首页 > 最新文献

Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale最新文献

英文 中文
[The importance of communication between physicians and patients]. [医患沟通的重要性]。
C. Becker, S. Hunziker
The importance of communication between physicians and patients Abstract. The communication between physician and patient is the basement of good medical care. That is why communication skills are seen as a core competence of medical professionals. Communication has an impact on medical treatment and patient outcomes, creates confidence and prevents medical errors. Both, patient and physician centred communication, enables the physician to establish a diagnosis by history taking alone in up to 80 % of all consultations. Alongside collecting medical information, disclosure of complex information or breaking bad news play an important role in medical communication. Good communication not only leads to better patients' and relatives' satisfaction but may also improve their outcome.
医患沟通的重要性摘要。医患之间的沟通是良好医疗服务的基础。这就是为什么沟通技巧被视为医疗专业人员的核心能力。沟通对医疗和病人的结果有影响,建立信心,防止医疗错误。以病人和医生为中心的交流,使医生能够在80%的咨询中仅根据病史进行诊断。在医学传播中,除了收集医学信息外,披露复杂信息或突发坏消息也起着重要的作用。良好的沟通不仅可以提高患者和家属的满意度,而且可以改善他们的结果。
{"title":"[The importance of communication between physicians and patients].","authors":"C. Becker, S. Hunziker","doi":"10.1024/0040-5930/a001095","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a001095","url":null,"abstract":"The importance of communication between physicians and patients Abstract. The communication between physician and patient is the basement of good medical care. That is why communication skills are seen as a core competence of medical professionals. Communication has an impact on medical treatment and patient outcomes, creates confidence and prevents medical errors. Both, patient and physician centred communication, enables the physician to establish a diagnosis by history taking alone in up to 80 % of all consultations. Alongside collecting medical information, disclosure of complex information or breaking bad news play an important role in medical communication. Good communication not only leads to better patients' and relatives' satisfaction but may also improve their outcome.","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"3 1","pages":"231-238"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88386189","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Psychosomatik
S. Begré
{"title":"Psychosomatik","authors":"S. Begré","doi":"10.1024/0040-5930/a001088","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a001088","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"26 1","pages":"229"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80151592","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
[Tinea capitis].
G. Badillet
{"title":"[Tinea capitis].","authors":"G. Badillet","doi":"10.1891/9780826179357.0385","DOIUrl":"https://doi.org/10.1891/9780826179357.0385","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"13 1","pages":"559-64"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90220421","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Direkte orale Antikoagulantien
Ramona Merki, Heike Schwarb, Dimitrios A Tsakiris
Zusammenfassung. Wahrend der Behandlung mit direkten oralen Antikoagulantien (DOACs) sind meist keine Kontrollen der gerinnungshemmenden Wirkung oder der Medikamenten-Plasmaspiegel erforderlich. Bei Uberdosierung, Medikamenteninteraktionen, Nieren- oder Leberinsuffizienz, sowie in vielen Notfallsituationen konnen solche Kontrollen erforderlich werden. Es sind Test-Kits zur Plasmaspiegel-Messung der meisten DOACs erhaltlich. Stehen diese im Alltag nicht zur Verfugung, kann die Bestimmung der Faktor-Xa-Aktivitat, der Thrombinzeit oder der aktivierten partiellen Thromboplastinzeit hilfreich sein. Der zeitliche Abstand der Blutentnahme zur Einnahme eines DOAC hat einen entscheidenden Einfluss auf die Resultate der Gerinnungstests.
