首页 > 最新文献

Philology. Issues of Theory and Practice最新文献

英文 中文
Cultural code and its image component (by the example of the image of nature in English films) 文化代码及其形象部分(以英国电影中的自然形象为例)
Pub Date : 2024-02-19 DOI: 10.30853/phil20240062
S. A. Pankratova
The study aims to solve the problem of the image cultural identification within the bounds of the English national cultural code. The object of the study is concentrated around linguistic metaphors representing images of fire and water as a part of the English nature-morphic code in films about catastrophes and survival. In order to solve the problem, the two natural image schemes, the pyromorphic image scheme FIRE > EMOTIONS and the hydromorphic scheme WATER > EMOTIONS, which are subordinate to the general hyperscheme NATURE > PSYCHE, are examined in detail. The study is novel in that it is the first to focus on the natural-elementary imagery as a source of stereotypes in the national cultural code. In order to do so, the article involves the modern cognitive-psychological image paradigm, according to which the activation of an image vividly demonstrates secondary stereotypical comprehension of the emotional world through the world of nature. The results achieved demonstrate that natural metaphors are basic, original and unavoidable in the world of psychology, while their use is quite a powerful source for naming unknown and problematic modern phenomena, such as emotions, feelings and experiences.
本研究旨在解决英国民族文化代码范围内的图像文化识别问题。研究对象集中在语言隐喻上,在关于灾难和生存的电影中,火和水的形象是英语自然形态代码的一部分。为了解决这个问题,我们详细研究了两个自然图像方案:火图像方案 "FIRE > EMOTIONS "和水图像方案 "WATER > EMOTIONS",它们从属于一般的超图像方案 "NATURE > PSYCHE"。这项研究的新颖之处在于,它首次将自然元素意象作为民族文化代码中定型观念的来源进行了重点研究。为此,文章采用了现代认知心理学的意象范式,根据这一范式,意象的激活生动地展示了通过自然世界对情感世界的二次定型理解。研究结果表明,自然隐喻在心理学世界中是基本的、原始的和不可避免的,而使用自然隐喻则是命名情绪、情感和体验等未知的、有问题的现代现象的一个相当强大的来源。
{"title":"Cultural code and its image component (by the example of the image of nature in English films)","authors":"S. A. Pankratova","doi":"10.30853/phil20240062","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240062","url":null,"abstract":"The study aims to solve the problem of the image cultural identification within the bounds of the English national cultural code. The object of the study is concentrated around linguistic metaphors representing images of fire and water as a part of the English nature-morphic code in films about catastrophes and survival. In order to solve the problem, the two natural image schemes, the pyromorphic image scheme FIRE > EMOTIONS and the hydromorphic scheme WATER > EMOTIONS, which are subordinate to the general hyperscheme NATURE > PSYCHE, are examined in detail. The study is novel in that it is the first to focus on the natural-elementary imagery as a source of stereotypes in the national cultural code. In order to do so, the article involves the modern cognitive-psychological image paradigm, according to which the activation of an image vividly demonstrates secondary stereotypical comprehension of the emotional world through the world of nature. The results achieved demonstrate that natural metaphors are basic, original and unavoidable in the world of psychology, while their use is quite a powerful source for naming unknown and problematic modern phenomena, such as emotions, feelings and experiences.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"235 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140449605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Problems in translating political jokes from German into Russian 将政治笑话从德语翻译成俄语的问题
Pub Date : 2024-02-19 DOI: 10.30853/phil20240065
Sergey Yuerevich Shcherbina
The aim of the research is to identify potential problems in translating political German jokes into Russian. The research is based on jokes about the German Democratic Republic and the Federal Republic of Germany extracted from a printed collection and relevant German thematic Internet sites. The scientific novelty of the research lies in substantiating a comprehensive, interdisciplinary approach to the problems of translation (understanding) of a political joke, in which attention should be focused not only on interlingual, but also on intercultural differences between the two societies. The research conducted allows us to confirm that the structure of a (political) joke in German and Russian societies is similar. Translation problems usually arise due to insufficient linguistic competence, as well as to the lack of cultural background in conveying historical, political, cultural realia, which contain implicit cultural subcontext. To understand the latter, one should possess cultural knowledge close to that of a native speaker. So, to perceive a comic effect of a joke, a foreign recipient should first study culturally relevant information or it should be explained to them.
