首页 > 最新文献

Bilingualism: Language and Cognition最新文献

英文 中文
Exploring the effect of language-switching practice over prospective memory in bilinguals 探讨语言转换练习对双语者前瞻记忆的影响
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-07-11 DOI: 10.1017/s1366728925100266
Cristina López-Rojas, Maria Teresa Bajo, Alejandra Marful

Prospective memory (PM) relies on switching processes to change from the ongoing activity to the future intention. Similarly, bilinguals in dual-language contexts are frequently required to switch between languages. In this study, we experimentally simulated the exposure to a dual-language context in a sample of single-language context bilinguals to explore the effect of language switching on PM. Thus, a group of bilinguals practiced language switching previous to the PM task (practice group) and were compared to a homologous group that did not receive this practice (control group). Event-related potential results indicated that the practice group showed greater wave amplitudes than the control group in the components associated to monitoring and switching processes. Whereas, this practice did not affect the retrospective components associated with the retrieval of the intention. This suggested that the interactional context in which bilinguals are immersed modulates their cognitive control strategies in charge of recalling future intentions.

前瞻记忆(PM)依赖于从正在进行的活动到未来意图的转换过程。同样,双语环境中的双语者也经常需要在语言之间切换。在本研究中,我们以单语语境双语者为样本,通过实验模拟双语语境的暴露,探讨语言转换对言语交际的影响。因此,一组双语者在PM任务之前练习语言转换(练习组),并与没有接受这种练习的同源组(对照组)进行比较。事件相关电位结果表明,练习组在与监测和转换过程相关的组件中显示出比对照组更大的波幅。然而,这种做法并不影响与意图检索相关的回顾性成分。这表明双语者所处的互动环境调节了他们负责回忆未来意图的认知控制策略。
{"title":"Exploring the effect of language-switching practice over prospective memory in bilinguals","authors":"Cristina López-Rojas, Maria Teresa Bajo, Alejandra Marful","doi":"10.1017/s1366728925100266","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100266","url":null,"abstract":"<p>Prospective memory (PM) relies on switching processes to change from the ongoing activity to the future intention. Similarly, bilinguals in dual-language contexts are frequently required to switch between languages. In this study, we experimentally simulated the exposure to a dual-language context in a sample of single-language context bilinguals to explore the effect of language switching on PM. Thus, a group of bilinguals practiced language switching previous to the PM task (practice group) and were compared to a homologous group that did not receive this practice (control group). Event-related potential results indicated that the practice group showed greater wave amplitudes than the control group in the components associated to monitoring and switching processes. Whereas, this practice did not affect the retrospective components associated with the retrieval of the intention. This suggested that the interactional context in which bilinguals are immersed modulates their cognitive control strategies in charge of recalling future intentions.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"22 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144603063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reading fiction in a foreign language reduces the neural synchronization between semantic and emotional areas 阅读外语小说会减少语义区和情感区之间的神经同步
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-07-01 DOI: 10.1017/s1366728925100187
Tatiana Davydova, Lidón Marin Marin, Marc-Lluís Vives, María Baena Pérez, Eva Calderón Rubio, Maya Visser, Victor Costumero
Unbalanced bilinguals often exhibit reduced emotionality in their non-native language, although the underlying neural mechanisms remain poorly understood. This fMRI (functional magnetic resonance imaging) study investigated neural differences during a silent reading task where late Spanish–English bilinguals read happy, fearful and neutral fiction passages in their first (L1) and second (L2) languages. We observed a significant language-by-emotionality interaction in the left hippocampus while participants read fearful texts, indicating a stronger limbic system response in L1. Functional connectivity analyses revealed lower coupling between semantic (left anterior temporal lobe) and limbic (left amygdala) regions when reading fearful texts in L2, suggesting less integrated emotional processing. Overall, these findings show that emotional reading in unbalanced bilinguals is strongly influenced by language, with a higher emotional response and more integrated connectivity between semantic and affective areas in the native language.