摘要.在直接口服抗凝血剂(杜丹)的治疗中,大部分药物血浆水平都不需要控制凝血作用。过度用药、药物作用、肾脏或肝功能效率,以及在许多紧急情况下可能需要这种控制。试验软件能检测出大多数杜奎斯的等离子电波在日常生活中,无法通过因子xa活动,服用多巴胺的血点距离对凝血测试的结果起着决定性的影响。
{"title":"Direkte orale Antikoagulantien","authors":"Ramona Merki, Heike Schwarb, Dimitrios A Tsakiris","doi":"10.1024/0040-5930/a000834","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000834","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Wahrend der Behandlung mit direkten oralen Antikoagulantien (DOACs) sind meist keine Kontrollen der gerinnungshemmenden Wirkung oder der Medikamenten-Plasmaspiegel erforderlich. Bei Uberdosierung, Medikamenteninteraktionen, Nieren- oder Leberinsuffizienz, sowie in vielen Notfallsituationen konnen solche Kontrollen erforderlich werden. Es sind Test-Kits zur Plasmaspiegel-Messung der meisten DOACs erhaltlich. Stehen diese im Alltag nicht zur Verfugung, kann die Bestimmung der Faktor-Xa-Aktivitat, der Thrombinzeit oder der aktivierten partiellen Thromboplastinzeit hilfreich sein. Der zeitliche Abstand der Blutentnahme zur Einnahme eines DOAC hat einen entscheidenden Einfluss auf die Resultate der Gerinnungstests.","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"7 3 1","pages":"613-617"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90250859","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Die Thrombose im Gepäck
Nicole R. Bonetti, J. Beer
Zusammenfassung. Das Reisen geht mit einer 3-fachen Erhohung des Risikos fur venose Thromboembolien (VTE) einher. Angesichts der wachsenden Anzahl der Reisenden und derer Komorbiditaten und in Betracht der hohen Morbiditat und Mortalitat dieser Komplikation, sind praventive Massnahmen zusehends Angelegenheit der offentlichen Gesundheit. Eine individualisierte Risikostratifizierung besonders unter Einbezug zusatzlicher Risikofaktoren fur VTE ist zentral. Die Reisedauer ist ein wichtiger Reise-assoziierter Risikofaktor. Klare Richtlinien zur Pravention fehlen. Anhand einer Integration von personlichen und Reise-assoziierten Faktoren konnen Risikogruppen definiert werden, wobei lediglich der Hochrisikogruppe prophylaktische Massnahmen zukommen sollten. Die am haufigsten empfohlene Strategie mit guter Evidenz ist das Tragen von Kompressionsstrumpfen. Als medikamentose Prophylaxe sollten Antikoagulanzien gegenuber den Plattchenhemmern den Vorzug erhalten. Als Optionen sollten hierbei niedermolekulare Heparine ...
摘要.飞行伴随着三倍的血液血栓感染风险。随着旅客人数和惯性增加,加上这一并发症出现大量发病率和死亡率,切实采取行动越来越成为正式健康问题。高度个性化风险分担特别包括vta的其他风险因素是必不可少的人不知所涉险点缺乏预防的明确规定。通过将个人和旅行联系因素结合起来,专门确定危险的群体,只是倾向于对高风险群体采取预防措施。最热烈并且证据确凿的建议战术是…戴紧身衣。抗凝剂是预防药物的一种药物,应该针对扁桃腺抗凝剂。低分子肝磷脂是最可能的选择
{"title":"Die Thrombose im Gepäck","authors":"Nicole R. Bonetti, J. Beer","doi":"10.1024/0040-5930/a000840","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000840","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Das Reisen geht mit einer 3-fachen Erhohung des Risikos fur venose Thromboembolien (VTE) einher. Angesichts der wachsenden Anzahl der Reisenden und derer Komorbiditaten und in Betracht der hohen Morbiditat und Mortalitat dieser Komplikation, sind praventive Massnahmen zusehends Angelegenheit der offentlichen Gesundheit. Eine individualisierte Risikostratifizierung besonders unter Einbezug zusatzlicher Risikofaktoren fur VTE ist zentral. Die Reisedauer ist ein wichtiger Reise-assoziierter Risikofaktor. Klare Richtlinien zur Pravention fehlen. Anhand einer Integration von personlichen und Reise-assoziierten Faktoren konnen Risikogruppen definiert werden, wobei lediglich der Hochrisikogruppe prophylaktische Massnahmen zukommen sollten. Die am haufigsten empfohlene Strategie mit guter Evidenz ist das Tragen von Kompressionsstrumpfen. Als medikamentose Prophylaxe sollten Antikoagulanzien gegenuber den Plattchenhemmern den Vorzug erhalten. Als Optionen sollten hierbei niedermolekulare Heparine ...","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"41 6 1","pages":"573-581"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83544408","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Thromboembolie und Antikoagulation bei Tumorpatienten 肿瘤患者的血栓栓塞和抗凝治疗
Francesco Grandoni, Julie Kaiser, S. Blum, L. Alberio
Zusammenfassung. Verschiedene epidemiologische Studien schatzen, dass zwischen 20 % und 30 % eines ersten thromboembolischen Ereignisses mit einer Krebserkrankung verbunden sind. Thromboembolische Ereignisse stellen eine klassische Komplikation von onkologischen Patienten dar. Diese Patienten haben nicht nur ein kurzeres Gesamtuberleben, sondern thrombotische Ereignisse sind auch die zweithaufigste Todesursache neben der malignen Erkrankung selbst. Zudem ist das Blutungsrisiko bei diesen Patienten erhoht. Dieser Artikel richtet sich an praktizierende ArztInnen, an AssistentInnen und an alle KollegInnen, die taglich Kontakt zu Krebspatienten haben. Der Artikel will einen einfachen, aber umfangsreichen Uberblick uber die praktischen Aspekte von thrombotischen Ereignissen vermitteln. Eine kurze pathophysiologische Einfuhrung ist notwendig, um die klinischen und therapeutischen Konsequenzen zu besprechen. Dies ist umso wichtiger, weil die Krebserkrankung als eine heterogene Krankheit betrachtet werden muss. K...
