bleu, by the Belgian Literature Nobel Prize Maurice Maeterlinck, has been of significant interest for more than a century among theatre and film directors, art creators of all kinds and critics. Its different facets of fairy, symbolic and metaphysical tale make it a charming and surprising play. Examining the vocabulary, I’ll study the importance of sight and fear in this text: the words that describe these two notions are superabundant, which reveals some intentions on the part of the author. After trying to find them out, I’ll analyse an unusual formal characteristic in the text: the countless suspension points. La célebre obra de teatro L’Oiseau Bleu del Nobel belga de literatura Maurice Maeterlinck suscita desde hace más de un siglo un enorme interés por parte de realizadores y directores de cine, creadores de todo tipo y críticos. Sus distintas facetas como cuento de hadas mágico, simbólico y metafísico hacen de este texto una obra entrañable y sorprendente. A partir del léxico, me propongo estudiar la importancia de la vista y del miedo en el texto: los términos para designar estas dos nociones son extremadamente abundantes, lo que revela ciertas intenciones por parte del autor. Trataré de descubrirlas, para después examinar una característica formal poco corriente, la multiplicidad de los puntos suspensivos, señal de una preocupación que merece ser analizada.
{"title":"Regards, frayeurs et points de suspension dans L’Oiseau Bleu de Maurice Maeterlinck","authors":"Françoise Paulet Dubois","doi":"10.6018/analesff.362061","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.362061","url":null,"abstract":"La célebre obra de teatro L’Oiseau Bleu del Nobel belga de literatura Maurice Maeterlinck suscita desde hace más de un siglo un enorme interés por parte de realizadores y directores de cine, creadores de todo tipo y críticos. Sus distintas facetas como cuento de hadas mágico, simbólico y metafísico hacen de este texto una obra entrañable y sorprendente. A partir del léxico, me propongo estudiar la importancia de la vista y del miedo en el texto: los términos para designar estas dos nociones son extremadamente abundantes, lo que revela ciertas intenciones por parte del autor. Trataré de descubrirlas, para después examinar una característica formal poco corriente, la multiplicidad de los puntos suspensivos, señal de una preocupación que merece ser analizada.\u0000 The very famous play L’Oiseau Bleu, by the Belgian Literature Nobel Prize Maurice Maeterlinck, has been of significant interest for more than a century among theatre and film directors, art creators of all kinds and critics. Its different facets of fairy, symbolic and metaphysical tale make it a charming and surprising play. Examining the vocabulary, I’ll study the importance of sight and fear in this text: the words that describe these two notions are superabundant, which reveals some intentions on the part of the author. After trying to find them out, I’ll analyse an unusual formal characteristic in the text: the countless suspension points.\u0000 La célebre obra de teatro L’Oiseau Bleu del Nobel belga de literatura Maurice Maeterlinck suscita desde hace más de un siglo un enorme interés por parte de realizadores y directores de cine, creadores de todo tipo y críticos. Sus distintas facetas como cuento de hadas mágico, simbólico y metafísico hacen de este texto una obra entrañable y sorprendente. A partir del léxico, me propongo estudiar la importancia de la vista y del miedo en el texto: los términos para designar estas dos nociones son extremadamente abundantes, lo que revela ciertas intenciones por parte del autor. Trataré de descubrirlas, para después examinar una característica formal poco corriente, la multiplicidad de los puntos suspensivos, señal de una preocupación que merece ser analizada.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48127516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El lirismo es una forma de expresión que extiende su imperio a todas las artes. En la literatura, fue traído a su cima por el romanticismo que lo hizo su línea de fuerza. Ha conocido una variedad de fortunas desde entonces. Asumido por algunos, vilificados por otros, sigue siendo hoy en día el corazón de las preocupaciones de muchos críticos. Nuestro estudio propone estudiar la letra I en un poema de Leopold Sédar Senghor: el Kaya Magan, extraído de su colección Etícuos. Es una contribución humilde a las numerosas obras dedicadas a esta importante figura de la literatura Afroafricana, principalmente a aquellos que tienen como eje principal la dimensión lírica. La prueba una vez más que el lirismo y el compromiso pueden ser una buena limpieza. Es un enfoque lingüístico de la autoescritura que incorpora referencias al contexto sociohistórico. Lyricism is a form of expression that extends its empire to all arts. In literature, it