不平衡的双语者在使用非母语时往往表现出较低的情绪,尽管其潜在的神经机制尚不清楚。这项功能性磁共振成像(fMRI)研究调查了一项无声阅读任务中的神经差异,该任务要求晚期西班牙-英语双语者用第一语言(母语)和第二语言(外语)阅读快乐、恐惧和中性的小说段落。我们观察到,当参与者阅读恐惧文本时,左海马体中存在显著的语言-情绪相互作用,表明L1的边缘系统反应更强。功能连通性分析显示,在阅读第二语言的恐惧文本时,语义区(左前颞叶)和边缘区(左杏仁核)之间的耦合较低,表明情绪处理的整合程度较低。总的来说,这些发现表明,不平衡双语者的情绪阅读受到语言的强烈影响,在母语中有更高的情绪反应,语义和情感区域之间的联系更完整。
{"title":"Reading fiction in a foreign language reduces the neural synchronization between semantic and emotional areas","authors":"Tatiana Davydova, Lidón Marin Marin, Marc-Lluís Vives, María Baena Pérez, Eva Calderón Rubio, Maya Visser, Victor Costumero","doi":"10.1017/s1366728925100187","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100187","url":null,"abstract":"Unbalanced bilinguals often exhibit reduced emotionality in their non-native language, although the underlying neural mechanisms remain poorly understood. This fMRI (functional magnetic resonance imaging) study investigated neural differences during a silent reading task where late Spanish–English bilinguals read happy, fearful and neutral fiction passages in their first (L1) and second (L2) languages. We observed a significant language-by-emotionality interaction in the left hippocampus while participants read fearful texts, indicating a stronger limbic system response in L1. Functional connectivity analyses revealed lower coupling between semantic (left anterior temporal lobe) and limbic (left amygdala) regions when reading fearful texts in L2, suggesting less integrated emotional processing. Overall, these findings show that emotional reading in unbalanced bilinguals is strongly influenced by language, with a higher emotional response and more integrated connectivity between semantic and affective areas in the native language.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"10 1","pages":"1-12"},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144534101","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The impact of orthography versus images on foreign language learning: Evidence from behavioral and neural markers 正字法和图像对外语学习的影响:来自行为和神经标记的证据
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-27 DOI: 10.1017/s1366728925100242
Mathew Cieśla, Efthymia C. Kapnoula, Maksym Pozdniakov, Justyna Gruszecka, Katarzyna Jankowiak
A central question in foreign language (LX) learning is how vocabulary acquisition is affected by using image versus orthographic referents. According to the picture superiority effect (PSE) and bilingual/dual coding theory (b/DCT), images should lead to better novel word encoding and retrieval. We tested this prediction using behavioral and event-related potential (ERP) measures. Thirty Polish native speakers learned 40 LX (artificial language) words using either image or L1/orthographic referents. After 24 hours, participants were tested using a translational priming paradigm in congruent and incongruent training-testing modalities. Behavioral results showed higher accuracy and faster responses for LX words learned and tested with images, in line with the PSE and b/DCT. ERP results revealed smaller Late Positive Complex (LPC) amplitudes for words preceded by image compared to lexical primes, likely reflecting less cognitively demanding lexical retrieval. These results provide converging evidence that visual referents provide a more salient modality for L2 learning.
外语学习中的一个核心问题是使用图像和正字法指称对词汇习得的影响。根据图片优势效应(PSE)和双语/双重编码理论(b/DCT),图像应该导致更好的新单词编码和检索。我们使用行为和事件相关电位(ERP)测量来验证这一预测。30名波兰语母语人士使用图像或L1/正字法参照学习了40个LX(人工语言)单词。24小时后,参与者在一致和不一致的训练-测试模式下使用翻译启动范式进行测试。行为学结果显示,用图像学习和测试LX单词的准确率更高,反应速度更快,与PSE和b/DCT一致。ERP结果显示,与词汇启动词相比,前面有图像的单词的后正复合体(LPC)振幅较小,这可能反映了对词汇检索的认知要求较低。这些结果提供了趋同的证据,表明视觉指涉物为第二语言学习提供了更显著的模式。
