首页 > 最新文献

Cuadernos de Rusistica Espanola最新文献

英文 中文
Мемораты и семейные фотографии русских Трёхречья: семейно-родовые основы исторической памяти memorats和俄罗斯三河家庭照片:历史记忆的家族基础
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.9382
Andrey P. Zabiyako, Anna A. Zabiyako, Juyang Zhang
The main goal of the study is the reconstruction of significant aspects of the family-clan and ethnic culture of a special ethnolocal group of Russians – Russians of the Trekhrechye (Sanhe district, Inner Mongolia, China). The source of the reconstruction is the audio-visual complexes (oral story, narrative, accompanying the demonstration of the family photo archive). In the ethnolocal group of Russians of the Trekhrechye, memorials and family photo archives retained in the Chinese environment a close relationship with the Russian tradition of narrativization and the display of family photo collections: they are especially significant as a visual fixation of historical memory and the basis of ethnic identity. The gender components of the family past narrative and the gender photographic images of the family group in the ethno-cultural conditions of the Trekhrechye reveal the general patterns of the functioning of memorials in an ethnic context and reveal the specifics of the functioning of narratives, due to the characteristics of culture.
本研究的主要目标是重建一个特殊的俄罗斯民族——Trekhreche(中国内蒙古三河区)俄罗斯人的家族和民族文化的重要方面。重建的来源是视听综合体(口述故事、叙事,以及家庭照片档案的展示)。在Trekhrechie的俄罗斯人的民族地方群体中,保存在中国环境中的纪念馆和全家福档案与俄罗斯的叙事传统和全家照收藏的展示有着密切的关系:它们作为历史记忆的视觉固定和民族认同的基础,具有特别重要的意义。由于文化的特点,家族过去叙事的性别成分和Trekhreche民族文化条件下家族群体的性别摄影图像揭示了纪念馆在种族背景下的一般运作模式,并揭示了叙事运作的细节。
{"title":"Мемораты и семейные фотографии русских Трёхречья: семейно-родовые основы исторической памяти","authors":"Andrey P. Zabiyako, Anna A. Zabiyako, Juyang Zhang","doi":"10.30827/CRE.V15I0.9382","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.9382","url":null,"abstract":"The main goal of the study is the reconstruction of significant aspects of the family-clan and ethnic culture of a special ethnolocal group of Russians – Russians of the Trekhrechye (Sanhe district, Inner Mongolia, China). The source of the reconstruction is the audio-visual complexes (oral story, narrative, accompanying the demonstration of the family photo archive). In the ethnolocal group of Russians of the Trekhrechye, memorials and family photo archives retained in the Chinese environment a close relationship with the Russian tradition of narrativization and the display of family photo collections: they are especially significant as a visual fixation of historical memory and the basis of ethnic identity. The gender components of the family past narrative and the gender photographic images of the family group in the ethno-cultural conditions of the Trekhrechye reveal the general patterns of the functioning of memorials in an ethnic context and reveal the specifics of the functioning of narratives, due to the characteristics of culture.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"293-304"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47418988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La interjección: una categoría gramatical problemática poco estudiada 感叹词:一个研究较少的有问题的语法范畴
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.9477
María Ángeles Castro Iglesias, M. Úsova, Marianne Lafuma
The grammatical category of interjections has not been much studied from a comparative perspective. Through this article, we seek to encourage the recognition of interjections as a key part of discourse. Indeed as tools of interpersonal communication and expressive elements closely related to the context of enunciation, interjections are crucial to effective the communication and to cultural exchange. The analysis of this category of words in Spanish and Russian led us to think that the study of interjections should be conducted from the point of view of pragmatics. Indeed this approach permits to overcome problems relative to its definition, characteristics and translation.