摘要.不同流行病学研究造成了第一次代孕肿瘤病的20%至30%之间。下血栓综合症是肿瘤患者的典型并发症这些患者的整个生命征结完整,血小板事件是恶性疾病之外死亡的第二大原因。再说这些患者中鲜有出血的危险。这篇文章的目标是执业的医生、助理和其他与癌症病患有接触的女性报告要求在报告中简单但在视简短的“病理学”训练是唯一用来讨论临床和治疗后果的。这一点更加重要,因为癌症被认为是一种非正统的疾病。K ...
{"title":"Thromboembolie und Antikoagulation bei Tumorpatienten","authors":"Francesco Grandoni, Julie Kaiser, S. Blum, L. Alberio","doi":"10.1024/0040-5930/a000837","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000837","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Verschiedene epidemiologische Studien schatzen, dass zwischen 20 % und 30 % eines ersten thromboembolischen Ereignisses mit einer Krebserkrankung verbunden sind. Thromboembolische Ereignisse stellen eine klassische Komplikation von onkologischen Patienten dar. Diese Patienten haben nicht nur ein kurzeres Gesamtuberleben, sondern thrombotische Ereignisse sind auch die zweithaufigste Todesursache neben der malignen Erkrankung selbst. Zudem ist das Blutungsrisiko bei diesen Patienten erhoht. Dieser Artikel richtet sich an praktizierende ArztInnen, an AssistentInnen und an alle KollegInnen, die taglich Kontakt zu Krebspatienten haben. Der Artikel will einen einfachen, aber umfangsreichen Uberblick uber die praktischen Aspekte von thrombotischen Ereignissen vermitteln. Eine kurze pathophysiologische Einfuhrung ist notwendig, um die klinischen und therapeutischen Konsequenzen zu besprechen. Dies ist umso wichtiger, weil die Krebserkrankung als eine heterogene Krankheit betrachtet werden muss. K...","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"22 1","pages":"595-604"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87572671","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Perioperatives Management der Antikoagulantien 抗凝血剂的围手术期管理
L. Graf, W. Korte
Zusammenfassung. Auf Grund demographischer Faktoren und besserer Risikostratifizierung vergrossert sich die Gruppe der Patienten, welche oral antikoaguliert sind standig. Naturgemass sind somit auch mehr Patienten, die operiert werden mussen, antikoaguliert. Das periinterventionelle Vorgehen hangt einerseits vom eingesetzten Antikoagulans und andererseits vom individuellen Patientenrisiko ab. Im Vergleich zu den Vitamin K Antagonisten weisen die direkten oralen Antikoagulanzien (DOACs) eine deutlich kurzere Halbwertszeit auf. In ihrem pharmakokinetischen Verhalten sind sie mit subkutan applizierten niedermolekularen Heparinen vergleichbar. Deshalb kann in der periinterventionellen Situation bei den DOACs mit einer einfachen «stop and go» Strategie gearbeitet werden, wahrend bei Vitamin K Antagonisten in ausgewahlten Fallen (hohes Thromboembolie- oder Schlaganfallsrisiko) ein «Bridging» mit einer kurzer wirksamen Substanz (z. B. niedermolekulare Heparine) notwendig sein kann. Wie bei allen Antikoagulantien...