{"title":"The impact of orthography versus images on foreign language learning: Evidence from behavioral and neural markers","authors":"Mathew Cieśla, Efthymia C. Kapnoula, Maksym Pozdniakov, Justyna Gruszecka, Katarzyna Jankowiak","doi":"10.1017/s1366728925100242","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100242","url":null,"abstract":"A central question in foreign language (LX) learning is how vocabulary acquisition is affected by using image versus orthographic referents. According to the picture superiority effect (PSE) and bilingual/dual coding theory (b/DCT), images should lead to better novel word encoding and retrieval. We tested this prediction using behavioral and event-related potential (ERP) measures. Thirty Polish native speakers learned 40 LX (artificial language) words using either image or L1/orthographic referents. After 24 hours, participants were tested using a translational priming paradigm in congruent and incongruent training-testing modalities. Behavioral results showed higher accuracy and faster responses for LX words learned and tested with images, in line with the PSE and b/DCT. ERP results revealed smaller Late Positive Complex (LPC) amplitudes for words preceded by image compared to lexical primes, likely reflecting less cognitively demanding lexical retrieval. These results provide converging evidence that visual referents provide a more salient modality for L2 learning.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"24 1","pages":"1-13"},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144513295","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Are executive functions engaged in language switching? The role of language proficiency 执行功能是否参与语言转换?语言能力的作用
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-27 DOI: 10.1017/s1366728925100199
Elisabet García González, Sonja Lahdenranta, Minna Lehtonen
We investigated whether executive functions (EFs) are engaged in bilingual language control in Finnish speakers with different degrees of Swedish language experience and proficiency, including early bilinguals, late high-proficiency bilinguals and low-proficiency learners of Swedish. In an online experiment, language switching was measured with a cued naming (CN) paradigm, and a Simon task was used to assess EF performance. Following the skill-learning (task specificity) hypothesis, we expected that language switching may be automatized and no longer rely on EFs in bilinguals with high language proficiency, but not for those with lower proficiency. Thus, we expected significant associations between the tasks in the lower proficiency participants only. Our results showed no CN switching–EF associations in the more experienced L2 speakers, but a significant association in lower-proficiency participants. This suggests that language switching engages EFs only in participants with lower proficiency in whom these processes are not yet automatized.
本研究调查了不同程度瑞典语经验和熟练程度的芬兰语使用者,包括早期双语者、晚期高熟练双语者和低熟练瑞典语学习者,执行功能是否参与双语语言控制。在一项在线实验中,使用提示命名(CN)范式来测量语言转换,并使用西蒙任务来评估语言转换的表现。根据技能学习(任务特异性)假说,我们预期语言转换在语言熟练程度高的双语者中可能是自动化的,不再依赖于ef,而在语言熟练程度低的双语者中则不是。因此,我们预期只有在较低熟练程度的参与者中,任务之间才会有显著的关联。我们的研究结果显示,在较有经验的第二语言使用者中没有CN转换- ef的关联,但在较低熟练程度的参与者中有显著的关联。这表明,语言转换只在语言熟练程度较低、语言转换过程尚未自动化的参与者中发生。
{"title":"Are executive functions engaged in language switching? The role of language proficiency","authors":"Elisabet García González, Sonja Lahdenranta, Minna Lehtonen","doi":"10.1017/s1366728925100199","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100199","url":null,"abstract":"We investigated whether executive functions (EFs) are engaged in bilingual language control in Finnish speakers with different degrees of Swedish language experience and proficiency, including early bilinguals, late high-proficiency bilinguals and low-proficiency learners of Swedish. In an online experiment, language switching was measured with a cued naming (CN) paradigm, and a Simon task was used to assess EF performance. Following the skill-learning (task specificity) hypothesis, we expected that language switching may be automatized and no longer rely on EFs in bilinguals with high language proficiency, but not for those with lower proficiency. Thus, we expected significant associations between the tasks in the lower proficiency participants only. Our results showed no CN switching–EF associations in the more experienced L2 speakers, but a significant association in lower-proficiency participants. This suggests that language switching engages EFs only in participants with lower proficiency in whom these processes are not yet automatized.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"157 1","pages":"1-11"},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144513226","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Asymmetrical cognate facilitation effects: the orthographic depth hypothesis revisited in bi-script readers 不对称同源促进效应:对双文字读者正字法深度假说的重新审视
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-24 DOI: 10.1017/s1366728925100217
Xin Wang, Junmin Li