从比较的角度研究感叹词的语法范畴还不多。通过这篇文章,我们试图鼓励人们承认感叹词是话语的一个关键部分。事实上,作为人际沟通的工具和与发音语境密切相关的表达元素,感叹词对有效的沟通和文化交流至关重要。通过对西班牙语和俄语中这类词的分析,我们认为应该从语用学的角度来研究感叹词。事实上,这种方法可以克服其定义、特征和翻译方面的问题。
{"title":"La interjección: una categoría gramatical problemática poco estudiada","authors":"María Ángeles Castro Iglesias, M. Úsova, Marianne Lafuma","doi":"10.30827/CRE.V15I0.9477","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.9477","url":null,"abstract":"The grammatical category of interjections has not been much studied from a comparative perspective. Through this article, we seek to encourage the recognition of interjections as a key part of discourse. Indeed as tools of interpersonal communication and expressive elements closely related to the context of enunciation, interjections are crucial to effective the communication and to cultural exchange. The analysis of this category of words in Spanish and Russian led us to think that the study of interjections should be conducted from the point of view of pragmatics. Indeed this approach permits to overcome problems relative to its definition, characteristics and translation.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"55-66"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49182934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
У истоков испанской русистики: материалы Рюрика Павловича Коцебу в архиве Дома русского зарубежья им. А. Солженицына 西班牙俄语研究的起源:鲁里克·巴甫洛维奇·科塞布在俄罗斯侨民之家档案馆的材料。A.国际合作索尔仁尼琴
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.9590
T. V. Marchenko
The regularly replenished museum and archival funds of the A. Solzhenitsyn Center for Studies of Russia Abroad provide an opportunity to restore bit by bit the history of the Russian post-revolutionary diaspora. A personal archive of small account acquired from Madrid amazes with the incredible variety of presented materials, from the teenage school geography textbook to the family tree dating back to the legendary El Sid and the first experiments of comparative Russian-Spanish studies. The article traces the ups and downs of the life of a Russian emigrant – a descendant of the branched family of Kotzebue, German and Greek by origin, Orthodox by religion, Russian patriot-nationalist by belief, Swiss doctor of law, leader of the Russian choir, Pushkin translator and researcher, one of the first teachers of Russian in Spain.
索尔仁尼琴海外俄罗斯研究中心(A. Solzhenitsyn Center for Studies of Russia Abroad)定期补充的博物馆和档案资金,为我们一点一点地还原俄罗斯革命后流散海外的历史提供了机会。从马德里获得的一份小型个人档案中,展示的材料种类之多令人惊叹,从青少年学校的地理教科书到追溯到传说中的埃尔希德的家谱,再到第一批比较俄罗斯-西班牙研究的实验。这篇文章追溯了一个俄罗斯移民的起起落落——他是科策布(Kotzebue)家族的后裔,祖籍德国和希腊,信仰东正教,信仰俄罗斯爱国民族主义,瑞士法学博士,俄罗斯合唱团的领袖,普希金(Pushkin)的译者和研究者,西班牙最早的俄语教师之一。
{"title":"У истоков испанской русистики: материалы Рюрика Павловича Коцебу в архиве Дома русского зарубежья им. А. Солженицына","authors":"T. V. Marchenko","doi":"10.30827/CRE.V15I0.9590","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.9590","url":null,"abstract":"The regularly replenished museum and archival funds of the A. Solzhenitsyn Center for Studies of Russia Abroad provide an opportunity to restore bit by bit the history of the Russian post-revolutionary diaspora. A personal archive of small account acquired from Madrid amazes with the incredible variety of presented materials, from the teenage school geography textbook to the family tree dating back to the legendary El Sid and the first experiments of comparative Russian-Spanish studies. The article traces the ups and downs of the life of a Russian emigrant – a descendant of the branched family of Kotzebue, German and Greek by origin, Orthodox by religion, Russian patriot-nationalist by belief, Swiss doctor of law, leader of the Russian choir, Pushkin translator and researcher, one of the first teachers of Russian in Spain.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"11 1","pages":"267-279"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619805","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Вербализация концептуального пространства сотрудничество в истории русской лингвокультуры 概念空间的物化,俄罗斯林业历史上的合作
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.6426
Galina S. Yarotskaya
Целью предлагаемого исследования является описание особенностей языковой репрезентации концептуального пространства сотрудничество как ценностного приоритета в отношениях субъектов трудовой деятельности в истории русской лингвокультуры. Наш анализ лексического и фразеологического материала семантической эволюции концептуального пространства сотрудничество показал устойчивость позитивной оценочности и приоритетности идей общности и взаимопомощи в истории русской лингвокультуры. В результате изучения языковых фактов делается вывод об ориентации на сотрудничество-взаимопомощь как средство достижения гармонии в межличностных отношениях.