摘要.由于人口因素和更高的危险评估,那群长期受到口腔内抗凝剂作用的病人群体很快就会大幅增加。造成一种新型的寄生虫从而增加了需要手术的病人的凝血处理能力服用抗凝剂的行动部分是因为药物使用和个人患者所需要的风险。与维他命抗凝剂相比,直接的口腔抗凝剂(DOACs)名声的增长远比药物旅程缩短了。在药力运动中,你可以恰当地跟次细胞制药的低分子分子相提并论因此不能在periinterventionellen场合DOACs中一个最基本的«停and go»战略工作,到别处去玩,在维生素K Antagonisten落到ausgewahlten (Thromboembolie高、Schlaganfallsrisiko)«Bridging».用一个短的有效物质(比如niedermolekulare Heparine)可能需要.和所有抗凝血剂一样
{"title":"Perioperatives Management der Antikoagulantien","authors":"L. Graf, W. Korte","doi":"10.1024/0040-5930/a000835","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000835","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Auf Grund demographischer Faktoren und besserer Risikostratifizierung vergrossert sich die Gruppe der Patienten, welche oral antikoaguliert sind standig. Naturgemass sind somit auch mehr Patienten, die operiert werden mussen, antikoaguliert. Das periinterventionelle Vorgehen hangt einerseits vom eingesetzten Antikoagulans und andererseits vom individuellen Patientenrisiko ab. Im Vergleich zu den Vitamin K Antagonisten weisen die direkten oralen Antikoagulanzien (DOACs) eine deutlich kurzere Halbwertszeit auf. In ihrem pharmakokinetischen Verhalten sind sie mit subkutan applizierten niedermolekularen Heparinen vergleichbar. Deshalb kann in der periinterventionellen Situation bei den DOACs mit einer einfachen «stop and go» Strategie gearbeitet werden, wahrend bei Vitamin K Antagonisten in ausgewahlten Fallen (hohes Thromboembolie- oder Schlaganfallsrisiko) ein «Bridging» mit einer kurzer wirksamen Substanz (z. B. niedermolekulare Heparine) notwendig sein kann. Wie bei allen Antikoagulantien...","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"4 1","pages":"545-549"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88187501","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Die gastrointestinale Blutung unter Antikoagulation, mit speziellem Fokus auf DOACs 通过反凝血止血专注杜斯托
H. Stricker
Zusammenfassung. Die folgenschwersten Nebenwirkungen der Antikoagulantien sind die Blutungen. Im Vergleich zu den Vitamin K-Antagonisten fuhren alle direkten oralen Antikoagulantien (DOACs) zu weniger intrazerebralen Blutungen. Bei den gastrointestinalen Blutungen, die bezuglich Relevanz an zweiter Stelle stehen, gibt es aufgrund der randomisierten Studien, Registern, und Versicherungsdaten verschiedener Lander Hinweise auf mogliche Unterschiede zwischen den einzelnen neuen Substanzen. Zusammen mit den Risiko-Scores sollte es moglich sein, die Wahl des Antikoagulans fur einen bestimmten Patienten individuell zu treffen. Das Management einer Blutung sollte multidisziplinar erfolgen.
摘要.而抗凝血的最大副作用就是出血与维他命k抗原相比,一切直接的口腔抗凝剂(DOACs)都转向了颅内出血。在胃禁出血手术中,相对来说是有关联的第二阶段,根据随机研究和不同地区的保险数据,你还发现了各种新物质之间可能存在的差异。和风险血清一起,我们应该可以针对特定患者的个人选择一种抗凝剂。处理出血可能是多管闲事
{"title":"Die gastrointestinale Blutung unter Antikoagulation, mit speziellem Fokus auf DOACs","authors":"H. Stricker","doi":"10.1024/0040-5930/a000842","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000842","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Die folgenschwersten Nebenwirkungen der Antikoagulantien sind die Blutungen. Im Vergleich zu den Vitamin K-Antagonisten fuhren alle direkten oralen Antikoagulantien (DOACs) zu weniger intrazerebralen Blutungen. Bei den gastrointestinalen Blutungen, die bezuglich Relevanz an zweiter Stelle stehen, gibt es aufgrund der randomisierten Studien, Registern, und Versicherungsdaten verschiedener Lander Hinweise auf mogliche Unterschiede zwischen den einzelnen neuen Substanzen. Zusammen mit den Risiko-Scores sollte es moglich sein, die Wahl des Antikoagulans fur einen bestimmten Patienten individuell zu treffen. Das Management einer Blutung sollte multidisziplinar erfolgen.","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"33 3-4","pages":"583-588"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72486929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Praktische Tipps und Tricks zu den DOAC 对付DOAC的实用小技巧
L. Simeon, W. Wuillemin