was brought to its pinnacle by the romanticism that made it its line of strength. He has known a variety of fortunes since then. Assumed by some, vilified by others, it remains today still at the heart of the concerns of many critics. Our study proposes to study the lyric I in a poem by Leopold Sédar Senghor: the Kaya Magan, extracted from his collection Ethiopiques. It is a humble contribution to the many works devoted to this major figure of the Negro-African literature, mainly to those who have as a major axis the lyrical dimension. The proof once again that lyricism and commitment can be good housekeeping. It is a linguistic approach to self-writing that incorporates references to the socio-historical context. Le lyrisme est une forme d’expression qui étend son empire à tous les arts. En littérature, il a été porté à son pinacle par le romantisme qui en a fait sa ligne de force. Il a connu des fortunes diverses depuis. Assumé par les uns, vilipendé par les autres, il demeure aujourd’hui encore au cœur des préoccupations de nombreux critiques. Notre étude se propose d’étudier le je lyrique dans un poème de Léopold Sédar Senghor : Le Kaya Magan, extrait de son recueil Éthiopiques. Elle se veut une humble contribution aux nombreux travaux consacrés à cette figure majeure de la littérature négro-africaine, principalement à ceux qui ont pour axe majeur la dimension lyrique. La preuve une fois encore que le lyrisme et engagement peuvent faire bon ménage. C’est une approche linguistique de l’écriture de soi qui intègre les références au contexte socio-historique.Mots-clés : Lyrisme-je lyrique/ethos poétique-ode-négritude
这是一种表达艺术的形式。在文学方面,fue traído a su cima por el romanticismo que lo hizo su línea de fuerza。Ha conocido una variedad de fortunas desde entonses。Asumido por algunos,vilificados por otros,sigue siendo hoy en día el corazón de las preocupaciones de muchos críticos。Nuestro estudio propone estudiar la letra i en un poema de Leopold Sédar Senghor:el kaya magan,extraído de su colección etícuos。Es una contribución humilde a las numerosas obras dedicadas a esta important figura de la literatura Afroafricana,principalmente a aquellos que tienen como eje principal la dimension lírica。La prueba una vez más que el lirismo y el compromiso pueden ser una buena limpieza。es un enfoque linguístico de la autoescritura que incorpora referencias al contexto sociohistórico。抒情主义是一种将其帝国扩展到所有艺术的表达形式。在文学上,它被浪漫主义带到了顶峰,浪漫主义使它成为它的强项。从那时起,他经历了各种各样的财富。被一些人假设,被其他人诋毁,今天仍然是许多评论家关注的核心。我们的研究建议研究利奥波德·塞达尔·桑戈尔(Leopold Sédar Senghor)的一首诗中的歌词:卡娅·马甘(Kaya Magan),摘自他的埃塞俄比亚收藏。这是对黑人文学这一主要人物的许多作品的谦卑贡献,主要是对那些作为主要轴心的抒情维度的人。再次证明歌词主义和承诺可以是很好的管家。这是一种包含社会历史背景参考的自写语言学方法。抒情是一种将其帝国扩展到所有艺术的表达形式。在文学中,他被浪漫主义带到了顶峰,这使他成为自己的强项。从那以后,他经历了各种各样的财富。它被一些人假设,被其他人诋毁,今天仍然是许多批评者关注的核心。我们的研究旨在研究莱奥波尔德·塞达尔·桑戈尔(Léopold Sédar Senghor)的一首诗中的抒情诗:卡娅·马甘(Kaya Magan),摘自他的诗集《Éthiopiques》。这是对非洲黑人文学中这一重要人物的众多作品的谦卑贡献,主要是那些以抒情维度为主轴的作品。再次证明,抒情和承诺可以很好地结合在一起。这是一种结合社会历史背景的自我写作语言方法。关键词:抒情-我抒情/诗意精神-颂歌-黑人
{"title":"Le je lyrique chez Léopold Sédar Senghor","authors":"Rostand Sylvanius Bobo","doi":"10.6018/analesff.381941","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.381941","url":null,"abstract":"El lirismo es una forma de expresión que extiende su imperio a todas las artes. En la literatura, fue traído a su cima por el romanticismo que lo hizo su línea de fuerza. Ha conocido una variedad de fortunas desde entonces. Asumido por algunos, vilificados por otros, sigue siendo hoy en día el corazón de las preocupaciones de muchos críticos. Nuestro estudio propone estudiar la letra I en un poema de Leopold Sédar Senghor: el Kaya Magan, extraído de su colección Etícuos. Es una contribución humilde a las numerosas obras dedicadas a esta importante figura de la literatura Afroafricana, principalmente a aquellos que tienen como eje principal la dimensión lírica. La prueba una vez más que el lirismo y el compromiso pueden ser una buena limpieza. Es un enfoque lingüístico de la autoescritura que incorpora referencias al contexto sociohistórico.\u0000 Lyricism is a form of expression that extends its empire to all arts. In literature, it was brought to its pinnacle by the romanticism that made it its line of strength. He has known a variety of fortunes since then. Assumed by some, vilified by others, it remains today still at the heart of the concerns of many critics. Our study proposes to study the lyric I in a poem by Leopold Sédar Senghor: the Kaya Magan, extracted from his collection Ethiopiques. It is a humble contribution to the many works devoted to this major figure of the Negro-African literature, mainly to those who have as a major axis the lyrical dimension. The proof once again that lyricism and commitment can be good housekeeping. It is a linguistic approach to self-writing that incorporates references to the socio-historical context.