本文研究的目的是描述俄罗斯语言文化史上作为劳动活动主体关系价值优先事项的合作概念空间的语言代表性特征。我们对词汇和短语材料的分析表明,在俄罗斯语言文化史上,积极评价和优先考虑社区和互助思想是可持续的。通过对语言事实的研究,得出了以合作互助为手段实现人际关系和谐的结论。
{"title":"Вербализация концептуального пространства сотрудничество в истории русской лингвокультуры","authors":"Galina S. Yarotskaya","doi":"10.30827/CRE.V15I0.6426","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.6426","url":null,"abstract":"Целью предлагаемого исследования является описание особенностей языковой репрезентации концептуального пространства сотрудничество как ценностного приоритета в отношениях субъектов трудовой деятельности в истории русской лингвокультуры. Наш анализ лексического и фразеологического материала семантической эволюции концептуального пространства сотрудничество показал устойчивость позитивной оценочности и приоритетности идей общности и взаимопомощи в истории русской лингвокультуры. В результате изучения языковых фактов делается вывод об ориентации на сотрудничество-взаимопомощь как средство достижения гармонии в межличностных отношениях.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"113-124"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48347940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Метафоры волны в заголовках российской и испанской ежедневной прессы в 2017 г.: сопоставительный анализ 2017年,俄罗斯和西班牙日报头条上的波隐喻:比较分析
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.9312
Tatiana Mukhortikova
This article presents a contrastive analysis of metaphors in the languages belonging to different language families: Slavic (Russian) and Romanic (Spanish). We base our study on theoretical works in Russian, Spanish, English and Catalan, which describe national, linguistic, and cultural specifics of metaphorical associations, and their application to journalistic texts. The object of research is a headline as the crucial semantic element of media text. We chose materials published in 2017 in Web versions of newspapers. According to the current trends of media language researches, this article was realized in an interdisciplinary perspective. It connects methodological postulates of linguistic studies with the journalistic text. The results of the investigation allow us to identify the general and the particular in the empirical use of wave metaphorical expressions in the newspapers published in Russian or Spanish language, and distinguish specific thematic fields and pragmatic areas of its application.
本文对不同语系斯拉夫语(俄语)和罗马语(西班牙语)中的隐喻进行了对比分析。我们的研究以俄语、西班牙语、英语和加泰罗尼亚语的理论著作为基础,这些理论著作描述了隐喻关联的民族、语言和文化特征,以及它们在新闻文本中的应用。本文的研究对象是作为媒体文本重要语义元素的标题。我们选择了2017年在报纸网络版上发表的材料。根据当前媒体语言研究的发展趋势,本文从跨学科的角度进行了研究。它将语言学研究的方法论假设与新闻文本联系起来。调查结果使我们能够在俄语或西班牙语出版的报纸中识别波浪隐喻表达的一般和特殊的经验使用,并区分其应用的具体主题领域和语用领域。
{"title":"Метафоры волны в заголовках российской и испанской ежедневной прессы в 2017 г.: сопоставительный анализ","authors":"Tatiana Mukhortikova","doi":"10.30827/CRE.V15I0.9312","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.9312","url":null,"abstract":"This article presents a contrastive analysis of metaphors in the languages belonging to different language families: Slavic (Russian) and Romanic (Spanish). We base our study on theoretical works in Russian, Spanish, English and Catalan, which describe national, linguistic, and cultural specifics of metaphorical associations, and their application to journalistic texts. The object of research is a headline as the crucial semantic element of media text. We chose materials published in 2017 in Web versions of newspapers. According to the current trends of media language researches, this article was realized in an interdisciplinary perspective. It connects methodological postulates of linguistic studies with the journalistic text. The results of the investigation allow us to identify the general and the particular in the empirical use of wave metaphorical expressions in the newspapers published in Russian or Spanish language, and distinguish specific thematic fields and pragmatic areas of its application.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"41-53"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619241","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The evaluation of Antonio Machado's personality and creative art in XX century Russia 20世纪俄罗斯安东尼奥·马查多的个性与创作艺术评价
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.8077
Y. Grunina, G. Khimich, E. Terentieva
The aim of this research is to analyze the changes in perception of Antonio Machado’s works in Russian translation at various points of the XX century. To achieve that we reviewed a number of Soviet literary criticisms examining distinct aspects of Machado’s work. The current research is undertaken with the use of biographical, descriptive and cultural-historical methods. This allows us to trace how ideological shifts initiated by the USSR to conduct its cultural policy had an impact on the work of translators and literary critics, attempting to convey the creative explorations of foreign authors to the Soviet audience. The conducted analysis demonstrates how severe political restrictions have impeded the acknowledgement of the poet’s true contribution to the Spanish and world cultures. However, thanks the efforts of literary critics and translators Machado’s creative works have become part of the Russian culture.