Zusammenfassung. Aktuell sind in der Schweiz vier verschiedene Praparate der direkten oralen Antikoagulanzien (DOAC) verfugbar. Diese konnen in der Therapie venoser Thromboembolien, in der Schlaganfallsprophylaxe bei nicht valvularem Vorhofflimmern und zwei Praparate in der Thromboembolieprophylaxe nach grossen orthopadischen Operationen der unteren Extremitat eingesetzt werden. Die Einnahme erfolgt je nach Praparat und Indikation ein- oder zweimal pro Tag und kann mit Ausnahme von Rivaroxaban in therapeutischer Dosis unabhangig von der Nahrungsaufnahme erfolgen. Bei hohem Alter, niedrigem Korpergewicht und eingeschrankter Nierenfunktion kann eine Dosisanpassung notwendig sein. Vor der Verordnung soll in jedem Fall ein Interaktionscheck durchgefuhrt werden, da gewisse Medikamente die Wirkung der DOAC verlangern oder abschwachen konnen. In der Schwangerschaft und Stillzeit sind die DOAC kontraindiziert. Die Anwendung im gebarfahigen Alter muss in Kombination mit einer Antikonzeption erfolgen. Viele Gerinnu...
摘要.现在在瑞士有4个用于直接口腔抗凝剂的针外科用笔用于粒接静脉血栓疗法,用不是val火山诱发的预防中风,用两支枪在背部端大腿外科手术后防止中风用。要每天服用一两次,以区别于服饰成分和服饰,除了丽varoxaban之外,药物在治疗剂量中可以不可缺少地摄取营养。成年、低皮层重量和结冰功能,有必要调整剂量。在雇佣前无论在任何情况下,人们都必须通过行为测试,因为某些药物可以控制主人变得虚弱的意志。在怀孕和喂奶期间DOAC是禁用的病情恶化时,须采取反设计办法许多Gerinnu ...
{"title":"Praktische Tipps und Tricks zu den DOAC","authors":"L. Simeon, W. Wuillemin","doi":"10.1024/0040-5930/a000839","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000839","url":null,"abstract":"Zusammenfassung. Aktuell sind in der Schweiz vier verschiedene Praparate der direkten oralen Antikoagulanzien (DOAC) verfugbar. Diese konnen in der Therapie venoser Thromboembolien, in der Schlaganfallsprophylaxe bei nicht valvularem Vorhofflimmern und zwei Praparate in der Thromboembolieprophylaxe nach grossen orthopadischen Operationen der unteren Extremitat eingesetzt werden. Die Einnahme erfolgt je nach Praparat und Indikation ein- oder zweimal pro Tag und kann mit Ausnahme von Rivaroxaban in therapeutischer Dosis unabhangig von der Nahrungsaufnahme erfolgen. Bei hohem Alter, niedrigem Korpergewicht und eingeschrankter Nierenfunktion kann eine Dosisanpassung notwendig sein. Vor der Verordnung soll in jedem Fall ein Interaktionscheck durchgefuhrt werden, da gewisse Medikamente die Wirkung der DOAC verlangern oder abschwachen konnen. In der Schwangerschaft und Stillzeit sind die DOAC kontraindiziert. Die Anwendung im gebarfahigen Alter muss in Kombination mit einer Antikonzeption erfolgen. Viele Gerinnu...","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"25 1","pages":"561-566"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89755442","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Thrombophilieabklärung: Update, Guidelines in den Grauzonen 误导地带的向导线
Anne Angelillo-Scherrer, M. Nagler
Thrombophilien sind hereditare oder erworbene Krankheitszustande, welche das Risiko fur Thromboembolien erhohen. Eine Thrombophilieabklarung wird haufig bei Patienten mit venosen Thromboembolien (VTE) sowie bei deren Angehorigen durchgefuhrt. Uber deren Durchfuhrung besteht allerdings keine Einigkeit, da die Ergebnisse mehrheitlich keinen Einfluss auf die Behandlung der Patienten haben. Im vorliegenden Artikel diskutieren wir die Thrombophilieabklarung in den folgenden klinische Situationen: bei provozierter bzw. nicht provozierter VTE, bei Angehorigen von Patienten mit VTE, oder bei weiblichen Verwandten von Patienten mit VTE, welche die Einnahme von Ostrogenen oder eine Schwangerschaft planen. Wir stellen weiterhin eine Checkliste der zu testenden Laborparameter und den Zeitpunkt der Abklarung vor. In den meisten Fallen ist keine labormassige Abklarung empfohlen. Die Thrombophilieabklarung sollte sehr selektiv durchgefuhrt werden und nur, wenn sich die gewonnenen Informationen auf wichtige Entscheidungen des Patienten auswirken und die moglichen Risiken aufwiegen. Manchmal ist das Wissen um eine Thrombophilie fur den Patienten wichtig, um ein Krankheitsereignis verarbeiten zu konnen. Eine kompetente Beratung vor der Laboruntersuchung und eine fachgerechte Interpretation der Ergebnisse sind zwingend gefordert. Eine Thrombophilieabklarung sollte nicht im Akutstadium einer VTE oder wahrend der ersten 3 Monate einer Antikoagulation durchgefuhrt werden.