\u0000 Le lyrisme est une forme d’expression qui étend son empire à tous les arts. En littérature, il a été porté à son pinacle par le romantisme qui en a fait sa ligne de force. Il a connu des fortunes diverses depuis. Assumé par les uns, vilipendé par les autres, il demeure aujourd’hui encore au cœur des préoccupations de nombreux critiques. Notre étude se propose d’étudier le je lyrique dans un poème de Léopold Sédar Senghor : Le Kaya Magan, extrait de son recueil Éthiopiques. Elle se veut une humble contribution aux nombreux travaux consacrés à cette figure majeure de la littérature négro-africaine, principalement à ceux qui ont pour axe majeur la dimension lyrique. La preuve une fois encore que le lyrisme et engagement peuvent faire bon ménage. C’est une approche linguistique de l’écriture de soi qui intègre les références au contexte socio-historique.Mots-clés : Lyrisme-je lyrique/ethos poétique-ode-négritude","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45861924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La prostitución, ilícita o autorizada, en las calles o dentro de las casas, es un tema fundamental en la obra de Guy de Maupassant. Se convierte en un verdadero hilo conductor, atravesando todos los géneros que el autor aborda: cuentos, novelas, obras de teatro, relatos de viaje, correspondencia, crónicas periodísticas e incluso poesía. Precisamente en este último género, poco estudiado, pretendemos estudiar los diferentes aspectos de la prostitución. A través de un corpus de poemas de juventud recopilados en Des vers (1880) -“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique” – pero también en poemas pornográficos – “La Femme à barbe”, “69”- analizaremos el origen de esta noción clave para comprender la poética de Maupassant. Comprobaremos cómo todas las formas de prostitución y la mayoría de prostitutas de su obra en prosa posterior se encuentran en germen en sus poemas. Prostitution, whether in the streets or in brothels, whether illegal or official, is a basic theme in Guy de Maupassant’s work. As an absolute governing principle, it appears not only in all his prose –short stories, novels, plays, travel narratives, letters, chronicles– but also in his poetry. Unfortunately, critics have largely neglected that aspect of the latter, so we propose here to study the different faces of prostitution in Maupassant’s early poetic works. In a collection of poems he wrote when young and published in Des vers (1880) –“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique”– but also in his pornographic poems –“La Femme à barbe”, “69”– we will analyze the genesis of this theme as a key to understanding Maupassant’s poetics. We will see that all kinds of prostitution and most of the prostitutes in his future prose were already there in embryonic form in his early poetry. La prostitución, ilícita o autorizada, en las calles o dentro de las casas, es un tema fundamental en la obra de Guy de Maupassant. Se convierte en un verdadero hilo conductor, atravesando todos los géneros que el autor aborda: cuentos, novelas, obras de teatro, relatos de viaje, correspondencia, crónicas periodísticas e incluso poesía. Precisamente en este último género, poco estudiado, pretendemos estudiar los diferentes aspectos de la prostitución. A través de un corpus de poemas de juventud recopilados en Des vers (1880) -“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique” – pero también en poemas pornográficos – “La Femme à barbe”, “69”- analizaremos el origen de esta noción clave para comprender la poética de Maupassant. Comprobaremos cómo todas las formas de prostitución y la mayoría de prostitutas de su obra en prosa posterior se encuentran en germen en sus poemas.
卖淫,无论是非法的还是经授权的,在街上还是在家里,都是盖伊·德·莫帕桑特作品中的一个基本主题。它成为一条真正的主线,贯穿作者所讨论的所有类型:故事、小说、戏剧、旅行故事、信件、新闻编年史,甚至诗歌。正是在后一种研究很少的类型中,我们打算研究卖淫的不同方面。通过在Des Vers(1880年)——“Une Conquète”、“Au Bord de l'eau”、“Propos des Rues”、“Venus Rustique”-以及在色情诗歌中--“La femmeàbarbe”、“69”-收集的青年诗歌语料库,我们将分析这一关键概念的起源,以理解莫泊桑的诗歌。我们将看看他后来散文作品中的所有形式的卖淫和大多数妓女是如何在他的诗歌中找到萌芽的。卖淫,无论是在街上还是在妓院,无论是非法的还是官方的,都是盖德·莫帕桑特作品中的一个基本主题。作为一项绝对的治理原则,它不仅出现在他的所有散文中——短篇小说、小说、戏剧、旅行叙事、信件、编年史——而且出现在他的诗歌中。不幸的是,评论家在很大程度上忽视了后者的这一方面,因此我们建议在这里研究莫泊桑早期诗歌作品中卖淫的不同方面。在他年轻时写的一本诗集中,并发表在《德斯维尔斯》(1880年)——《联合征服》、《水的边缘》、《关于街道》、《维努斯·鲁斯蒂克》——以及他的色情诗《芭比的女人》、《69》——我们将分析这一主题的起源,作为理解莫泊桑诗歌的关键。我们将看到,在他未来的散文中,各种卖淫和大多数卖淫者在他的早期诗歌中已经以胚胎的形式存在。卖淫,无论是非法的还是经授权的,在街上还是在家里,都是盖伊·德·莫帕桑特作品中的一个基本主题。它成为一条真正的主线,贯穿作者所讨论的所有类型:故事、小说、戏剧、旅行故事、信件、新闻编年史,甚至诗歌。正是在后一种研究很少的类型中,我们打算研究卖淫的不同方面。通过在Des Vers(1880年)——“Une Conquète”、“Au Bord de l'eau”、“Propos des Rues”、“Venus Rustique”-以及在色情诗歌中--“La femmeàbarbe”、“69”-收集的青年诗歌语料库,我们将分析这一关键概念的起源,以理解莫泊桑的诗歌。我们将看看他后来散文作品中的所有形式的卖淫和大多数妓女是如何在他的诗歌中找到萌芽的。
{"title":"La prostitution dans la poésie de Guy de Maupassant: genèse d’une notion clé de l’œuvre en prose.","authors":"N. Benhamou","doi":"10.6018/analesff.398421","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.398421","url":null,"abstract":"La prostitución, ilícita o autorizada, en las calles o dentro de las casas, es un tema fundamental en la obra de Guy de Maupassant. Se convierte en un verdadero hilo conductor, atravesando todos los géneros que el autor aborda: cuentos, novelas, obras de teatro, relatos de viaje, correspondencia, crónicas periodísticas e incluso poesía. Precisamente en este último género, poco estudiado, pretendemos estudiar los diferentes aspectos de la prostitución. A través de un corpus de poemas de juventud recopilados en Des vers (1880) -“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique” – pero también en poemas pornográficos – “La Femme à barbe”, “69”- analizaremos el origen de esta noción clave para comprender la poética de Maupassant. Comprobaremos cómo todas las formas de prostitución y la mayoría de prostitutas de su obra en prosa posterior se encuentran en germen en sus poemas.\u0000 Prostitution, whether in the streets or in brothels, whether illegal or official, is a basic theme in Guy de Maupassant’s work. As an absolute governing principle, it appears not only in all his prose –short stories, novels, plays, travel narratives, letters, chronicles– but also in his poetry. Unfortunately, critics have largely neglected that aspect of the latter, so we propose here to study the different faces of prostitution in Maupassant’s early poetic works. In a collection of poems he wrote when young and published in Des vers (1880) –“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique”– but also in his pornographic poems –“La Femme à barbe”, “69”– we will analyze the genesis of this theme as a key to understanding Maupassant’s poetics. We will see that all kinds of prostitution and most of the prostitutes in his future prose were already there in embryonic form in his early poetry.\u0000 La prostitución, ilícita o autorizada, en las calles o dentro de las casas, es un tema fundamental en la obra de Guy de Maupassant. Se convierte en un verdadero hilo conductor, atravesando todos los géneros que el autor aborda: cuentos, novelas, obras de teatro, relatos de viaje, correspondencia, crónicas periodísticas e incluso poesía. Precisamente en este último género, poco estudiado, pretendemos estudiar los diferentes aspectos de la prostitución. A través de un corpus de poemas de juventud recopilados en Des vers (1880) -“Une Conquête”, “Au bord de l’eau”, “Propos des rues”, “Vénus rustique” – pero también en poemas pornográficos – “La Femme à barbe”, “69”- analizaremos el origen de esta noción clave para comprender la poética de Maupassant. Comprobaremos cómo todas las formas de prostitución y la mayoría de prostitutas de su obra en prosa posterior se encuentran en germen en sus poemas.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48846266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Este trabajo tiene como objetivo el estudio del lenguaje jurídico en el género turístico de contrato de condiciones generales de venta (CCGC). Existe la necesidad de integrar aspectos multidisciplinarios en los cursos de FOS (francés turístico) para desarrollar las habilidades de práctica profesional entre nuestros estudiantes. El enfoque discursivo nos permite tomar conciencia de la implicación tanto de la macroestructura como de los términos legales utilizados en este género "híbrido". La importancia de este estudio emana de que el CCGV representa la piedra angular en cualquier operación de compraventa de servicios turísticos a futuros clientes o intermediarios del sector turístico. This article aims at the study of the legal language anchored in the contracts of general conditions of sale (CCGC) of the tourist field. Indeed, there is a need to integrate multidisciplinary aspects into the courses of FOS (French Tourism) in order to develop the skills of professional practice among our students. The approach of the discursive approach allows us to become aware of the implication of the macrostructure and the legal concepts in this textual genre ̒ hybrid ̓. In this sense, the CCGV represents the cornerstone in any operation of intelligence to customers and / or sale-purchase of tourist services. Este trabajo tiene como objetivo el estudio del lenguaje jurídico en el género turístico de contrato de condiciones generales de venta (CCGC). Existe la necesidad de integrar aspectos multidisciplinarios en los cursos de FOS (francés turístico) para desarrollar las habilidades de práctica profesional entre nuestros estudiantes. El enfoque discursivo nos permite tomar conciencia de la implicación tanto de la macroestructura como de los términos legales utilizados en este género "híbrido". La importancia de este estudio emana de que el CCGV representa la piedra angular en cualquier operación de compraventa de servicios turísticos a futuros clientes o intermediarios del sector turístico.
{"title":"Le langage juridique dans le Français du tourisme (FOS): les conditions générales de vente","authors":"Khatima El Krirh","doi":"10.6018/analesff.373481","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.373481","url":null,"abstract":"Este trabajo tiene como objetivo el estudio del lenguaje jurídico en el género turístico de contrato de condiciones generales de venta (CCGC). Existe la necesidad de integrar aspectos multidisciplinarios en los cursos de FOS (francés turístico) para desarrollar las habilidades de práctica profesional entre nuestros estudiantes. El enfoque discursivo nos permite tomar conciencia de la implicación tanto de la macroestructura como de los términos legales utilizados en este género \"híbrido\". La importancia de este estudio emana de que el CCGV representa la piedra angular en cualquier operación de compraventa de servicios turísticos a futuros clientes o intermediarios del sector turístico. \u0000 \u0000 This article aims at the study of the legal language anchored in the contracts of general conditions of sale (CCGC) of the tourist field. Indeed, there is a need to integrate multidisciplinary aspects into the courses of FOS (French Tourism) in order to develop the skills of professional practice among our students. The approach of the discursive approach allows us to become aware of the implication of the macrostructure and the legal concepts in this textual genre ̒ hybrid ̓. In this sense, the CCGV represents the cornerstone in any operation of intelligence to customers and / or sale-purchase of tourist services. \u0000 \u0000 Este trabajo tiene como objetivo el estudio del lenguaje jurídico en el género turístico de contrato de condiciones generales de venta (CCGC). Existe la necesidad de integrar aspectos multidisciplinarios en los cursos de FOS (francés turístico) para desarrollar las habilidades de práctica profesional entre nuestros estudiantes. El enfoque discursivo nos permite tomar conciencia de la implicación tanto de la macroestructura como de los términos legales utilizados en este género \"híbrido\". La importancia de este estudio emana de que el CCGV representa la piedra angular en cualquier operación de compraventa de servicios turísticos a futuros clientes o intermediarios del sector turístico.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49280140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Les textes inédits d’un écrivain, d’un intellectuel, relèvent toujours d’un grand intérêt, et leur publication est toujours très bien accueillie. Avoir publié, dans ce XXIe siècle, des textes inédits de Roland Barthes, tels les notations d’un journal personnel, a plus de valeur, non seulement parce que Barthes avait décrété le besoin de la “mort de l’auteur”, non seulement parce que nous apprenons des détails et des réflexions personnelles, mais parce que ces fragments révèlent l’écriture intime de Barthes, ainsi que ses hésitations et ses projets pour une nouvelle écriture. Nous faisons remarquer la valeur en soi de ces textes, écrits en des carnets ou sur des fiches, mais aussi, et après avoir révisé les brouillons de son futur projet Vita Nova, il nous est permis d’affirmer que ces fragments auraient fourni le matériel de certains chapitres de cette œuvre, projet tronqué presque dès son début à cause de la mort prématurée de Barthes. The unpublished texts of a writer, of an intellectual, are always very revealing, and their publications pleasantly welcomed. In this sense, having unveiled, in this 21st century, unpublished texts of Roland Barthes, such as journal entries, are of great value, not only because Barthes had decreed the need for the “death of the author” and not just to know details and personal reflections, but because through them the intimate writing of Roland Barthes is revealed, as well as his hesitations and his projects of future writing. In this article, we show the intrinsic value that these texts –written on notebooks or files– possess, but also, and after observing the drafts of their future project Vita Nova, we let them intuit the use of them in such work; project truncated almost from the beginning because of his premature death. Les textes inédits d’un écrivain, d’un intellectuel, relèvent toujours d’un grand intérêt, et leur publication est toujours très bien accueillie. Avoir publié, dans ce XXIe siècle, des textes inédits de Roland Barthes, tels les notations d’un journal personnel, a plus de valeur, non seulement parce que Barthes avait décrété le besoin de la “mort de l’auteur”, non seulement parce que nous apprenons des détails et des réflexions personnelles, mais parce que ces fragments révèlent l’écriture intime de Barthes, ainsi que ses hésitations et ses projets pour une nouvelle écriture. Nous faisons remarquer la valeur en soi de ces textes, écrits en des carnets ou sur des fiches, mais aussi, et après avoir révisé les brouillons de son futur projet Vita Nova, il nous est permis d’affirmer que ces fragments auraient fourni le matériel de certains chapitres de cette œuvre, projet tronqué presque dès son début à cause de la mort prématurée de Barthes.
作家或知识分子未发表的作品总是很有趣的,出版它们总是很受欢迎的。因发表的原创文字,在这21世纪,罗兰·巴特的日记、评级等更有价值,不仅因为巴特曾宣布要“作者之死”,不仅因为我们学习的细节和个人想法,而是因为这些片段写作揭示内心的出版者,以及他的犹豫和他对于一个新的写作计划。我们本身的价值,指出这些文本、表格上写日记或订正后,还要和不修边幅的他未来的Vita Nova项目,可以说是我们这些碎片会提供某些章节的装备,这个项目,几乎是其初期由于截早逝的出版者。一个作家的未发表的文本,一个知识分子的文本,总是很有启发性的,他们的出版物很受欢迎。揭秘,In this In this sense,主要在21世纪”,罗兰·巴特法规研究》of such as are of great value entries, not only杂志因为巴特avait decreed the need for the圣母作者”比“死and not just to know details and personal reflections拥有一个共同的目的,因为他在the writing is of罗兰巴特钦,as well as his hesitations and his projects of future写作。在本文中,我们展示了这些文本——写在笔记本或文件上——所具有的内在价值,但是,在观察其未来项目Vita Nova的草稿之后,我们让它们直观地了解它们在这类工作中的使用情况;= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。作家或知识分子未发表的作品总是很有趣的,出版它们总是很受欢迎的。因发表的原创文字,在这21世纪,罗兰·巴特的日记、评级等更有价值,不仅因为巴特曾宣布要“作者之死”,不仅因为我们学习的细节和个人想法,而是因为这些片段写作揭示内心的出版者,以及他的犹豫和他对于一个新的写作计划。我们本身的价值,指出这些文本、表格上写日记或订正后,还要和不修边幅的他未来的Vita Nova项目,可以说是我们这些碎片会提供某些章节的装备,这个项目,几乎是其初期由于截早逝的出版者。
{"title":"Los diarios de Roland Barthes","authors":"Á. Ramos","doi":"10.6018/analesff.394861","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.394861","url":null,"abstract":"Les textes inédits d’un écrivain, d’un intellectuel, relèvent toujours d’un grand intérêt, et leur publication est toujours très bien accueillie. Avoir publié, dans ce XXIe siècle, des textes inédits de Roland Barthes, tels les notations d’un journal personnel, a plus de valeur, non seulement parce que Barthes avait décrété le besoin de la “mort de l’auteur”, non seulement parce que nous apprenons des détails et des réflexions personnelles, mais parce que ces fragments révèlent l’écriture intime de Barthes, ainsi que ses hésitations et ses projets pour une nouvelle écriture. \u0000Nous faisons remarquer la valeur en soi de ces textes, écrits en des carnets ou sur des fiches, mais aussi, et après avoir révisé les brouillons de son futur projet Vita Nova, il nous est permis d’affirmer que ces fragments auraient fourni le matériel de certains chapitres de cette œuvre, projet tronqué presque dès son début à cause de la mort prématurée de Barthes.\u0000 The unpublished texts of a writer, of an intellectual, are always very revealing, and their publications pleasantly welcomed. In this sense, having unveiled, in this 21st century, unpublished texts of Roland Barthes, such as journal entries, are of great value, not only because Barthes had decreed the need for the “death of the author” and not just to know details and personal reflections, but because through them the intimate writing of Roland Barthes is revealed, as well as his hesitations and his projects of future writing. \u0000In this article, we show the intrinsic value that these texts –written on notebooks or files– possess, but also, and after observing the drafts of their future project Vita Nova, we let them intuit the use of them in such work; project truncated almost from the beginning because of his premature death. \u0000 \u0000 Les textes inédits d’un écrivain, d’un intellectuel, relèvent toujours d’un grand intérêt, et leur publication est toujours très bien accueillie. Avoir publié, dans ce XXIe siècle, des textes inédits de Roland Barthes, tels les notations d’un journal personnel, a plus de valeur, non seulement parce que Barthes avait décrété le besoin de la “mort de l’auteur”, non seulement parce que nous apprenons des détails et des réflexions personnelles, mais parce que ces fragments révèlent l’écriture intime de Barthes, ainsi que ses hésitations et ses projets pour une nouvelle écriture. \u0000Nous faisons remarquer la valeur en soi de ces textes, écrits en des carnets ou sur des fiches, mais aussi, et après avoir révisé les brouillons de son futur projet Vita Nova, il nous est permis d’affirmer que ces fragments auraient fourni le matériel de certains chapitres de cette œuvre, projet tronqué presque dès son début à cause de la mort prématurée de Barthes.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45934318","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Nuestra contribución se centrará en la certificación del género de la novela autobiográfica para una posible recepción. Desde que Philippe Gasparini teorizó sobre este género literario (2004) y se puso de manifiesto su principal característica, a saber, la “ambigüedad genérica” que la define, las teorías abundan sin que se haya logrado aún postular en cuanto a su recepción. Mezclando ficción y realidad, este género desafía en cierto modo la lógica a la vez que incita a la intriga. Es teniendo cuenta de esta mezcla contra natura que se origina nuestra argumentación. Se trata de poner de manifiesto esta ambigüedad mediante la interpretación artística ante todo, sin pretender imponer alguna validez práctica con semejante propuesta. Eso mismo es lo que invocamos con el tercer pacto de lectura del género, a través de la redefinición de los términos ficción y realidad en el ámbito literario. This contribution will focus on the confirmation of the genre of the autobiographical novel and stakes a case for its possible reception. Since the theorisation of this literary genre by Philippe Gasparini (2004), and the identification of its main characteristic, namely its defining "genre-related ambiguity", theories abound yet continually fail to postulate as to its reception. Mixing fiction and reality, this genre challenges logic whilst also provoking intrigue. It is by tackling this unnatural amalgam that our argument stems. It is above all a question of valuing this ambiguity through an artistic interpretation, without claiming the practical validity of such a proposal. This is what we are claiming in the third reading pact of the genre, through the redefinition of the terms fiction and reality in the literary field. Notre contribution insistera sur l’attestation du genre roman autobiographique et sur une proposition pour une possible réception. Depuis la théorisation de ce genre littéraire par Philippe Gasparini (2004), et la mise évidence de sa principale caractéristique à savoir son « ambiguité générique » qui le définit, les théories abondent et n’arrivent toujours pas à postuler quant à sa réception. Mêlant fiction et réalité, ce genre défit dans un certain sens la logique et incite en même temps à l’intrigue. C’est en tenant compte de cet amalgame contre-nature que notre propos prend sa source. Il s’agit de valoriser cette ambiguïté par le biais d’une interprétation artistique avant tout, sans prétendre à une validité pratique d’une telle proposition. C’est ce que nous invoquons par le troisième pacte de lecture du genre, en passant par la redéfinition des termes fiction et réalité dans le champ littéraire.
我们的贡献将集中在认证自传体小说类型的可能接受。自从菲利普·加斯帕里尼(Philippe Gasparini)对这一文学流派提出理论(2004),并揭示了它的主要特征,即定义它的“一般模糊性”以来,理论比比不上对它的接受。这种混合了虚构和现实的类型在某种程度上挑战了逻辑,同时也激发了阴谋。正是考虑到这种不自然的混合,我们的论点才产生。这是一个通过艺术诠释来揭示这种模糊性的问题,而不是试图通过这样的提议强加任何实际有效性。这正是我们在该类型的第三个阅读契约中所呼吁的,通过重新定义文学领域中的虚构和现实术语。这篇文章的重点是确认自传小说的类型,并为其可能的接受提出一个案例。鉴于theorisation of this literary摇椅by Philippe Gasparini(2004年),并鉴定来说,其主要characteristic its defining”genre-related ambiguity”不同盛产自行车continually fail to postulate as to its reception。混合小说和现实,这种类型挑战逻辑,也引发阴谋。这是我们的论点的基础。这是一个通过艺术解释来评估这种模糊性的问题,而不是声称这种建议的实际效力。这就是我们在《第三次阅读公约》中所主张的,即在文学领域重新定义“小说”和“现实”这两个术语。我们的贡献将强调自传体小说类型的认证和可能接受的建议。自从菲利普·加斯帕里尼(Philippe Gasparini, 2004)对这一文学流派进行了理论化,并强调了它的主要特征,即定义它的“一般的模糊性”,理论比比不上它的接受。这种类型结合了虚构和现实,在某种意义上挑战了逻辑,同时激发了阴谋。正是考虑到这种不自然的混合,我们的评论才有了它的来源。这是一个通过艺术解释来加强这种模糊性的问题,而不是声称这种主张的实际有效性。这就是我们在阅读体裁的第三个契约中所呼吁的,通过在文学领域重新定义小说和现实这两个术语。
{"title":"Pour la réception de l'\"ambiguïté générique \" du roman autobiographique","authors":"Brahim Ahmed Said","doi":"10.6018/analesff.386071","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/analesff.386071","url":null,"abstract":"Nuestra contribución se centrará en la certificación del género de la novela autobiográfica para una posible recepción. Desde que Philippe Gasparini teorizó sobre este género literario (2004) y se puso de manifiesto su principal característica, a saber, la “ambigüedad genérica” que la define, las teorías abundan sin que se haya logrado aún postular en cuanto a su recepción. Mezclando ficción y realidad, este género desafía en cierto modo la lógica a la vez que incita a la intriga. Es teniendo cuenta de esta mezcla contra natura que se origina nuestra argumentación. Se trata de poner de manifiesto esta ambigüedad mediante la interpretación artística ante todo, sin pretender imponer alguna validez práctica con semejante propuesta. Eso mismo es lo que invocamos con el tercer pacto de lectura del género, a través de la redefinición de los términos ficción y realidad en el ámbito literario.\u0000 This contribution will focus on the confirmation of the genre of the autobiographical novel and stakes a case for its possible reception. Since the theorisation of this literary genre by Philippe Gasparini (2004), and the identification of its main characteristic, namely its defining \"genre-related ambiguity\", theories abound yet continually fail to postulate as to its reception. Mixing fiction and reality, this genre challenges logic whilst also provoking intrigue. It is by tackling this unnatural amalgam that our argument stems. It is above all a question of valuing this ambiguity through an artistic interpretation, without claiming the practical validity of such a proposal. This is what we are claiming in the third reading pact of the genre, through the redefinition of the terms fiction and reality in the literary field.\u0000 Notre contribution insistera sur l’attestation du genre roman autobiographique et sur une proposition pour une possible réception. Depuis la théorisation de ce genre littéraire par Philippe Gasparini (2004), et la mise évidence de sa principale caractéristique à savoir son « ambiguité générique » qui le définit, les théories abondent et n’arrivent toujours pas à postuler quant à sa réception. Mêlant fiction et réalité, ce genre défit dans un certain sens la logique et incite en même temps à l’intrigue. C’est en tenant compte de cet amalgame contre-nature que notre propos prend sa source. Il s’agit de valoriser cette ambiguïté par le biais d’une interprétation artistique avant tout, sans prétendre à une validité pratique d’une telle proposition. C’est ce que nous invoquons par le troisième pacte de lecture du genre, en passant par la redéfinition des termes fiction et réalité dans le champ littéraire.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.6018/analesff.386071","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47798924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-12-04DOI: 10.6018/ANALESFF.26.1.352611
M. D. Picazo
This work by Nelly Arcan is among the most radical ultra-contemporary rewrites of the myth of Medusa. The narrative, which focuses entirely on the theme of the gaze, points to its ambiguity –both terrifying and attractiveas well as its multiformity, by simultaneously proposing a dual and inverse interpretation of the myth. However, the autofictional nature of À ciel ouvert also makes it a ruthless criticism of the burden borne by today’s women with regard to their physical attractiveness. So much so that, feeling more and more observed and photographed, some women end up hiding under a cloak of sophisticated and painful treatments, a sort of “Burqa of flesh”, in an attempt to build a customized and unalterable body. Our article will show this dual dimension of the novel embodied in the theme of the gaze, by analysing the scopic function that is developed in the story through the professional relationships of the three characters, whose professions demand a proactive involvement of the gaze. Key-words Nelly Arcan, transgression, rewrite of the myth of Medusa, semantics of the gaze. Resumen La obra de Nelly Arcan constituye una de las reescrituras ultra-contemporáneas más radicales del mito de Medusa, puesto que, a través de un desarrollo narrativo enteramente focalizado en el tema de la mirada, destaca tanto su dimensión ambigua –terrible y atrayente a la vez‒ como su carácter multiforme, al proponer una interpretación del mito doble e inversa al mismo tiempo. Pero, por su condición de escritura autoficcional, À ciel ouvert constituye también una crítica implacable del yugo estético al que está sometida la mujer actual. Tanto que, sintiéndose cada vez más observadas y fotografiadas, ciertas mujeres llegan a ocultarse bajo tratamientos sofisticados y dolorosos, a modo de un “Burqa de chair”, a fin de construirse a medida un cuerpo inalterable. Nuestro artículo mostrará esta doble dimensión de la novela incardinada en el tema de la mirada, a partir del análisis de la función escópica desarrollada en el relato a través de las relaciones profesionales de los tres personajes, cuyos oficios exigen la intervención proactiva de la mirada. Palabras clave Nelly Arcan, transgresión, reescritura del mito de Medusa, semántica de la mirada. Anales de Filología Francesa, n.o 26, 2018 Le pouvoir dévastateur du regard chez Nelly Arcan: de l’œil photographique à l’œil
耐莉·阿坎的这部作品是对《水母神话》最激进的超当代改写之一。这部完全专注于《天然气》主题的叙事指出了它的模棱两可——既可怕又有吸引力,以及它的多样性,同时提出了对神话的双重和反向解释。然而,阿西尔·奥夫特的自治性质也对当今妇女在身体吸引力方面的负担提出了无情的批评。如此之多,随着人们越来越多地观察和拍照,一些妇女最终躲在一件精致而痛苦的治疗的斗篷下,这是一种“逃跑的Burqa”,试图建立一个个性化和不可替代的身体。我们的文章将通过分析故事中通过三个角色的职业关系发展起来的范围功能,展示体现在《天然气》主题中的小说的这种双重维度,这些角色的职业需要天然气的积极参与。关键词-内莉·阿坎,越轨,改写美杜莎的神话,天然气的语义。摘要内莉·阿坎的作品是对美杜莎神话最激进的超当代改写之一,因为通过完全专注于凝视主题的叙事发展,她强调了其模棱两可的维度——可怕而迷人——以及其多样性,同时提出了对双重和反向神话的解释。但由于其自主写作的地位,阿西尔·奥夫特也对当今女性所受的审美枷锁进行了无情的批评。以至于,随着越来越多的人被观察和拍照,某些女性甚至以“椅子burqa”的形式躲在复杂而痛苦的治疗下,以定制一个不变的身体。我们的文章将通过分析三个角色通过职业关系在故事中发展的舞台功能,展示小说在凝视主题上的这种双重维度,这三个角色的职业需要凝视的积极干预。关键词内莉·阿坎,越轨,重写水母神话,凝视语义。法国语言学年鉴,2018年第26期,Le Power Devastateur du Regard Chez Nelly Arcan:de l'Oil Photographiqueàl'Oil
{"title":"Le pouvoir dévastateur du regard chez Nelly Arcan : de l’œil photographique à l’œil médusant","authors":"M. D. Picazo","doi":"10.6018/ANALESFF.26.1.352611","DOIUrl":"https://doi.org/10.6018/ANALESFF.26.1.352611","url":null,"abstract":"This work by Nelly Arcan is among the most radical ultra-contemporary rewrites of the myth of Medusa. The narrative, which focuses entirely on the theme of the gaze, points to its ambiguity –both terrifying and attractiveas well as its multiformity, by simultaneously proposing a dual and inverse interpretation of the myth. However, the autofictional nature of À ciel ouvert also makes it a ruthless criticism of the burden borne by today’s women with regard to their physical attractiveness. So much so that, feeling more and more observed and photographed, some women end up hiding under a cloak of sophisticated and painful treatments, a sort of “Burqa of flesh”, in an attempt to build a customized and unalterable body. Our article will show this dual dimension of the novel embodied in the theme of the gaze, by analysing the scopic function that is developed in the story through the professional relationships of the three characters, whose professions demand a proactive involvement of the gaze. Key-words Nelly Arcan, transgression, rewrite of the myth of Medusa, semantics of the gaze. Resumen La obra de Nelly Arcan constituye una de las reescrituras ultra-contemporáneas más radicales del mito de Medusa, puesto que, a través de un desarrollo narrativo enteramente focalizado en el tema de la mirada, destaca tanto su dimensión ambigua –terrible y atrayente a la vez‒ como su carácter multiforme, al proponer una interpretación del mito doble e inversa al mismo tiempo. Pero, por su condición de escritura autoficcional, À ciel ouvert constituye también una crítica implacable del yugo estético al que está sometida la mujer actual. Tanto que, sintiéndose cada vez más observadas y fotografiadas, ciertas mujeres llegan a ocultarse bajo tratamientos sofisticados y dolorosos, a modo de un “Burqa de chair”, a fin de construirse a medida un cuerpo inalterable. Nuestro artículo mostrará esta doble dimensión de la novela incardinada en el tema de la mirada, a partir del análisis de la función escópica desarrollada en el relato a través de las relaciones profesionales de los tres personajes, cuyos oficios exigen la intervención proactiva de la mirada. Palabras clave Nelly Arcan, transgresión, reescritura del mito de Medusa, semántica de la mirada. Anales de Filología Francesa, n.o 26, 2018 Le pouvoir dévastateur du regard chez Nelly Arcan: de l’œil photographique à l’œil","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43375676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}