本研究的目的是分析安东尼奥·马查多作品在20世纪不同时期的俄语翻译中认知的变化。为了达到这个目的,我们回顾了一些苏联文学批评,考察了马查多作品的不同方面。目前的研究采用了传记、描述和文化历史的方法。这使我们能够追溯苏联为实施其文化政策而发起的意识形态转变如何影响翻译和文学评论家的工作,试图将外国作家的创造性探索传达给苏联读者。所进行的分析表明,严重的政治限制阻碍了承认诗人对西班牙和世界文化的真正贡献。然而,由于文学评论家和翻译家的努力,马查多的创造性作品已经成为俄罗斯文化的一部分。
{"title":"The evaluation of Antonio Machado's personality and creative art in XX century Russia","authors":"Y. Grunina, G. Khimich, E. Terentieva","doi":"10.30827/CRE.V15I0.8077","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.8077","url":null,"abstract":"The aim of this research is to analyze the changes in perception of Antonio Machado’s works in Russian translation at various points of the XX century. To achieve that we reviewed a number of Soviet literary criticisms examining distinct aspects of Machado’s work. The current research is undertaken with the use of biographical, descriptive and cultural-historical methods. This allows us to trace how ideological shifts initiated by the USSR to conduct its cultural policy had an impact on the work of translators and literary critics, attempting to convey the creative explorations of foreign authors to the Soviet audience. The conducted analysis demonstrates how severe political restrictions have impeded the acknowledgement of the poet’s true contribution to the Spanish and world cultures. However, thanks the efforts of literary critics and translators Machado’s creative works have become part of the Russian culture.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Денежные Liaisons Dangereuses в романе Ф.М. Достоевского «Игрок» 陀思妥耶夫斯基小说《赌徒》中的金钱连锁反应
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.8464
Sergei A. Kibalnik
The money relations of characters play a significant part in Dostoevsky’s novel “The Gambler”. Only the right understanding of these relations gives us a clue to the novel’s interpretation. Hypertextuality of the “Gambler” to H. de Balzac’s “Le Pere Goriot”, A. Dumas’son’s “La Dame aux Camelias” and A. Prevost’s “Manon Lescaut” let us make clear some “economic knots” of the novel. In their turn, they give us the opportunity to define a central plot collision of “The Gambler”. This analysis let us clarify Russian classical literature, and of the so-called Dostoevsky’s “five books” as a result of new literary synthesis based on Balzac’s and Hugot’s novels (Dostoevsky himself defines the central theme of the latter as “resurrection of a perished man”).
人物的金钱关系在陀思妥耶夫斯基的小说《赌徒》中占有重要地位。只有正确理解这些关系,才能为我们解读这部小说提供线索。从《赌侠》到巴尔扎克的《高里奥特》、大仲马的《茶花女》、普雷沃斯特的《莱斯科庄园》的超文本性,让我们看清了小说的一些“经济结”。反过来,他们给了我们一个机会来定义《赌侠》的核心情节冲突。这一分析使我们得以澄清俄罗斯古典文学,以及所谓的陀思妥耶夫斯基的“五本书”,这是基于巴尔扎克和胡戈小说的新文学综合的结果(陀思妥耶夫斯基本人将后者的中心主题定义为“一个亡人的复活”)。
{"title":"Денежные Liaisons Dangereuses в романе Ф.М. Достоевского «Игрок»","authors":"Sergei A. Kibalnik","doi":"10.30827/CRE.V15I0.8464","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.8464","url":null,"abstract":"The money relations of characters play a significant part in Dostoevsky’s novel “The Gambler”. Only the right understanding of these relations gives us a clue to the novel’s interpretation. Hypertextuality of the “Gambler” to H. de Balzac’s “Le Pere Goriot”, A. Dumas’son’s “La Dame aux Camelias” and A. Prevost’s “Manon Lescaut” let us make clear some “economic knots” of the novel. In their turn, they give us the opportunity to define a central plot collision of “The Gambler”. This analysis let us clarify Russian classical literature, and of the so-called Dostoevsky’s “five books” as a result of new literary synthesis based on Balzac’s and Hugot’s novels (Dostoevsky himself defines the central theme of the latter as “resurrection of a perished man”).","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"127-135"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47697423","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Православная традиция как действующий фактор русской истории 东正教传统是俄罗斯历史的一个因素
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.6423
Stanislav Igorevich Sulimov, D. D. Tregubova
Данная работа посвящена рассмотрению православного христианства как важного действующего фактора русской истории. Авторы отмечают, что культура находится в процессе постоянного развития, и поэтому оживляющее и интегрирующее её компоненты православие тоже представляет собой динамичное явление. Пришедший на Русь вариант христианства – «кирилло-мефодиевское» православие, отличался от греческого образца, но именно поэтому и был усвоен новой паствой. В работе прослеживается роль православия и Церкви в такие ключевые моменты русской истории как крещение Руси, российская экспансия в Сибири и советская эпоха. Авторы отмечают, что христианство в любом временном периоде играет в русском культурном мировоззрении важную роль, хотя эта роль никогда не бывает неизменной. По этой же причине Русская Православная Церковь оказывается отзывчивой на нужды общества, в каждом веке предлагая подходящие ответы на новые вызовы. Авторы указывают на то, что не всегда отношения государства и Церкви в России были доброжелательными, равно как и не все представители русского общества относились к христианской этике и духовенству с пиететом, но православие никогда не лишалось своей роли интегрирующего фактора русской культурной идентификации.