人类被购下一些血友病,使血栓感染会增加血栓的风险。血友病患者越多,他们携带血友病诊断报告。但是,空袭没有按照规定,因为结果对病人的治疗没有重大影响在本文中,我们讨论了下列临床情况下血液失禁的缺失:雄风或者未挑衅的静脉吸毒者,或者计划服用激素或怀孕的VTE患者的女性亲属。我们还包括要测试的实验室参数表以及出院时间在大多数的陷阱中,不建议清除大量的实验对象。血缘诊断应具有很大的选择性,只有在获得的信息能够影响患者的重大决定,甚至超过自身的风险时,才能进行这一诊断。在某些情况下,了解血栓菌对病人的治疗是很重要的,以应付身体上的疾病。这是强制要求在实验室检查之前做好专业评估,并具备娴熟的解释成果。在血友病患者的器官中,不能在血友病患者的器官中,在第一个三个月的血液凝血情况下。
{"title":"Thrombophilieabklärung: Update, Guidelines in den Grauzonen","authors":"Anne Angelillo-Scherrer, M. Nagler","doi":"10.1024/0040-5930/a000843","DOIUrl":"https://doi.org/10.1024/0040-5930/a000843","url":null,"abstract":"Thrombophilien sind hereditare oder erworbene Krankheitszustande, welche das Risiko fur Thromboembolien \u0000erhohen. Eine Thrombophilieabklarung wird haufig bei Patienten mit venosen Thromboembolien (VTE) sowie bei deren \u0000Angehorigen durchgefuhrt. Uber deren Durchfuhrung besteht allerdings keine Einigkeit, da die Ergebnisse mehrheitlich keinen \u0000Einfluss auf die Behandlung der Patienten haben. Im vorliegenden Artikel diskutieren wir die Thrombophilieabklarung in den \u0000folgenden klinische Situationen: bei provozierter bzw. nicht provozierter VTE, bei Angehorigen von Patienten mit VTE, oder bei \u0000weiblichen Verwandten von Patienten mit VTE, welche die Einnahme von Ostrogenen oder eine Schwangerschaft planen. Wir \u0000stellen weiterhin eine Checkliste der zu testenden Laborparameter und den Zeitpunkt der Abklarung vor. In den meisten Fallen \u0000ist keine labormassige Abklarung empfohlen. Die Thrombophilieabklarung sollte sehr selektiv durchgefuhrt werden und nur, \u0000wenn sich die gewonnenen Informationen auf wichtige Entscheidungen des Patienten auswirken und die moglichen Risiken \u0000aufwiegen. Manchmal ist das Wissen um eine Thrombophilie fur den Patienten wichtig, um ein Krankheitsereignis verarbeiten \u0000zu konnen. Eine kompetente Beratung vor der Laboruntersuchung und eine fachgerechte Interpretation der Ergebnisse sind \u0000zwingend gefordert. Eine Thrombophilieabklarung sollte nicht im Akutstadium einer VTE oder wahrend der ersten 3 Monate einer \u0000Antikoagulation durchgefuhrt werden.","PeriodicalId":87030,"journal":{"name":"Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale","volume":"96 1","pages":"626-634"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80106304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Therapeutische Umschau und medizinische Bibliographie. Revue therapeutique et bibliographie medicale
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1