Visual word recognition is constrained by writing systems. The orthographic depth hypothesis (ODH) was proposed to account for phonological activation in various degrees depending on how transparent the grapheme–phoneme conversion rule is in a writing system. This current study extends the investigation of ODH in bilingualism to understand the cross-language cognitive processes in bi-script readers. In two cross-language masked priming experiments, we show asymmetrical cognate facilitation effects, which are typically reported as a result of shared phonology and/or orthography between languages, in addition to meaning equivalence. That is, with the same set of items, when the primes were Chinese and the targets English (Experiment 1), there was no cognate facilitation effect; however, when we switched the languages in prime–target pairs (Experiment 2), the cognate facilitation effects emerged. These results indicate that shared phonology across languages is not sufficient to induce cognate facilitation effects and that language-dependent processing mechanisms play a crucial role.

视觉词识别受书写系统的限制。提出了正字法深度假说(ODH)来解释不同程度的音位激活,这取决于书写系统中字-音位转换规则的透明度。本研究扩展了对双语者ODH的研究,以了解双文字读者的跨语言认知过程。在两个跨语言隐性启动实验中,我们发现了不对称的同源促进效应,这通常是由于语言之间的语音和/或正字法共享,以及意义对等。即在同一组项目中,当启动项为汉语,目标项为英语(实验1)时,不存在同源促进效应;然而,当我们在启动-目标对中切换语言时(实验2),同源促进效应出现了。这些结果表明,跨语言的共同音系不足以诱发同源促进效应,语言依赖的加工机制起着至关重要的作用。
{"title":"Asymmetrical cognate facilitation effects: the orthographic depth hypothesis revisited in bi-script readers","authors":"Xin Wang, Junmin Li","doi":"10.1017/s1366728925100217","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100217","url":null,"abstract":"<p>Visual word recognition is constrained by writing systems. The orthographic depth hypothesis (ODH) was proposed to account for phonological activation in various degrees depending on how transparent the grapheme–phoneme conversion rule is in a writing system. This current study extends the investigation of ODH in bilingualism to understand the cross-language cognitive processes in bi-script readers. In two cross-language masked priming experiments, we show asymmetrical cognate facilitation effects, which are typically reported as a result of shared phonology and/or orthography between languages, in addition to meaning equivalence. That is, with the same set of items, when the primes were Chinese and the targets English (Experiment 1), there was no cognate facilitation effect; however, when we switched the languages in prime–target pairs (Experiment 2), the cognate facilitation effects emerged. These results indicate that shared phonology across languages is not sufficient to induce cognate facilitation effects and that language-dependent processing mechanisms play a crucial role.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144370950","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How variability in language experience modulates multilingual listening effort 语言经验的可变性如何调节多语听力
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-24 DOI: 10.1017/s1366728925100254
Dana Bsharat-Maalouf, Tamar Degani, Hanin Karawani

Multilinguals face greater challenges than monolinguals in speech perception tasks, such as processing noisy sentences. Factors related to multilinguals’ language experience, such as age of acquisition, proficiency, exposure and usage, influence their perceptual performance. However, how language experience variability modulates multilinguals’ listening effort remains unclear. We analyzed data from 92 multilinguals who completed a listening task with words and sentences, presented in quiet and noise across participants’ spoken languages (Arabic, Hebrew and English). Listening effort was assessed using pupillometry. The results indicated higher accuracy and reduced effort in quiet than in noise, with greater language experience predicting better accuracy and reduced effort. These effects varied by stimulus and listening condition. For single words, greater language experience most strongly reduced effort in noise; for sentences, it had a more pronounced effect in quiet, especially for high-predictability sentences. These findings emphasize the importance of considering language experience variability when evaluating multilingual effort.

多语者在语音感知任务中面临着比单语者更大的挑战,比如处理嘈杂的句子。与多语者语言经验相关的因素,如习得年龄、熟练程度、接触和使用都会影响他们的感知表现。然而,语言经验的可变性如何调节多语者的听力努力尚不清楚。我们分析了92名多语言者的数据,他们完成了一项单词和句子的听力任务,在安静和嘈杂的环境中呈现了参与者的口语(阿拉伯语、希伯来语和英语)。用瞳孔测量法评估听力努力程度。结果表明,在安静环境下比在嘈杂环境下更准确、更省力,更丰富的语言经验预示着更准确、更省力。这些影响因刺激和听力条件而异。对于单个单词,语言经验越丰富,对噪音的感知能力越弱;对于句子,它在安静的句子中有更明显的效果,尤其是对高可预测性的句子。这些发现强调了在评估多语言学习时考虑语言体验可变性的重要性。
{"title":"How variability in language experience modulates multilingual listening effort","authors":"Dana Bsharat-Maalouf, Tamar Degani, Hanin Karawani","doi":"10.1017/s1366728925100254","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100254","url":null,"abstract":"<p>Multilinguals face greater challenges than monolinguals in speech perception tasks, such as processing noisy sentences. Factors related to multilinguals’ language experience, such as age of acquisition, proficiency, exposure and usage, influence their perceptual performance. However, how language experience variability modulates multilinguals’ listening effort remains unclear. We analyzed data from 92 multilinguals who completed a listening task with words and sentences, presented in quiet and noise across participants’ spoken languages (Arabic, Hebrew and English). Listening effort was assessed using pupillometry. The results indicated higher accuracy and reduced effort in quiet than in noise, with greater language experience predicting better accuracy and reduced effort. These effects varied by stimulus and listening condition. For single words, greater language experience most strongly reduced effort in noise; for sentences, it had a more pronounced effect in quiet, especially for high-predictability sentences. These findings emphasize the importance of considering language experience variability when evaluating multilingual effort.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144371020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contextual diversity and picture naming: The role of aging and bilingualism 语境多样性与图片命名:年龄与双语的作用
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-24 DOI: 10.1017/s1366728925100229
Mikayla Trudeau-Meisner, Brendan T. Johns, Vanessa Taler

Word frequency has long been considered an essential aspect of psycholinguistic theory. However, research has shown that measures of contextual and semantic diversity provide a better fit to lexical decision and naming data than word frequency. The current study examines the role of contextual and semantic diversity in picture naming ability across aging and bilingualism. A picture naming experiment was conducted with six groups of participants: younger monolinguals, older monolinguals, younger L1 English bilinguals, older L1 English bilinguals, younger L2 English bilinguals and older L2 English bilinguals. Consistent with previous findings, the contextual diversity measure accounted for more variance in the picture naming data than word frequency. Furthermore, older adults and L1 English bilinguals were more sensitive to semantic diversity information, while younger adults and L2 English bilinguals relied more on age of acquisition in their lexical organization.

词频一直被认为是心理语言学理论的一个重要方面。然而,研究表明,上下文和语义多样性的测量比词频更适合词汇决策和命名数据。本研究探讨了语境和语义多样性在不同年龄和双语者图片命名能力中的作用。以年轻单语者、年长单语者、年轻L1 -英语双语者、年长L1 -英语双语者、年轻L2 -英语双语者和年长L2 -英语双语者为研究对象进行图片命名实验。与之前的研究结果一致,上下文多样性测量在图片命名数据中比词频更能解释差异。此外,老年人和第一语言双语者对语义多样性信息更为敏感,而年轻人和第二语言双语者在词汇组织方面更依赖于习得年龄。
{"title":"Contextual diversity and picture naming: The role of aging and bilingualism","authors":"Mikayla Trudeau-Meisner, Brendan T. Johns, Vanessa Taler","doi":"10.1017/s1366728925100229","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100229","url":null,"abstract":"<p>Word frequency has long been considered an essential aspect of psycholinguistic theory. However, research has shown that measures of contextual and semantic diversity provide a better fit to lexical decision and naming data than word frequency. The current study examines the role of contextual and semantic diversity in picture naming ability across aging and bilingualism. A picture naming experiment was conducted with six groups of participants: younger monolinguals, older monolinguals, younger L1 English bilinguals, older L1 English bilinguals, younger L2 English bilinguals and older L2 English bilinguals. Consistent with previous findings, the contextual diversity measure accounted for more variance in the picture naming data than word frequency. Furthermore, older adults and L1 English bilinguals were more sensitive to semantic diversity information, while younger adults and L2 English bilinguals relied more on age of acquisition in their lexical organization.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144370953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
To mix or not to mix? The relation between parental language mixing and bilingual children’s language outcomes 混合还是不混合?父母语言混合与双语儿童语言成绩的关系
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-23 DOI: 10.1017/s1366728925100175
Emma Verhoeven, Merel van Witteloostuijn, Ora Oudgenoeg-Paz, Elma Blom

Language mixing is a common phenomenon in the language input of bilingual children. However, the relation between the frequency of parental language mixing and children’s language development remains unclear. The present study investigates the relation between language mixing as observed in daylong audio recordings (LENA) and as reported by parents in the questionnaire for Quantifying Bilingual Experience (Q-BEx) and children’s language outcomes in the majority and minority language. Participants were 52 3-to-5-year-old Polish-Dutch and Turkish-Dutch children in the Netherlands and Bayesian informative hypothesis evaluations were applied. In 14 out of 15 regression analyses, the LENA and Q-BEx measures yielded similar associations with children’s language outcomes. Parental language mixing was not related to majority language outcomes, but a negative relation was found with expressive vocabulary in the minority language. Longitudinal studies are needed to pinpoint the directionality of this negative relation.

语言混合是双语儿童语言输入中的一种普遍现象。然而,父母语言混合频率与儿童语言发展之间的关系尚不清楚。本研究调查了在全天录音(LENA)中观察到的语言混合和父母在量化双语经验问卷(Q-BEx)中报告的语言混合与儿童在多数语言和少数语言方面的语言结果之间的关系。参与者是荷兰的52名3- 5岁的波兰-荷兰和土耳其-荷兰儿童,并应用贝叶斯信息假设评估。在15项回归分析中的14项中,LENA和Q-BEx测量结果与儿童的语言结果产生了相似的关联。母语混合与多数语成绩无显著相关,但与少数语表达性词汇呈负相关。需要纵向研究来确定这种负相关的方向性。
{"title":"To mix or not to mix? The relation between parental language mixing and bilingual children’s language outcomes","authors":"Emma Verhoeven, Merel van Witteloostuijn, Ora Oudgenoeg-Paz, Elma Blom","doi":"10.1017/s1366728925100175","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100175","url":null,"abstract":"<p>Language mixing is a common phenomenon in the language input of bilingual children. However, the relation between the frequency of parental language mixing and children’s language development remains unclear. The present study investigates the relation between language mixing as observed in daylong audio recordings (LENA) and as reported by parents in the questionnaire for Quantifying Bilingual Experience (Q-BEx) and children’s language outcomes in the majority and minority language. Participants were 52 3-to-5-year-old Polish-Dutch and Turkish-Dutch children in the Netherlands and Bayesian informative hypothesis evaluations were applied. In 14 out of 15 regression analyses, the LENA and Q-BEx measures yielded similar associations with children’s language outcomes. Parental language mixing was not related to majority language outcomes, but a negative relation was found with expressive vocabulary in the minority language. Longitudinal studies are needed to pinpoint the directionality of this negative relation.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144341176","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dual language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder 有或没有发育性语言障碍的西英双语儿童的双语概况
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-23 DOI: 10.1017/s1366728925100102
Danyang Wang, Joseph Hin Yan Lam, Stephanie McMillen, Pumpki Lei Su, Aquiles Iglesias, Lisa M. Bedore, Elizabeth D. Peña

This study examined the variability of language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder (DLD). The data included 529 children between the ages of 5 and 10 years. Eighty-eight of these children were identified as having DLD. A latent profile analysis was conducted based on children’s morphosyntax and semantics performance in Spanish and English. The optimal model identified five different profiles, illustrating the heterogeneity in bilingual development. Children with DLD were observed across all profiles, but most were classified in the only two profiles where lower morphosyntax than semantic performance was observed across languages. These results show the variability in both bilingual children with and without DLD. Additionally, the hallmark deficit of DLD in morphosyntax was confirmed, with the morphological weakness being observed in each of the bilingual children’s languages. Children’s background factors (age, maternal education and language exposure) were associated with profile characteristics.

本研究考察了有和没有发育性语言障碍(DLD)的西英双语儿童的语言特征的可变性。数据包括529名5至10岁的儿童。其中88名儿童被确诊为DLD。对儿童在西班牙语和英语中的形态语法和语义表现进行了潜在特征分析。最优模型确定了五种不同的特征,说明了双语发展的异质性。DLD儿童在所有情况下都被观察到,但大多数儿童在两种情况下被分类,在这两种情况下,在各种语言中观察到的形态语法表现低于语义表现。这些结果显示了有和没有DLD的双语儿童的差异。此外,我们还证实了DLD在形态句法上的显著缺陷,在双语儿童的每一种语言中都观察到形态缺陷。儿童的背景因素(年龄、母亲教育程度和语言暴露)与侧写特征相关。
{"title":"Dual language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder","authors":"Danyang Wang, Joseph Hin Yan Lam, Stephanie McMillen, Pumpki Lei Su, Aquiles Iglesias, Lisa M. Bedore, Elizabeth D. Peña","doi":"10.1017/s1366728925100102","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100102","url":null,"abstract":"<p>This study examined the variability of language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder (DLD). The data included 529 children between the ages of 5 and 10 years. Eighty-eight of these children were identified as having DLD. A latent profile analysis was conducted based on children’s morphosyntax and semantics performance in Spanish and English. The optimal model identified five different profiles, illustrating the heterogeneity in bilingual development. Children with DLD were observed across all profiles, but most were classified in the only two profiles where lower morphosyntax than semantic performance was observed across languages. These results show the variability in both bilingual children with and without DLD. Additionally, the hallmark deficit of DLD in morphosyntax was confirmed, with the morphological weakness being observed in each of the bilingual children’s languages. Children’s background factors (age, maternal education and language exposure) were associated with profile characteristics.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144341177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Thinking creatively in two languages: Effects of mental imagery vividness, foreign language proficiency and hand gestures on bilingual creativity 双语创造性思维:心理意象生动性、外语熟练程度和手势对双语创造力的影响
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2025-06-20 DOI: 10.1017/s1366728925100151
Gyulten Hyusein, Tilbe Göksun

This study investigated the influence of language context on creative thinking, mental imagery vividness and the use of representational hand gestures among Turkish-English bilinguals. Participants solved verbal divergent and convergent thinking tasks in both their native (L1) and second languages (L2) and self-reported their mental imagery vividness during each task. Results revealed that participants were more creative and experienced more vivid mental imagery in L1 compared to L2. Surprisingly, L2 proficiency was not associated with L2 imagery. Gestures in L1 had a positive association, while gestures in L2 had a negative association with divergent thinking. Higher gesture rates were related to lower convergent thinking performance in both languages, especially when imagery vividness was high. These findings suggest that creativity and mental imagery vividness might depend on the language context. The role of gestures for verbal creativity might also differ according to the language used.

本研究探讨了语言语境对土耳其语-英语双语者创造性思维、心理意象生动性和表征性手势使用的影响。参与者用母语(第一语言)和第二语言(第二语言)完成了言语发散性和收敛性思维任务,并在每个任务中自我报告了他们的心理意象的生动性。结果显示,与使用第二语言相比,使用第一语言的参与者更有创造力,体验到更生动的心理意象。令人惊讶的是,二语熟练程度与二语意象无关。手势在第一语言中与发散思维呈正相关,而在第二语言中与发散思维呈负相关。在两种语言中,较高的手势率与较低的收敛思维表现有关,特别是当图像生动度高时。这些发现表明,创造力和心理意象的生动性可能取决于语言语境。手势在语言创造力中的作用也可能因所使用的语言而异。
{"title":"Thinking creatively in two languages: Effects of mental imagery vividness, foreign language proficiency and hand gestures on bilingual creativity","authors":"Gyulten Hyusein, Tilbe Göksun","doi":"10.1017/s1366728925100151","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100151","url":null,"abstract":"<p>This study investigated the influence of language context on creative thinking, mental imagery vividness and the use of representational hand gestures among Turkish-English bilinguals. Participants solved verbal divergent and convergent thinking tasks in both their native (L1) and second languages (L2) and self-reported their mental imagery vividness during each task. Results revealed that participants were more creative and experienced more vivid mental imagery in L1 compared to L2. Surprisingly, L2 proficiency was not associated with L2 imagery. Gestures in L1 had a positive association, while gestures in L2 had a negative association with divergent thinking. Higher gesture rates were related to lower convergent thinking performance in both languages, especially when imagery vividness was high. These findings suggest that creativity and mental imagery vividness might depend on the language context. The role of gestures for verbal creativity might also differ according to the language used.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"1 2 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144328964","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Bilingualism: Language and Cognition
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1