这篇论文致力于将东正教基督教视为俄罗斯历史的一个重要因素。作者指出,文化正在不断发展,因此东正教的活力和整合成分也是一种动态现象。基督教的新版本是“基里罗-梅迪亚斯”东正教,与希腊的例子不同,但这就是为什么新教友们接受了它。在俄罗斯历史上的关键时刻,东正教和教会的作用是俄罗斯的洗礼、俄罗斯在西伯利亚的扩张和苏联的时代。作者指出,基督教在任何时期都在俄罗斯文化世界观中扮演着重要的角色,尽管这一角色永远不会改变。出于同样的原因,俄罗斯东正教对社会的需要得到了回应,每隔一个世纪就会为新的挑战提供合适的答案。作者指出,俄罗斯国家和教会之间的关系并不总是友好的,并不是所有的俄罗斯社会成员都把基督教伦理和神职人员与彼得联系在一起,但东正教从未被剥夺其作为俄罗斯文化认同的融合因素的作用。
{"title":"Православная традиция как действующий фактор русской истории","authors":"Stanislav Igorevich Sulimov, D. D. Tregubova","doi":"10.30827/CRE.V15I0.6423","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.6423","url":null,"abstract":"Данная работа посвящена рассмотрению православного христианства как важного действующего фактора русской истории. Авторы отмечают, что культура находится в процессе постоянного развития, и поэтому оживляющее и интегрирующее её компоненты православие тоже представляет собой динамичное явление. Пришедший на Русь вариант христианства – «кирилло-мефодиевское» православие, отличался от греческого образца, но именно поэтому и был усвоен новой паствой. В работе прослеживается роль православия и Церкви в такие ключевые моменты русской истории как крещение Руси, российская экспансия в Сибири и советская эпоха. Авторы отмечают, что христианство в любом временном периоде играет в русском культурном мировоззрении важную роль, хотя эта роль никогда не бывает неизменной. По этой же причине Русская Православная Церковь оказывается отзывчивой на нужды общества, в каждом веке предлагая подходящие ответы на новые вызовы. Авторы указывают на то, что не всегда отношения государства и Церкви в России были доброжелательными, равно как и не все представители русского общества относились к христианской этике и духовенству с пиететом, но православие никогда не лишалось своей роли интегрирующего фактора русской культурной идентификации.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"15 1","pages":"281-291"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619650","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traducción literaria y teoría de las normas y las explotaciones: un estudio a partir de la traducción al español de "La Pulsera de Granates" 文学翻译与规范理论与开发:《石榴石手镯》西班牙语翻译的研究
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.7866
Marina Berri
El trabajo articula el concepto de foregrounding en el plano léxico con la Teoría de las Normas y las Explotaciones (Hanks 2013), con el objetivo de reflexionar acerca de problemas específicos de la traducción literaria a partir de una posible traducción al español de La pulsera de granates, de Aleksandr Kuprín. Dado que el foregrounding debe ser interpretado en base a las convenciones del código lingüístico en el que se produjo, su traducción implica lograr un efecto respecto del código lingüístico de llegada a partir de las normas propias de este último código. En este sentido, los conceptos de norma y explotación propuestos por Hanks son particularmente útiles, ya que proporcionan una base lingüística fiable para determinar cuándo se produce foregrounding en el plano léxico y contribuyen a especificar el anisomorfismo de lenguas.
工作和foregrounding在词汇方面的概念与理论和阿尔卑斯山区的标准(2013年Hanks),旨在反思文学翻译的具体问题可能翻译成西班牙文起granates, Aleksandr Kuprín的手镯。由于前置必须根据产生它的语言代码的惯例来解释,它的翻译意味着要从到达的语言代码的规则中达到对到达的语言代码的影响。在这方面,汉克斯提出的规范和利用概念特别有用,因为它们提供了一个可靠的语言学基础,以确定何时在词汇层面上发生前置,并有助于指定语言的各向异性。
{"title":"Traducción literaria y teoría de las normas y las explotaciones: un estudio a partir de la traducción al español de \"La Pulsera de Granates\"","authors":"Marina Berri","doi":"10.30827/CRE.V15I0.7866","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.7866","url":null,"abstract":"El trabajo articula el concepto de foregrounding en el plano léxico con la Teoría de las Normas y las Explotaciones (Hanks 2013), con el objetivo de reflexionar acerca de problemas específicos de la traducción literaria a partir de una posible traducción al español de La pulsera de granates, de Aleksandr Kuprín. Dado que el foregrounding debe ser interpretado en base a las convenciones del código lingüístico en el que se produjo, su traducción implica lograr un efecto respecto del código lingüístico de llegada a partir de las normas propias de este último código. En este sentido, los conceptos de norma y explotación propuestos por Hanks son particularmente útiles, ya que proporcionan una base lingüística fiable para determinar cuándo se produce foregrounding en el plano léxico y contribuyen a especificar el anisomorfismo de lenguas.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Метеорологический лингвокультурный код в русских говорах Одесщины 敖德萨俄语口语气象语言文化代码
IF 0.1 Pub Date : 2019-12-28 DOI: 10.30827/CRE.V15I0.7868
Natalia G. Arefieva
In this article phraseological units, which are grouped around meteorological linguocultural code, are investigated. On the basis of the selected phraseological material, the concepts дождь, туча, ветер , which are culturally important for regional picture of the world, are allocated. The internal form of the analyzed phraseological units is delighted. The author comes to conclusion about exceptional role of the meteorological code of linguoculture in the regional picture of Russian dialects’ careers. It is confirmed by the pronounced itemization of natural phenomena reflected in the phraseological creative work of Russian settlers. It is stated, that the linguocultural meteorological code of the Russian dialects of Odessa region as the most important fragment of extralinguistic reality was influenced by as regional as general national and interethnic picture of the world. The investigation concerns dialectology, phraseology, cognitive linguistics, linguoculturology, ethnolinguistics and linguosemiotics and can be characterized as an interdisciplinary one.
本文以气象语码为中心,对气象语码中的词汇单位进行了研究。根据所选的词汇材料,分配了对世界区域图景具有文化重要性的概念дождь、туча、ветер。所分析的词汇单位的内部形式是令人欣喜的。在俄语方言发展的地域图景中,语言文化气象密码所起的特殊作用。这一点在俄罗斯移民的词汇创作中体现出来的自然现象的明显逐项化中得到了证实。本文认为,敖德萨地区俄语方言的语言文化气象代码作为语言外现实的最重要的片段,既受到区域的影响,也受到国家和民族间世界图景的影响。该研究涉及方言学、语词学、认知语言学、语言文化学、民族语言学和语言符号学,具有跨学科的特点。
{"title":"Метеорологический лингвокультурный код в русских говорах Одесщины","authors":"Natalia G. Arefieva","doi":"10.30827/CRE.V15I0.7868","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/CRE.V15I0.7868","url":null,"abstract":"In this article phraseological units, which are grouped around meteorological linguocultural code, are investigated. On the basis of the selected phraseological material, the concepts дождь, туча, ветер , which are culturally important for regional picture of the world, are allocated. The internal form of the analyzed phraseological units is delighted. The author comes to conclusion about exceptional role of the meteorological code of linguoculture in the regional picture of Russian dialects’ careers. It is confirmed by the pronounced itemization of natural phenomena reflected in the phraseological creative work of Russian settlers. It is stated, that the linguocultural meteorological code of the Russian dialects of Odessa region as the most important fragment of extralinguistic reality was influenced by as regional as general national and interethnic picture of the world. The investigation concerns dialectology, phraseology, cognitive linguistics, linguoculturology, ethnolinguistics and linguosemiotics and can be characterized as an interdisciplinary one.","PeriodicalId":40322,"journal":{"name":"Cuadernos de Rusistica Espanola","volume":"47 1","pages":"67-76"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69619443","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Cuadernos de Rusistica Espanola
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1