研究的目的是找出将德语政治笑话翻译成俄语时可能出现的问题。研究的基础是从印刷品和相关德国专题网站中提取的有关德意志民主共和国和德意志联邦共和国的笑话。该研究的科学新颖性在于证实了一种全面的、跨学科的方法来解决政治笑话的翻译(理解)问题,其中不仅应关注语言间的差异,还应关注两个社会之间的文化间差异。我们通过研究证实,德国和俄罗斯社会的(政治)笑话结构是相似的。翻译问题的产生通常是由于语言能力不足,以及在传达历史、政治和文化现实时缺乏文化背景,而这些现实包含着隐含的文化潜台词。要理解后者,必须具备接近母语使用者的文化知识。因此,外国受众要感知一个笑话的喜剧效果,首先要学习与文化相关的信息,或向他们解释这些信息。
{"title":"Problems in translating political jokes from German into Russian","authors":"Sergey Yuerevich Shcherbina","doi":"10.30853/phil20240065","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240065","url":null,"abstract":"The aim of the research is to identify potential problems in translating political German jokes into Russian. The research is based on jokes about the German Democratic Republic and the Federal Republic of Germany extracted from a printed collection and relevant German thematic Internet sites. The scientific novelty of the research lies in substantiating a comprehensive, interdisciplinary approach to the problems of translation (understanding) of a political joke, in which attention should be focused not only on interlingual, but also on intercultural differences between the two societies. The research conducted allows us to confirm that the structure of a (political) joke in German and Russian societies is similar. Translation problems usually arise due to insufficient linguistic competence, as well as to the lack of cultural background in conveying historical, political, cultural realia, which contain implicit cultural subcontext. To understand the latter, one should possess cultural knowledge close to that of a native speaker. So, to perceive a comic effect of a joke, a foreign recipient should first study culturally relevant information or it should be explained to them.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"96 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140451206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cinematic quality as a feature of poetics in Kazuo Ishiguro’s novels 石黑一雄小说中作为诗学特征的电影特质
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.30853/phil20240059
Tatiana Sergeevna Orlova
The aim of the study is to identify the features of implementation of the cinematic chronotope by means of creating literary cinematic quality in Kazuo Ishiguro’s novels aimed at ensuring an audiovisual and emotional impact of the literary text on the reader. Despite the interest in this writer, at the moment, there is a gap in research on the interaction between literature and cinema based on the material of Kazuo Ishiguro’s creative work. The scientific originality of the study lies in the fact that the identified set of literary means of creating cinematic poetics makes it possible to determine how Kazuo Ishiguro’s work with screenplays, personal interest in cinema and focus on the “reader-viewer” determines his individual style. As a result, the study revealed the implementation of the cinematic code in Kazuo Ishiguro’s texts at several levels, which indicates the artistic value of these means for blurring the boundary between cinema and the modern intellectual novel. The pragmatic function of cinematic techniques in Kazuo Ishiguro’s novels helps to dynamically develop scenes, rhythmically alternate images and paintings, deepens the range of problems and contributes to the visualization of psychological experiences of characters, affects the readers, immersing them in a unique fictional world.
本研究的目的是通过在石黑一雄的小说中创造文学的电影品质,确定实施电影时序的特点,以确保文学文本对读者产生视听和情感上的影响。尽管人们对这位作家很感兴趣,但目前基于石黑一雄创作素材的文学与电影互动研究还是空白。这项研究的科学独创性在于,所确定的一套创造电影诗学的文学手段,使我们有可能确定石黑一雄的剧本创作、对电影的个人兴趣以及对 "读者-观众 "的关注如何决定了他的个人风格。研究结果表明,石黑一雄的文本在多个层面贯彻了电影法则,这表明这些手段在模糊电影与现代知识分子小说之间的界限方面具有艺术价值。电影手法在石黑一雄小说中的实用功能有助于动态地展开场景,有节奏地交替使用图像和绘画,深化问题的范围,有助于将人物的心理体验形象化,影响读者,使他们沉浸在一个独特的虚构世界中。
{"title":"Cinematic quality as a feature of poetics in Kazuo Ishiguro’s novels","authors":"Tatiana Sergeevna Orlova","doi":"10.30853/phil20240059","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240059","url":null,"abstract":"The aim of the study is to identify the features of implementation of the cinematic chronotope by means of creating literary cinematic quality in Kazuo Ishiguro’s novels aimed at ensuring an audiovisual and emotional impact of the literary text on the reader. Despite the interest in this writer, at the moment, there is a gap in research on the interaction between literature and cinema based on the material of Kazuo Ishiguro’s creative work. The scientific originality of the study lies in the fact that the identified set of literary means of creating cinematic poetics makes it possible to determine how Kazuo Ishiguro’s work with screenplays, personal interest in cinema and focus on the “reader-viewer” determines his individual style. As a result, the study revealed the implementation of the cinematic code in Kazuo Ishiguro’s texts at several levels, which indicates the artistic value of these means for blurring the boundary between cinema and the modern intellectual novel. The pragmatic function of cinematic techniques in Kazuo Ishiguro’s novels helps to dynamically develop scenes, rhythmically alternate images and paintings, deepens the range of problems and contributes to the visualization of psychological experiences of characters, affects the readers, immersing them in a unique fictional world.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"221 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rendering of artistic imagery in poetic translation (based on the poetry of R. Burns) 在诗歌翻译中渲染艺术意象(以 R. Burns 的诗歌为基础)
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.30853/phil20240060
Olga Pavlovna Alekseeva
The study aims to identify the features of rending artistic imagery in the translation of Robert Burns’s poetic texts from English into Russian. The scientific novelty of the study lies in the fact that the researcher for the first time focuses on translation techniques from the perspective of their image-forming function. Using the comparative method and contextual analysis, the most effective ways of translating tropes, stylistic devices and the specifics of preserving the author’s imagery are revealed. The results showed that when translating R. Burns’s poetry, such translation techniques as trope omission, equivalent translation, replacement of the original trope with another stylistic device and word-for-word translation have the greatest distribution. It is noteworthy that it is not always possible to find the equivalent necessary to recreate the image in the target language. Omission is resorted to in the case of cultural and linguistic inconsistencies. A distinctive feature of the translation of the analyzed poetic text is the presence of cases in which the translation of the poetic form and the image it contains virtually have nothing in common with the original and such translation is interpreted as an independent text created on the basis of the original.
本研究旨在确定将罗伯特-伯恩斯的诗歌文本从英语翻译成俄语的过程中艺术意象的渲染特征。本研究的科学新颖性在于,研究者首次从意象形成功能的角度关注翻译技巧。通过比较法和语境分析,揭示了翻译套语、文体手段的最有效方法以及保留作者意象的具体方法。结果表明,在翻译伯恩斯的诗歌时,特例省略、对等翻译、用其他文体手段替换原特例和逐字翻译等翻译技巧的分布最为广泛。值得注意的是,并非总能找到在目标语言中重现意象所需的对等译法。在文化和语言不一致的情况下,可以采用省略的方法。分析诗歌文本翻译的一个显著特点是,诗歌形式的译文及其所包含的意象几乎与原文毫无共同之处,这种译文被解释为在原文基础上创作的独立文本。
{"title":"Rendering of artistic imagery in poetic translation (based on the poetry of R. Burns)","authors":"Olga Pavlovna Alekseeva","doi":"10.30853/phil20240060","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240060","url":null,"abstract":"The study aims to identify the features of rending artistic imagery in the translation of Robert Burns’s poetic texts from English into Russian. The scientific novelty of the study lies in the fact that the researcher for the first time focuses on translation techniques from the perspective of their image-forming function. Using the comparative method and contextual analysis, the most effective ways of translating tropes, stylistic devices and the specifics of preserving the author’s imagery are revealed. The results showed that when translating R. Burns’s poetry, such translation techniques as trope omission, equivalent translation, replacement of the original trope with another stylistic device and word-for-word translation have the greatest distribution. It is noteworthy that it is not always possible to find the equivalent necessary to recreate the image in the target language. Omission is resorted to in the case of cultural and linguistic inconsistencies. A distinctive feature of the translation of the analyzed poetic text is the presence of cases in which the translation of the poetic form and the image it contains virtually have nothing in common with the original and such translation is interpreted as an independent text created on the basis of the original.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"54 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140455363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Linguo-cognitive mechanisms of metaphorization in COVID-19 discourse (based on Russian-language media) COVID-19 话语中隐喻化的语言认知机制(基于俄语媒体)
Pub Date : 2024-02-15 DOI: 10.30853/phil20240058
Alexandra Sokratovna Dadueva, S. A. Khakhalova
The aim of the study is to prove the productivity of a military metaphor reflecting the perception of the situation of the fight against coronavirus as akin to a military battle. The scientific novelty of the work lies in the fact that the systematization and interpretation of linguistic and conceptual metaphors in the structure and content of the COVID-19 mental frame have been carried out. As a result of the study, it was revealed that nominal metaphors provide access to the content of the frame, while verbal metaphors provide access to the frame scenario. The functionality of the frame is supported by conceptual metaphors. The most productive linguo-cognitive mechanisms of metaphorization that allow identifying the conceptual metaphors THE PANDEMIC IS WAR, THE CORONAVIRUS IS THE ENEMY are as follows: the use of military vocabulary with metaphorical meaning; substitution of the PANDEMIC, WAR, ENEMY, DISEASE concepts; the scenario “coronavirus SARS-CoV-2 poses a threat to human life” in the COVID-19 mental frame. In this mental frame, concepts are being replaced as the basis for manipulating linguistic consciousness, which suggests that the social mission for the media is to create semantic negativity of the PANDEMIC concept in the human cognitive sphere.
这项研究的目的是证明军事隐喻的有效性,它反映了人们对抗击冠状病毒的形势的看法,就像一场军事战斗。这项工作的科学新颖性在于对 COVID-19 心理框架结构和内容中的语言隐喻和概念隐喻进行了系统化和解释。研究结果表明,名词隐喻提供了通向框架内容的途径,而动词隐喻提供了通向框架情景的途径。框架的功能得到了概念隐喻的支持。隐喻化最有效的语言认知机制是:使用具有隐喻意义的军事词汇;"隐喻"、"战争"、"敌人"、"疾病 "概念的替换;COVID-19 心理框架中 "冠状病毒 SARS-CoV-2 对人类生命构成威胁 "的情景。在这一心理框架中,概念被替换为操纵语言意识的基础,这表明媒体的社会使命是在人类认知领域制造 "PANDEMIC "概念的语义否定性。
{"title":"Linguo-cognitive mechanisms of metaphorization in COVID-19 discourse (based on Russian-language media)","authors":"Alexandra Sokratovna Dadueva, S. A. Khakhalova","doi":"10.30853/phil20240058","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240058","url":null,"abstract":"The aim of the study is to prove the productivity of a military metaphor reflecting the perception of the situation of the fight against coronavirus as akin to a military battle. The scientific novelty of the work lies in the fact that the systematization and interpretation of linguistic and conceptual metaphors in the structure and content of the COVID-19 mental frame have been carried out. As a result of the study, it was revealed that nominal metaphors provide access to the content of the frame, while verbal metaphors provide access to the frame scenario. The functionality of the frame is supported by conceptual metaphors. The most productive linguo-cognitive mechanisms of metaphorization that allow identifying the conceptual metaphors THE PANDEMIC IS WAR, THE CORONAVIRUS IS THE ENEMY are as follows: the use of military vocabulary with metaphorical meaning; substitution of the PANDEMIC, WAR, ENEMY, DISEASE concepts; the scenario “coronavirus SARS-CoV-2 poses a threat to human life” in the COVID-19 mental frame. In this mental frame, concepts are being replaced as the basis for manipulating linguistic consciousness, which suggests that the social mission for the media is to create semantic negativity of the PANDEMIC concept in the human cognitive sphere.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"160 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140455807","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Realization of poetic discourse in the recreative phase of translation (based on an English translation of Sergei Gontsov’s poem “In a red tower-room”) 在翻译的再创造阶段实现诗歌话语(基于谢尔盖-冈佐夫的诗歌《在红色塔楼的房间里》的英译本)
Pub Date : 2024-02-15 DOI: 10.30853/phil20240057
Elena Nikolayevna Guseva
The study aims to determine the ways of implementing some factors of discursivity, namely cultural-historical and psychological factors, in the process of poetic translation based on Sergei Gontsov’s poem “In a red tower-room”. The paper examines the views on poetic translation as a meaning-extracting and meaning-forming process. The study emphasizes the expediency of highlighting the recreational phase, during which the translator first becomes the recipient and decoder of the author’s idea, then encodes the mastered material by means of another language. Special attention is paid to the notions of discourse and a communicative block, the possibility of correlating them is considered. Using Gontsov’s poem “In a red tower-room” as an example, a sample of dividing the poem into communicative blocks is given, along with predictions of the reader’s questions for each block and ways of implementing these discursive factors when translating the poem into English. The scientific novelty lies in the fact that translations of S. A. Gontsov’s poems have not been published to date, the paper is the first to present an English-language version of this poem and offer an analysis of the stylistic devices used in the rendering of the original from the perspective of the semio-discursive model of translation. As a result, it was possible to identify the means by which cultural-historical and psychological discursive factors are expressed in the original poem and the means by which they are projected in the English text.
本研究旨在以谢尔盖-冈佐夫的诗歌《在红色塔楼的房间里》为基础,确定在诗歌翻译过程中实施某些话语因素(即文化-历史和心理因素)的方式。本文探讨了将诗歌翻译视为意义提取和意义形成过程的观点。在这一阶段,译者首先成为作者思想的接受者和解码者,然后通过另一种语言对掌握的材料进行编码。在此过程中,译者首先成为作者思想的接受者和解码者,然后通过另一种语言对所掌握的材料进行编码。我们特别关注了话语和交际块的概念,并考虑了将它们联系起来的可能性。以冈佐夫的诗歌《在红色的塔楼上》为例,给出了将诗歌划分为交际块的示例,同时预测了读者对每个交际块提出的问题,以及在将诗歌翻译成英语时落实这些话语因素的方法。本文的科学新颖性在于迄今为止尚未出版过 S. A. 龚佐夫诗歌的译本,本文是首次提出这首诗歌的英文版本,并从半话语翻译模式的角度分析了翻译原作时使用的文体手段。因此,本文得以确定原诗中文化历史和心理话语因素的表达方式,以及这些因素在英文文本中的投射方式。
{"title":"Realization of poetic discourse in the recreative phase of translation (based on an English translation of Sergei Gontsov’s poem “In a red tower-room”)","authors":"Elena Nikolayevna Guseva","doi":"10.30853/phil20240057","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240057","url":null,"abstract":"The study aims to determine the ways of implementing some factors of discursivity, namely cultural-historical and psychological factors, in the process of poetic translation based on Sergei Gontsov’s poem “In a red tower-room”. The paper examines the views on poetic translation as a meaning-extracting and meaning-forming process. The study emphasizes the expediency of highlighting the recreational phase, during which the translator first becomes the recipient and decoder of the author’s idea, then encodes the mastered material by means of another language. Special attention is paid to the notions of discourse and a communicative block, the possibility of correlating them is considered. Using Gontsov’s poem “In a red tower-room” as an example, a sample of dividing the poem into communicative blocks is given, along with predictions of the reader’s questions for each block and ways of implementing these discursive factors when translating the poem into English. The scientific novelty lies in the fact that translations of S. A. Gontsov’s poems have not been published to date, the paper is the first to present an English-language version of this poem and offer an analysis of the stylistic devices used in the rendering of the original from the perspective of the semio-discursive model of translation. As a result, it was possible to identify the means by which cultural-historical and psychological discursive factors are expressed in the original poem and the means by which they are projected in the English text.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"416 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140455547","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Representation of A. Blok’s creative work in video poetry 用视频诗歌表现 A. Blok 的创作作品
Pub Date : 2024-02-14 DOI: 10.30853/phil20240055
T. B. Zaitseva, Veronika Valentinovna Tsurkan, Alena Olegovna Veseleva
The aim of the research is to identify the most important features in representation and reception of A. Blok’s poetic texts in the genre of video poetry presented at the international festival ‘Videostikhiya’. The paper examines the specifics of video poetry as a new sphere in art associated with the search for both modern forms of poetic creativity and ways of its interpretation and representation; analyzes video clips based on A. Blok’s poems. Scholars’ attention is focused on the complexity of audio visualization of the works by the symbolist poet, who perceived life in its transcendent essence. The scientific novelty of the research lies in the fact that for the first time, the results of analysing modern works in the genre of video poetry based on Blok’s texts are presented; approaches to the study of the visual sphere of A. Blok’s poems are expanded. It is proved that the representation of A. Blok’s creative work in video poetry has its own specifics: the authors can modernize the Blok text, deepening the perception of the poem through metaphorical and symbolic video sequences, or recreate the context, immersing the viewer in the atmosphere of the Silver Age; intertextual inclusions also help each of the video artists to present in the media space a new reading of A. Blok’s poetic statement about the world and about people.
本研究旨在确定在国际诗歌节 "Videostikhiya "上展示的视频诗歌体裁中表现和接受阿-布洛克诗歌文本的最重要特征。论文研究了录像诗歌作为艺术新领域的具体特点,它与寻找诗歌创作的现代形式及其诠释和表现方式有关;分析了根据阿-布洛克诗歌改编的录像剪辑。学者们的注意力集中在这位象征主义诗人作品音频视觉化的复杂性上,他对生命的感知是超越本质的。该研究的科学新颖性在于,首次展示了根据布洛克文本分析现代视频诗歌体裁作品的结果;拓展了研究阿-布洛克诗歌视觉领域的方法。事实证明,用视频诗歌表现阿-布洛克的创作有其自身的特点:作者可以将布洛克的文本现代化,通过隐喻和象征性的视频片段加深对诗歌的感知,也可以再现背景,让观众沉浸在白银时代的氛围中;互文性的融入也有助于每一位视频艺术家在媒体空间对阿-布洛克关于世界和人的诗歌陈述进行新的解读。
{"title":"Representation of A. Blok’s creative work in video poetry","authors":"T. B. Zaitseva, Veronika Valentinovna Tsurkan, Alena Olegovna Veseleva","doi":"10.30853/phil20240055","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240055","url":null,"abstract":"The aim of the research is to identify the most important features in representation and reception of A. Blok’s poetic texts in the genre of video poetry presented at the international festival ‘Videostikhiya’. The paper examines the specifics of video poetry as a new sphere in art associated with the search for both modern forms of poetic creativity and ways of its interpretation and representation; analyzes video clips based on A. Blok’s poems. Scholars’ attention is focused on the complexity of audio visualization of the works by the symbolist poet, who perceived life in its transcendent essence. The scientific novelty of the research lies in the fact that for the first time, the results of analysing modern works in the genre of video poetry based on Blok’s texts are presented; approaches to the study of the visual sphere of A. Blok’s poems are expanded. It is proved that the representation of A. Blok’s creative work in video poetry has its own specifics: the authors can modernize the Blok text, deepening the perception of the poem through metaphorical and symbolic video sequences, or recreate the context, immersing the viewer in the atmosphere of the Silver Age; intertextual inclusions also help each of the video artists to present in the media space a new reading of A. Blok’s poetic statement about the world and about people.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"183 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140456637","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Female ethnotype in the lyrical songs of ‘Shijing’ (11th-6th centuries BC) and in the narrative prose of medieval China 诗经》抒情歌曲(公元前 11-6 世纪)和中国中世纪叙事散文中的女性形象
Pub Date : 2024-02-14 DOI: 10.30853/phil20240056
N. V. Zakharova
The aim of the study is to show that the prose works by the Tang dynasty writers reflected the new ethnotype of Chinese women, formed in the minds of the Chinese during this period. The study is original in that it is the first in Russian sinology to carry out a comparative analysis of female images in ancient and medieval Chinese literature. In the songs of the ancient Chinese poetic collection ‘Shijing’, the portrait included not only descriptions of women, but also a list of moral qualities and less often the behavior of the heroines, but did not touch upon their character traits. The authors of short stories of the Tang dynasty refuse to describe heroines’ appearance and expand the circle of female characters, adding celestials and foxes who take the form of a woman. The results have shown that in medieval literature, the description of a heroine’s appearance played an insignificant role and most often amounted to using the epithet ‘beauty’ without paying attention to the details adopted in archaic literature. The problem of the relationship between the descriptions of details in heroines’ portraits and their character traits and behavior is discussed. As a result, it has been proved that in the prose works under study, priority is given to the moral qualities of female characters, which indicates the influence of Confucian ideology on the authors during the period under consideration.
本研究的目的在于说明唐代作家的散文作品反映了这一时期中国人心目中形成的新的中国女性民族形象。本研究的独创性在于,它是俄罗斯汉学界首次对中国古代和中世纪文学中的女性形象进行比较分析。在中国古代诗歌集《诗经》的歌曲中,肖像不仅包括对女性的描述,还包括对道德品质的列举,较少涉及女主人公的行为,但没有涉及她们的性格特征。唐代短篇小说的作者拒绝描写女主人公的外貌,并扩大了女性角色的范围,增加了天仙和化为女子模样的狐狸。研究结果表明,在中世纪文学中,对女主人公外貌的描写所起的作用微乎其微,最常见的是使用 "美人 "这一称谓,而不注意古代文学中采用的细节描写。本文讨论了女主人公肖像的细节描写与其性格特征和行为之间的关系问题。结果证明,在所研究的散文作品中,女性人物的道德品质被放在首位,这表明在所研究的时期,儒家思想对作者产生了影响。
{"title":"Female ethnotype in the lyrical songs of ‘Shijing’ (11th-6th centuries BC) and in the narrative prose of medieval China","authors":"N. V. Zakharova","doi":"10.30853/phil20240056","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240056","url":null,"abstract":"The aim of the study is to show that the prose works by the Tang dynasty writers reflected the new ethnotype of Chinese women, formed in the minds of the Chinese during this period. The study is original in that it is the first in Russian sinology to carry out a comparative analysis of female images in ancient and medieval Chinese literature. In the songs of the ancient Chinese poetic collection ‘Shijing’, the portrait included not only descriptions of women, but also a list of moral qualities and less often the behavior of the heroines, but did not touch upon their character traits. The authors of short stories of the Tang dynasty refuse to describe heroines’ appearance and expand the circle of female characters, adding celestials and foxes who take the form of a woman. The results have shown that in medieval literature, the description of a heroine’s appearance played an insignificant role and most often amounted to using the epithet ‘beauty’ without paying attention to the details adopted in archaic literature. The problem of the relationship between the descriptions of details in heroines’ portraits and their character traits and behavior is discussed. As a result, it has been proved that in the prose works under study, priority is given to the moral qualities of female characters, which indicates the influence of Confucian ideology on the authors during the period under consideration.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"112 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140456962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Heart motifs in the creative work of Joseph Brodsky 约瑟夫-布罗茨基创作中的心灵主题
Pub Date : 2024-02-13 DOI: 10.30853/phil20240053
Tatyana Nikolaevna Baranova
The paper analyzes a number of poems by Joseph Brodsky that have not been previously investigated in detail by philologists and examines certain motifs and images that cause discrepancies in critics’ interpretations. The study aims to understand the poet’s creative work through a new perspective, to some extent, in a more “materialistic” and “physiological” way, which affects the emotional charge of the Nobel laureate’s main motifs. The study also aims to identify the role played by “heart” motifs in shaping Brodsky’s figurative and metaphorical world of poetry. The paper reinterprets the traditional connotations of heart imagery (life, death, pain, etc.) and shows how Brodsky’s worldview was shaped by the heart attacks, illnesses, and surgeries he endured. The scientific novelty of the study lies in its deep and detailed analysis of the system of motifs and images in Brodsky’s poetry, offering explanations for some obscurities in his poems that have caused significant difficulties and variations of meaning among critics. As a result, it has been proved that the philosophical inspiration of the persona and Brodsky’s overall poetic world is due to an alternative interpretation and understanding of heart imagery, endowing it with unique, Brodsky-specific connotations that form a dominant parallel between the poet and the heart.
本文分析了约瑟夫-布罗茨基(Joseph Brodsky)的多首诗歌,这些诗歌以前未曾被语言学家详细研究过,本文还研究了导致评论家解释不一致的某些主题和意象。本研究旨在通过一种新的视角来理解诗人的创作,在某种程度上,以一种更加 "唯物主义 "和 "生理学 "的方式来理解诗人的创作,这影响了诺贝尔文学奖得主主要主题的情感电荷。本研究还旨在确定 "心 "主题在塑造布罗茨基诗歌的具象和隐喻世界中所发挥的作用。论文重新诠释了心脏意象的传统内涵(生命、死亡、痛苦等),并展示了布罗茨基的世界观是如何被他所经历的心脏病发作、疾病和手术所塑造的。该研究的科学新颖性在于,它对布罗茨基诗歌中的主题和意象系统进行了深入细致的分析,为其诗歌中的一些模糊之处提供了解释,而这些模糊之处在评论界造成了很大的困难和意义上的差异。研究结果证明,布罗茨基人物形象和整体诗歌世界的哲学启示在于对心灵意象的另一种诠释和理解,赋予其独特的、布罗茨基特有的内涵,在诗人和心灵之间形成了主导性的平行关系。
{"title":"Heart motifs in the creative work of Joseph Brodsky","authors":"Tatyana Nikolaevna Baranova","doi":"10.30853/phil20240053","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240053","url":null,"abstract":"The paper analyzes a number of poems by Joseph Brodsky that have not been previously investigated in detail by philologists and examines certain motifs and images that cause discrepancies in critics’ interpretations. The study aims to understand the poet’s creative work through a new perspective, to some extent, in a more “materialistic” and “physiological” way, which affects the emotional charge of the Nobel laureate’s main motifs. The study also aims to identify the role played by “heart” motifs in shaping Brodsky’s figurative and metaphorical world of poetry. The paper reinterprets the traditional connotations of heart imagery (life, death, pain, etc.) and shows how Brodsky’s worldview was shaped by the heart attacks, illnesses, and surgeries he endured. The scientific novelty of the study lies in its deep and detailed analysis of the system of motifs and images in Brodsky’s poetry, offering explanations for some obscurities in his poems that have caused significant difficulties and variations of meaning among critics. As a result, it has been proved that the philosophical inspiration of the persona and Brodsky’s overall poetic world is due to an alternative interpretation and understanding of heart imagery, endowing it with unique, Brodsky-specific connotations that form a dominant parallel between the poet and the heart.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140457782","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transformation and synthesis of mythological plots and images in the modern Chuvash dramatic fairy tale 现代楚瓦什戏剧童话中神话情节和形象的转换与综合
Pub Date : 2024-02-13 DOI: 10.30853/phil20240054
Elena Petrovna Perepelkina, Ekaterina Romanovna Yakimova
The research aims to identify changes in mythological plots and images in modern Chuvash fairy-tale plays for children. The paper analyzes fairy-tale plays by Iosif Trer, Olga Turgay, and Elen Narby. As the genre background, the plots of fairy tales by Konstantin Ivanov, Efim Nikitin, and Mikhail Yukhma are considered. The paper is novel in that it is the first in Chuvash literary studies to analyze the characters and plots of modern stage fairy tales the heroes of which are mythological figures and which include story-lines from national folklore. The research findings showed that folklore is a rich cultural source for modern Chuvash literature. Ancient mythological plots and images, transforming and adapting to modern realities, receive a new interpretation, retain their relevance and acquire a different meaning. Using the motif of the hero’s disappearance and of his loved ones (bride, wife, father, etc.) looking for him, the authors created dozens of stage fairy tales. They present the ancient Chuvash mythological images of Pyulekhse, Esrel, Kiremet, etc., which are close to today’s life. Mythological plots, having received a new literary manifestation, are being revived on the modern stage.
研究旨在确定现代楚瓦什儿童童话剧中神话情节和形象的变化。本文分析了伊奥西夫-特勒、奥尔加-图尔盖和艾伦-纳尔比的童话剧。作为体裁背景,还考虑了康斯坦丁-伊万诺夫、埃菲姆-尼基京和米哈伊尔-尤克玛的童话情节。这篇论文的新颖之处在于,它是楚瓦什文学研究中第一篇分析现代舞台童话人物和情节的论文,这些童话的主人公都是神话人物,其中包括民族民间传说中的故事情节。研究结果表明,民间传说是现代楚瓦什文学的丰富文化源泉。古老的神话情节和形象,经过改造并适应现代现实,得到了新的诠释,保留了其现实意义,并获得了不同的含义。作家们以主人公失踪和他的亲人(新娘、妻子、父亲等)寻找他为主题,创作了几十部舞台童话。这些童话展现了古代楚瓦什神话中的 Pyulekhse、Esrel、Kiremet 等形象,与当今生活十分贴近。神话情节在现代舞台上得到了新的文学表现形式。
{"title":"Transformation and synthesis of mythological plots and images in the modern Chuvash dramatic fairy tale","authors":"Elena Petrovna Perepelkina, Ekaterina Romanovna Yakimova","doi":"10.30853/phil20240054","DOIUrl":"https://doi.org/10.30853/phil20240054","url":null,"abstract":"The research aims to identify changes in mythological plots and images in modern Chuvash fairy-tale plays for children. The paper analyzes fairy-tale plays by Iosif Trer, Olga Turgay, and Elen Narby. As the genre background, the plots of fairy tales by Konstantin Ivanov, Efim Nikitin, and Mikhail Yukhma are considered. The paper is novel in that it is the first in Chuvash literary studies to analyze the characters and plots of modern stage fairy tales the heroes of which are mythological figures and which include story-lines from national folklore. The research findings showed that folklore is a rich cultural source for modern Chuvash literature. Ancient mythological plots and images, transforming and adapting to modern realities, receive a new interpretation, retain their relevance and acquire a different meaning. