espanolEl articulo realiza un estudio historico sobre la comunicacion en tres obras espanolas de divulgacion. Examina los ensayos La comunicacion humana (1967), de Jose Luis L. Aranguren; Tres ensayos sobre comunicacion (1982), de Antoni Remesar, Carles Riba y Jose Luis Rodriguez Illera; y Comunicacion y grupos sociales (2012), Maria Angels Viladot. Diferencia a cada una de estas obras, de notable calidad, la identidad de los autores y la epoca en que realizan su contribucion. En ellas se aprecia enfoques que van desde la filosofia del lenguaje, de Aranguren, al de de la psicologia social de caracter empirico, de Viladot, pasando por el antropologico de Remesar, Riba y Rodriguez. La lectura de estos ensayos aviva el recuerdo de fuentes determinantes en su momento, como la filosofia analitica de Wittgenstein, el pragmatismo de Austin, la comunicacion no verbal de Bateson y Hall –miembros del grupo de Palo Alto– y la teoria de la acomodacion en la comunicacion de H. Giles. El articulo concluye que el papel de la linguistica ha sido relevante en estos desarrollos, si bien su funcion inicial de paradigma cientifico ha cambiado por el de coadyuvante de estudios de interes social. EnglishThe article makes a historical study on communication in three Spanish works of popularization. Examines the essays by Jose Luis L. Aranguren, La comunicacion humana (Human Communication,1967); by Antoni Remesar, Carles Riba and Jose Luis Rodriguez Illera, Tres ensayos sobre comunicacion (Three essays on communication, 1982); and by Maria Angels Viladot, Comunicacion y grupos sociales (Communication and social groups, 2012). What distinguishes each of these works, of remarkable quality, is the identity of the authors and the time in which they make their contribution. In them we can appreciate approaches ranging from the philosophy of language, Aranguren, to empirical social psychology, Viladot, passing through the anthropological by Remesar, Riba and Rodriguez. The reading of these essays fuels the recollection of determining sources at that time, such as Wittgenstein’s analytical philosophy, Austin’s pragmatism, non-verbal communication by Bateson and Hall —members of the Palo Alto group— and the theory of accommodation in the communication by H. Giles. The paper concludes that the role of linguistics has been relevant in these developments, although its initial function of scientific paradigm has changed to that of collaborator in studies of social interest
本文对西班牙的三部传播著作进行了历史研究。检查Jose Luis L. Aranguren的散文《人类的交流》(1967);Antoni Remesar, Carles Riba和Jose Luis Rodriguez Illera的三篇关于传播的论文(1982);《沟通与社会群体》(2012),Maria Angels Viladot。它区分了每一个作品,卓越的质量,作者的身份和他们做出贡献的时间。这些方法包括阿兰古伦的语言哲学、维拉多的经验主义社会心理学、雷萨尔、里巴和罗德里格斯的人类学。阅读这些文章会让人想起当时的决定性来源,如维特根斯坦的分析哲学、奥斯汀的实用主义、贝特森和霍尔的非语言交际——帕洛阿尔托集团的成员——以及H.贾尔斯的交际适应理论。本文的结论是,语言学在这些发展中发挥了重要作用,尽管它最初的科学范式功能已被社会研究的辅助功能所取代。这篇文章是对三部西班牙语著作的传播历史研究。检查Jose Luis L. Aranguren的文章,《人类交流》(Human Communication,1967);Antoni Remesar, Carles Riba和Jose Luis Rodriguez Illera,《三篇关于传播的论文》,1982年;Maria Angels Viladot,《传播与社会群体》,2012。这些作品的区别在于,它们的品质是卓越的,是作者的身份和他们的贡献的时间。In them we can appreciate approaches到from the philosophy of language), 5联大to经验社会心理学”,Viladot,考验through the人类学:汇,希尔和罗德里格斯。这些essays燃料的reading The recollection of that time的资料来源,如维特根斯坦的analytical philosophy,奥斯汀的pragmatism, non-verbal communication by Bateson and Hall—贵方Palo Alto group来函中—and The theory of accommodation by·吉尔斯。该论文的结论是,语言学的作用在这些发展中已经得到了体现,尽管它最初作为科学范式的功能已经转变为社会利益研究中的合作者。
{"title":"Una perspectiva histórica del ensayismo español en tres estudios sobre la comunicación (1967-2012)","authors":"Xavier Laborda","doi":"10.5209/clac.70567","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.70567","url":null,"abstract":"espanolEl articulo realiza un estudio historico sobre la comunicacion en tres obras espanolas de divulgacion. Examina los ensayos La comunicacion humana (1967), de Jose Luis L. Aranguren; Tres ensayos sobre comunicacion (1982), de Antoni Remesar, Carles Riba y Jose Luis Rodriguez Illera; y Comunicacion y grupos sociales (2012), Maria Angels Viladot. Diferencia a cada una de estas obras, de notable calidad, la identidad de los autores y la epoca en que realizan su contribucion. En ellas se aprecia enfoques que van desde la filosofia del lenguaje, de Aranguren, al de de la psicologia social de caracter empirico, de Viladot, pasando por el antropologico de Remesar, Riba y Rodriguez. La lectura de estos ensayos aviva el recuerdo de fuentes determinantes en su momento, como la filosofia analitica de Wittgenstein, el pragmatismo de Austin, la comunicacion no verbal de Bateson y Hall –miembros del grupo de Palo Alto– y la teoria de la acomodacion en la comunicacion de H. Giles. El articulo concluye que el papel de la linguistica ha sido relevante en estos desarrollos, si bien su funcion inicial de paradigma cientifico ha cambiado por el de coadyuvante de estudios de interes social. EnglishThe article makes a historical study on communication in three Spanish works of popularization. Examines the essays by Jose Luis L. Aranguren, La comunicacion humana (Human Communication,1967); by Antoni Remesar, Carles Riba and Jose Luis Rodriguez Illera, Tres ensayos sobre comunicacion (Three essays on communication, 1982); and by Maria Angels Viladot, Comunicacion y grupos sociales (Communication and social groups, 2012). What distinguishes each of these works, of remarkable quality, is the identity of the authors and the time in which they make their contribution. In them we can appreciate approaches ranging from the philosophy of language, Aranguren, to empirical social psychology, Viladot, passing through the anthropological by Remesar, Riba and Rodriguez. The reading of these essays fuels the recollection of determining sources at that time, such as Wittgenstein’s analytical philosophy, Austin’s pragmatism, non-verbal communication by Bateson and Hall —members of the Palo Alto group— and the theory of accommodation in the communication by H. Giles. The paper concludes that the role of linguistics has been relevant in these developments, although its initial function of scientific paradigm has changed to that of collaborator in studies of social interest","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"71 ","pages":"109-117"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41276992","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El siguiente articulo analiza el lexico en una muestra de los discursos que versan sobre la gordura en el ambito digital. El corpus lo componen 100 textos, 50 obtenidos de las paginas web de activismo feminista hispanohablante mas importantes y 50 articulos sobre la gordura, procedentes de paginas web, de revistas de moda y de articulos de prensa digital de secciones diversas (salud, ciencia, corazon, mujer, dieta y nutricion). El marco temporal abarca desde 2012 (fecha en que el activismo antigordofobia se afianza en el ambito hispanohablante) hasta 2019. Para llevar a cabo el analisis nos hemos basado en los aportes del Analisis (Feminista) del Discurso. El objetivo es registrar que terminos y expresiones en torno a la gordura se emplean en estos textos; cuales de ellos se refieren a las mujeres, a los hombres o a ambos sexos y que relacion hay entre los terminos empleados y la ideologia que subyace en el discurso
{"title":"Léxico e ideología sobre la gordofobia en la comunicación digital","authors":"S. Salazar","doi":"10.5209/clac.70566","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.70566","url":null,"abstract":"El siguiente articulo analiza el lexico en una muestra de los discursos que versan sobre la gordura en el ambito digital. El corpus lo componen 100 textos, 50 obtenidos de las paginas web de activismo feminista hispanohablante mas importantes y 50 articulos sobre la gordura, procedentes de paginas web, de revistas de moda y de articulos de prensa digital de secciones diversas (salud, ciencia, corazon, mujer, dieta y nutricion). El marco temporal abarca desde 2012 (fecha en que el activismo antigordofobia se afianza en el ambito hispanohablante) hasta 2019. Para llevar a cabo el analisis nos hemos basado en los aportes del Analisis (Feminista) del Discurso. El objetivo es registrar que terminos y expresiones en torno a la gordura se emplean en estos textos; cuales de ellos se refieren a las mujeres, a los hombres o a ambos sexos y que relacion hay entre los terminos empleados y la ideologia que subyace en el discurso","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"83 1","pages":"93-107"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41431152","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La globalización trae consigo un proceso de cambios apresurados en nuestra moderna civilización, un buen número de lenguas minoritarias del mundo están en peligro de desaparición, y algunas de ellas ya pueden considerarse extintas, lo cual significa una grave amenaza a la diversidad lingüística. Considerando dichas circunstancias, en el presente artículo presentamos estas lenguas minoritarias supervivientes de China desde una nueva perspectiva: la ecolingüística. Con la ayuda de esta disciplina analizamos la relación existente entre la diversidad lingüística y la biodiversidad, así como el panorama general de las lenguas minoritarias de China y su situación ecológica, prestando una especial importancia a la protección de las mismas, con una serie de propuestas que consideramos adecuadas para mejorar en la medida de lo posible su estado actual.
{"title":"Las lenguas minoritarias de China: consideraciones desde la perspectiva ecolingüística","authors":"杜雯 WenDu","doi":"10.5209/clac.67934","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.67934","url":null,"abstract":"La globalización trae consigo un proceso de cambios apresurados en nuestra moderna civilización, un buen número de lenguas minoritarias del mundo están en peligro de desaparición, y algunas de ellas ya pueden considerarse extintas, lo cual significa una grave amenaza a la diversidad lingüística. Considerando dichas circunstancias, en el presente artículo presentamos estas lenguas minoritarias supervivientes de China desde una nueva perspectiva: la ecolingüística. Con la ayuda de esta disciplina analizamos la relación existente entre la diversidad lingüística y la biodiversidad, así como el panorama general de las lenguas minoritarias de China y su situación ecológica, prestando una especial importancia a la protección de las mismas, con una serie de propuestas que consideramos adecuadas para mejorar en la medida de lo posible su estado actual.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-05-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.5209/clac.67934","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49587643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanol La eclosion de la informatica y su aplicacion a las humanidades redundan en la realizacion de herramientas digitales dedicadas, entre otros niveles de analisis linguistico, al lexico. Dentro de dicho ambito, el interes esta aqui puesto concretamente en la fraseologia y la fraseografia del espanol y en su presencia y representacion tanto en corpus como en diccionarios electronicos. Precisamente la lexicografia practica, aunque puede sin duda aprovechar los recursos del medio electronico, ha quedado sacudida por los avances tecnicos y se encuentra ahora en una fase de crisis, que se podra convertir en una enorme oportunidad. Tras ofrecer una aproximacion a los aspectos aludidos, en este articulo se presenta el volumen monografico Representacion de la fraseologia en herramientas digitales: problemas, avances, propuestas y los trabajos que lo conforman. EnglishThe emergence of computing and its application to the humanities have resulted in the realization of digital tools dedicated, among other levels of linguistic analysis, to the lexicon. Within this field, the interest is here specifically placed on Spanish phraseology and in its presence and representation both in corpora and in electronic dictionaries. Although it can undoubtedly take advantage of the resources of the electronic medium, practical lexicography in particular has been shaken by technological advancements and is now in a phase of crisis, which may turn out to become an enormous opportunity. After offering an overview of the aforementioned aspects, this article presents the monographic volume Representacion de la fraseologia en herramientas digitales: problemas, avances, propuestas and the works included.
{"title":"Representación de la fraseología del español en herramientas digitales","authors":"Matteo De Beni","doi":"10.5209/clac.68959","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68959","url":null,"abstract":"espanol La eclosion de la informatica y su aplicacion a las humanidades redundan en la realizacion de herramientas digitales dedicadas, entre otros niveles de analisis linguistico, al lexico. Dentro de dicho ambito, el interes esta aqui puesto concretamente en la fraseologia y la fraseografia del espanol y en su presencia y representacion tanto en corpus como en diccionarios electronicos. Precisamente la lexicografia practica, aunque puede sin duda aprovechar los recursos del medio electronico, ha quedado sacudida por los avances tecnicos y se encuentra ahora en una fase de crisis, que se podra convertir en una enorme oportunidad. Tras ofrecer una aproximacion a los aspectos aludidos, en este articulo se presenta el volumen monografico Representacion de la fraseologia en herramientas digitales: problemas, avances, propuestas y los trabajos que lo conforman. EnglishThe emergence of computing and its application to the humanities have resulted in the realization of digital tools dedicated, among other levels of linguistic analysis, to the lexicon. Within this field, the interest is here specifically placed on Spanish phraseology and in its presence and representation both in corpora and in electronic dictionaries. Although it can undoubtedly take advantage of the resources of the electronic medium, practical lexicography in particular has been shaken by technological advancements and is now in a phase of crisis, which may turn out to become an enormous opportunity. After offering an overview of the aforementioned aspects, this article presents the monographic volume Representacion de la fraseologia en herramientas digitales: problemas, avances, propuestas and the works included.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"3-8"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44613044","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEl presente articulo se propone reflexionar acerca de la importancia de plasmar tanto la variacion como los patrones transformativos —y sus grados de fijacion y especializacion— de las construcciones verbonominales (CVN) en herramientas terminograficas destinadas a traductores como medio para mejorar la calidad de su producto final, ademas de para adquirir conocimientos terminofraseologicos en el dominio de especialidad. Para ello, tras una introduccion y breve presentacion de los problemas que representan las unidades fraseologicas para la traduccion juridica, se expone la metodologia de analisis que llevamos a cabo en el marco del proyecto CRIMO y se ilustra a partir del analisis de CVN en espanol. Por ultimo, se discutiran las implicaciones linguisticas, conceptuales y pragmaticas de los resultados, que en una segunda fase del proyecto, tras el analisis comparativo, se veran reflejados en una herramienta terminografica digital. EnglishThe present article reflects on the importance of incorporating the variation and the transformative patterns —including their degrees of fixation and specialization— of verb-noun constructions (VNCs) into terminographic tools intended for translators so that they may improve the quality of their final product and acquire terminophraseological knowledge in the field of specialization. To this end, after an introduction, we will briefly present the problems that phraseological units pose to legal translation. Subsequently, the methodology of the analysis, carried out within the framework of the CRIMO project, is presented and illustrated through the analysis of VNCs in Spanish. Finally, we will discuss the linguistic, conceptual and pragmatic implications of the results. In a second phase of the project, following the comparative analysis, these results shall be reflected in a digital terminographic tool.
espanolEl本跟进拟考虑的重要性的认识结晶variacion和transformativos模式—及其程度的fijacion especializacion建筑—verbonominales (CVN)在terminograficas以翻译工具,以此改进最终产品的质量,除了购买域中terminofraseologicos知识专长。因此,在介绍和简要介绍了法律翻译的用语单位所代表的问题之后,我们提出了我们在CRIMO项目框架内进行的分析方法,并从西班牙语的CVN分析中加以说明。最后,将讨论结果的语言、概念和语用含义,在项目的第二阶段,在比较分析之后,这些含义将反映在数字术语图工具中。EnglishThe目前条反映关于重视的the variation patterns and the transformative—包括他们的fixation和specialization—of verb-noun constructions (VNCs) into terminographic tools用于shaanxi翻译员so that they may the quality of其最终产品和acquire terminophraseological knowledge in the field of specialization。为此,在介绍之后,我们将简要介绍用语单位在法律翻译方面的问题。随后,在CRIMO项目框架内提出的分析方法,通过用西班牙语对VNCs进行分析加以介绍和说明。最后,我们将讨论结果的语言学、概念和语用含义。在项目的第二阶段,在进行比较分析之后,这些结果将反映在数字术语工具中。
{"title":"Variación y transformaciones en unidades fraseológicas jurídicas: la importancia de su representación en herramientas para traductores","authors":"Dunia Hourani-Martín","doi":"10.5209/clac.68963","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68963","url":null,"abstract":"espanolEl presente articulo se propone reflexionar acerca de la importancia de plasmar tanto la variacion como los patrones transformativos —y sus grados de fijacion y especializacion— de las construcciones verbonominales (CVN) en herramientas terminograficas destinadas a traductores como medio para mejorar la calidad de su producto final, ademas de para adquirir conocimientos terminofraseologicos en el dominio de especialidad. Para ello, tras una introduccion y breve presentacion de los problemas que representan las unidades fraseologicas para la traduccion juridica, se expone la metodologia de analisis que llevamos a cabo en el marco del proyecto CRIMO y se ilustra a partir del analisis de CVN en espanol. Por ultimo, se discutiran las implicaciones linguisticas, conceptuales y pragmaticas de los resultados, que en una segunda fase del proyecto, tras el analisis comparativo, se veran reflejados en una herramienta terminografica digital. EnglishThe present article reflects on the importance of incorporating the variation and the transformative patterns —including their degrees of fixation and specialization— of verb-noun constructions (VNCs) into terminographic tools intended for translators so that they may improve the quality of their final product and acquire terminophraseological knowledge in the field of specialization. To this end, after an introduction, we will briefly present the problems that phraseological units pose to legal translation. Subsequently, the methodology of the analysis, carried out within the framework of the CRIMO project, is presented and illustrated through the analysis of VNCs in Spanish. Finally, we will discuss the linguistic, conceptual and pragmatic implications of the results. In a second phase of the project, following the comparative analysis, these results shall be reflected in a digital terminographic tool.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"55-68"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47240780","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEn el presente trabajo, a partir de un corpus recopilado por los mismos autores, se pretende (de)mostrar la existencia de un DE (的) como marcador del tiempo verbal en el chino moderno, tanto del futuro como de pasado, asi como analizar su funcionamiento. Asimismo, se muestra que la traduccion del chino —una lengua en que carecen accidentes gramaticales— a lenguas flexivas, podra ser fructifera a la hora de observar aspectos gramaticales implicitos de este idioma. EnglishIn this article, we intend to prove that in the Modern Chinese there is an auxiliary DE which plays the role as preterit and future tag. Based on a compiled corpus we have analyzed its function. Furthermore, we have to come to realize that the translation from Chinese into inflected languages maybe useful when observing grammatical aspects in this language.
{"title":"Nuevo enfoque sobre el enclítico DE 的 en chino","authors":"Yang Song 宋扬","doi":"10.5209/clac.68975","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68975","url":null,"abstract":"espanolEn el presente trabajo, a partir de un corpus recopilado por los mismos autores, se pretende (de)mostrar la existencia de un DE (的) como marcador del tiempo verbal en el chino moderno, tanto del futuro como de pasado, asi como analizar su funcionamiento. Asimismo, se muestra que la traduccion del chino —una lengua en que carecen accidentes gramaticales— a lenguas flexivas, podra ser fructifera a la hora de observar aspectos gramaticales implicitos de este idioma. EnglishIn this article, we intend to prove that in the Modern Chinese there is an auxiliary DE which plays the role as preterit and future tag. Based on a compiled corpus we have analyzed its function. Furthermore, we have to come to realize that the translation from Chinese into inflected languages maybe useful when observing grammatical aspects in this language.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"223-236"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42829551","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEn el presente articulo se ilustra una propuesta enfocada al tratamiento de la variacion lexica y de la sinonimia en un diccionario fraseologico en linea en curso de elaboracion. El objetivo de dicha propuesta es doble: por un lado, plantear una posible estrategia para dar cuenta de la variacion lexica y la sinonimia en el ambito fraseografico, y, por otro, contribuir a solucionar algunas de las lagunas existentes hasta la fecha en la fraseografia bilingue del italiano y del espanol mediante muestras concretas de fichas pensadas para el medio digital. Como resultado, en los apartados que configuran este ensayo se aclara, en primer lugar, la metodologia adoptada para la seleccion y el analisis del corpus estudiado; en segundo lugar, se ofrecen las fichas lexicograficas, todas ellas elaboradas a partir del concepto de equivalencia funcional (Mellado Blanco 2015) y de la propuesta lexicografica expuesta en Loncar y Dal Maso (2018) y Dal Maso (2019). EnglishThis article presents a lexicographical proposal focused on lexical variation and synonymy in Spanish andItalian idioms. The purpose of this proposal is twofold: firstly, to put forward a possible strategy for the lemmatization of lexical variation and synonymy in dictionaries of idioms, and, secondly, to contribute to the development of Spanish/Italian bilingual phraseography by offering some patterns for lexicographical records in digital format. As a result, in the first part of this essay we describe the methodology used in order to select and analyse the idioms; then, in the second part, we propose lexicographical records for the elaboration of an online dictionary of idioms – currently in progress –based on the functional equivalence criterion (Mellado Blanco 2015) and the lexicographical proposal illustrated in Loncar and Dal Maso (2018) y Dal Maso (2019).
本文提出了一种处理在线短语词典中词汇变异和同义词的建议,目前正在开发中。该提案的目的是双重的:一方面,提出一个可能的战略来干掉variacion lexica和互惠的fraseografico,另一方面,有助于解决一些差距,迄今为止在fraseografia双语意大利和西班牙通过具体样本的数码媒体的令牌。因此,本文首先阐明了选择和分析所研究的语料库所采用的方法;其次,提供词典表,所有这些都是基于功能等效的概念(Mellado Blanco 2015)和在Loncar和Dal Maso(2018)和Dal Maso(2019)中提出的词典表建议。这篇文章提出了一个词典编纂建议,重点是西班牙语和意大利语习语的词汇变异和同义词。目的this is twofold: firstly, to put forward的可能战略for The lemmatization of lexical variation and synonymy in dictionaries of idioms,第二,有助于更好地发展patterns of Italian /双语phraseography by offering some for lexicographical records in数字格式。因此,在本文的第一部分,我们描述了用于选择和分析习语的方法;然后,在第二部分中,我们提出了基于功能等效标准(Mellado Blanco 2015)和Loncar和Dal Maso(2018)和Dal Maso(2019)所阐述的词典编纂建议的词典编纂记录,目前正在进行中。
{"title":"Sinonimia y variación léxica en la fraseología española e italiana: propuesta para un diccionario bilingüe bidireccional en línea","authors":"E. D. Maso","doi":"10.5209/clac.68961","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68961","url":null,"abstract":"espanolEn el presente articulo se ilustra una propuesta enfocada al tratamiento de la variacion lexica y de la sinonimia en un diccionario fraseologico en linea en curso de elaboracion. El objetivo de dicha propuesta es doble: por un lado, plantear una posible estrategia para dar cuenta de la variacion lexica y la sinonimia en el ambito fraseografico, y, por otro, contribuir a solucionar algunas de las lagunas existentes hasta la fecha en la fraseografia bilingue del italiano y del espanol mediante muestras concretas de fichas pensadas para el medio digital. Como resultado, en los apartados que configuran este ensayo se aclara, en primer lugar, la metodologia adoptada para la seleccion y el analisis del corpus estudiado; en segundo lugar, se ofrecen las fichas lexicograficas, todas ellas elaboradas a partir del concepto de equivalencia funcional (Mellado Blanco 2015) y de la propuesta lexicografica expuesta en Loncar y Dal Maso (2018) y Dal Maso (2019). EnglishThis article presents a lexicographical proposal focused on lexical variation and synonymy in Spanish andItalian idioms. The purpose of this proposal is twofold: firstly, to put forward a possible strategy for the lemmatization of lexical variation and synonymy in dictionaries of idioms, and, secondly, to contribute to the development of Spanish/Italian bilingual phraseography by offering some patterns for lexicographical records in digital format. As a result, in the first part of this essay we describe the methodology used in order to select and analyse the idioms; then, in the second part, we propose lexicographical records for the elaboration of an online dictionary of idioms – currently in progress –based on the functional equivalence criterion (Mellado Blanco 2015) and the lexicographical proposal illustrated in Loncar and Dal Maso (2018) y Dal Maso (2019).","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"27-40"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43380419","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEste articulo se ocupa del concepto de ciclicidad y de su aplicacion a los cambios de indole pragmatica. En la primera parte, se revisa el concepto de ciclo semantico-pragmatico propuesto por Hansen (2014, 2018, 2020), se propone una redefinicion y se caracteriza el ciclo a partir de una serie de rasgos basicos. En la segunda parte, se ilustra la propuesta con el estudio de un caso: el reemplazo de macho por tio en la segunda mitad del siglo XX. Macho se utilizaba como vocativo desde al menos la decada de los cincuenta; dos decadas mas tarde, tio comenzo a emplearse como vocativo en contextos similares a macho, se popularizo entre los jovenes hasta el punto de reemplazar en gran medida a macho; con el paso de los anos se ha expandido al grupo etario medio –mejor dicho, estos hablantes han continuado utilizando tio/a–, de modo que se ha consolidado la tendencia dispar en la frecuencia de uso –creciente en tio/a, decreciente en macho– de la que resulta un cambio sin retorno, que permite hablar de ciclo semantico-pragmatico. EnglishThis paper builds on the concept cyclicity in linguistic change (Jespersen 1917); in particular, it addresses the concept of semantic-pragmatic cyclicity. On the basis of previous works by Hansen (2014, 2018, 2020), a redefinition of semantic-pragmatic cycle is proposed and cycles are characterized with regard to a set of basic features. The grammaticalization of tio/tia as a discourse marker cannot be explained without considering the previous routinization of macho as a vocative. Macho was used as a vocative at least in the 1950’s; two decades later, tio is used as vocative in the same contexts as macho. Tio soon became popular among youngsters and replaced macho in most contexts; twenty years later, as youngster became of age, tio/a was also used by older speakers. This strengthened two divergent tendencies in both vocatives rising in tio/a, falling in macho– up to a point of no return, where a semantic-pragmatic change can be said to have happened.
本文讨论了循环的概念及其在语用变化中的应用。第一部分回顾了Hansen(2014,2018,2020)提出的语义-语用循环概念,提出了对循环的重新定义,并从一些基本特征对循环进行了表征。第二部分通过一个案例研究来说明这一建议:在20世纪下半叶,tio取代了macho。至少从20世纪50年代开始,Macho就被用作职业;二十年后,tio开始被用作一种职业,在类似于macho的环境中,它在年轻人中流行,以至于在很大程度上取代了macho;随着时间推移多年的扩张—平均年龄组而,这些语仍继续采用了叔叔/—,巩固了截然不同的趋势在日益使用频率—减少在—男子气概的男人/ a,而无回报,它允许谈论semantico-pragmatico周期变化。本文建立在语言变化中的循环概念上(Jespersen 1917);= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。在Hansen(2014, 2018, 2020)之前的工作的基础上,提出了语义-语用周期的重新定义,并根据一组基本特征对周期进行了表征。《詹姆希德叔叔/阿姨as a discourse grammaticalization be解释说without虽然ngok The previous routinization of as a vocative男子气概。至少在20世纪50年代,Macho被用作一种职业;= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。叔叔很快在年轻人中流行起来,在大多数情况下取代了男性;= =地理= =根据美国人口普查,这个县的土地面积为。这加强了两种不同的倾向,一种是在tio/a中上升,另一种是在macho中下降,直到没有返回的点,在那里语义-语用变化可以被称为已经发生。
{"title":"La gramaticalización de 'macho' y 'tío/a' como ciclo semántico-pragmático","authors":"Ana Llopis Cardona, Salvador Pons Bordería","doi":"10.5209/clac.68970","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68970","url":null,"abstract":"espanolEste articulo se ocupa del concepto de ciclicidad y de su aplicacion a los cambios de indole pragmatica. En la primera parte, se revisa el concepto de ciclo semantico-pragmatico propuesto por Hansen (2014, 2018, 2020), se propone una redefinicion y se caracteriza el ciclo a partir de una serie de rasgos basicos. En la segunda parte, se ilustra la propuesta con el estudio de un caso: el reemplazo de macho por tio en la segunda mitad del siglo XX. Macho se utilizaba como vocativo desde al menos la decada de los cincuenta; dos decadas mas tarde, tio comenzo a emplearse como vocativo en contextos similares a macho, se popularizo entre los jovenes hasta el punto de reemplazar en gran medida a macho; con el paso de los anos se ha expandido al grupo etario medio –mejor dicho, estos hablantes han continuado utilizando tio/a–, de modo que se ha consolidado la tendencia dispar en la frecuencia de uso –creciente en tio/a, decreciente en macho– de la que resulta un cambio sin retorno, que permite hablar de ciclo semantico-pragmatico. EnglishThis paper builds on the concept cyclicity in linguistic change (Jespersen 1917); in particular, it addresses the concept of semantic-pragmatic cyclicity. On the basis of previous works by Hansen (2014, 2018, 2020), a redefinition of semantic-pragmatic cycle is proposed and cycles are characterized with regard to a set of basic features. The grammaticalization of tio/tia as a discourse marker cannot be explained without considering the previous routinization of macho as a vocative. Macho was used as a vocative at least in the 1950’s; two decades later, tio is used as vocative in the same contexts as macho. Tio soon became popular among youngsters and replaced macho in most contexts; twenty years later, as youngster became of age, tio/a was also used by older speakers. This strengthened two divergent tendencies in both vocatives rising in tio/a, falling in macho– up to a point of no return, where a semantic-pragmatic change can be said to have happened.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"151-164"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45878398","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEl objetivo del presente trabajo es mostrar determinadas directrices de representacion de la fraseologia en distintas herramientas digitales para aplicarlas posteriormente al proyecto de Diccionario fraseologico multilingue digital (DFMD), que se viene desarrollando en la Universita Ca’ Foscari (Venecia). Asi, se toma como partida la siguiente taxonomia lexicografica de los diccionarios: 1a. monolingue general vs. 1b. monolingue general con variedad diatopica; 2a. monolingue de uso vs. 2b. monolingue fraseologico de uso. Como resultado, la investigacion se basa en un analisis pormenorizado de la representacion fraseologica en distintas herramientas disponibles en la actualidad en linea y de acceso libre. Las orientaciones que se proponen tienen en cuenta las ventajas de los recursos digitales como son la posibilidad de contar con un espacio ilimitado y modalidades de busqueda variadas, respetando siempre la buena practica lexicografica y caracteristicas de cada uno de los modelos previstos (clasificacion y tipologia de los diccionarios). EnglishThe objective of this paper is to show certain guidelines for the representation of phraseology in different digital tools to later apply them to the project of Diccionario fraseologico multilingue digital (DFMD), which is being developed at the Universita Ca’ Foscari (Venice). Thus, the following lexicographic taxonomy of dictionaries is taken as a starting point: 1a. general monolingual vs. 1b. general monolingual with diatopic variety; 2a. monolingual of usage vs. 2b phraseological monolingual of usage. As a result, the research is based on a detailed analysis of the phraseological representation in different tools, currently available online and freely accessible. The orientations proposed take into account the advantages of digital resources such as the possibility of having an unlimited space and varied search modalities, always respecting the good lexicographic practice and characteristics of each of the planned models (classification and typology of dictionaries).
{"title":"Propuestas sobre la representación de la fraseología en diccionarios en línea","authors":"Iva Lončar, P. Valero","doi":"10.5209/clac.68960","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.68960","url":null,"abstract":"espanolEl objetivo del presente trabajo es mostrar determinadas directrices de representacion de la fraseologia en distintas herramientas digitales para aplicarlas posteriormente al proyecto de Diccionario fraseologico multilingue digital (DFMD), que se viene desarrollando en la Universita Ca’ Foscari (Venecia). Asi, se toma como partida la siguiente taxonomia lexicografica de los diccionarios: 1a. monolingue general vs. 1b. monolingue general con variedad diatopica; 2a. monolingue de uso vs. 2b. monolingue fraseologico de uso. Como resultado, la investigacion se basa en un analisis pormenorizado de la representacion fraseologica en distintas herramientas disponibles en la actualidad en linea y de acceso libre. Las orientaciones que se proponen tienen en cuenta las ventajas de los recursos digitales como son la posibilidad de contar con un espacio ilimitado y modalidades de busqueda variadas, respetando siempre la buena practica lexicografica y caracteristicas de cada uno de los modelos previstos (clasificacion y tipologia de los diccionarios). EnglishThe objective of this paper is to show certain guidelines for the representation of phraseology in different digital tools to later apply them to the project of Diccionario fraseologico multilingue digital (DFMD), which is being developed at the Universita Ca’ Foscari (Venice). Thus, the following lexicographic taxonomy of dictionaries is taken as a starting point: 1a. general monolingual vs. 1b. general monolingual with diatopic variety; 2a. monolingual of usage vs. 2b phraseological monolingual of usage. As a result, the research is based on a detailed analysis of the phraseological representation in different tools, currently available online and freely accessible. The orientations proposed take into account the advantages of digital resources such as the possibility of having an unlimited space and varied search modalities, always respecting the good lexicographic practice and characteristics of each of the planned models (classification and typology of dictionaries).","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"82 1","pages":"9-26"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.5209/clac.68960","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47861370","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
espanolEl presente trabajo analiza un tipo de estructuras predicativas pertenecientes a un conjunto de ejemplos caracteristicamente abordado en la literatura sobre los constituyentes inarticulados. Especificamente, nos centramos en casos de complecion (Bach, 1994; 2014), es decir, oraciones que expresan proposiciones incompletas o “radicales proposicionales” y que requieren de contenido proposicional adicional contextualmente recuperable. Este tipo de expresiones ha sido tratado en el ambito de la infradeterminacion del significado y los contenidos implicitos, elementos centrales en la discusion sobre la interfaz entre la sintaxis y la pragmatica. Analizamos homogeneamente ejemplos de complecion como casos de adjuncion, manteniendo la separacion entre operaciones de legitimacion de argumentos a nivel sintactico y otras operaciones semanticamente gatilladas y sensibles al contexto. Ademas del analisis de los adjetivos relativos, nuestra propuesta se extiende a otros tipos de proposiciones incompletas como aquellas expresadas por predicados con objetos o complementos faltantes, superlativos, terminos relacionales, predicados de gusto y propiedades dependientes. EnglishThis paper analyzes a type of predicative structures belonging to a set of examples characteristically addressed in the literature on inarticulate constituents. Specifically, we focus on cases of completion (Bach, 1994; 2014), that is, sentences that express incomplete propositions or “propositional radicals”, and that require additional and contextually recoverable propositional content. This type of expressions has been examined with regard to topics such as the underdetermination of meaning and implicit contents, central elements in the discussion about the syntax-pragmatics interface. We homogeneously analyze examples of completion as cases of adjunction, maintaining the separation between operations of argument licensing at a syntactic level, and other operations both semantically triggered and context-sensitive. In addition to the analysis of relational adjectives, our proposal extends to other types of incomplete propositions such as those expressed by predicates with missing objects or complements, superlatives, relational terms, taste predicates and dependent properties.
{"title":"Radicales proposicionales y constituyentes inarticulados: restricciones a procesos de compleción en la interfaz sintaxis-pragmática","authors":"Nicolás Saavedra Garretón, Eduardo Dominiccini","doi":"10.5209/clac.67931","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.67931","url":null,"abstract":"espanolEl presente trabajo analiza un tipo de estructuras predicativas pertenecientes a un conjunto de ejemplos caracteristicamente abordado en la literatura sobre los constituyentes inarticulados. Especificamente, nos centramos en casos de complecion (Bach, 1994; 2014), es decir, oraciones que expresan proposiciones incompletas o “radicales proposicionales” y que requieren de contenido proposicional adicional contextualmente recuperable. Este tipo de expresiones ha sido tratado en el ambito de la infradeterminacion del significado y los contenidos implicitos, elementos centrales en la discusion sobre la interfaz entre la sintaxis y la pragmatica. Analizamos homogeneamente ejemplos de complecion como casos de adjuncion, manteniendo la separacion entre operaciones de legitimacion de argumentos a nivel sintactico y otras operaciones semanticamente gatilladas y sensibles al contexto. Ademas del analisis de los adjetivos relativos, nuestra propuesta se extiende a otros tipos de proposiciones incompletas como aquellas expresadas por predicados con objetos o complementos faltantes, superlativos, terminos relacionales, predicados de gusto y propiedades dependientes. EnglishThis paper analyzes a type of predicative structures belonging to a set of examples characteristically addressed in the literature on inarticulate constituents. Specifically, we focus on cases of completion (Bach, 1994; 2014), that is, sentences that express incomplete propositions or “propositional radicals”, and that require additional and contextually recoverable propositional content. This type of expressions has been examined with regard to topics such as the underdetermination of meaning and implicit contents, central elements in the discussion about the syntax-pragmatics interface. We homogeneously analyze examples of completion as cases of adjunction, maintaining the separation between operations of argument licensing at a syntactic level, and other operations both semantically triggered and context-sensitive. In addition to the analysis of relational adjectives, our proposal extends to other types of incomplete propositions such as those expressed by predicates with missing objects or complements, superlatives, relational terms, taste predicates and dependent properties.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"81 1","pages":"83-114"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44447590","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}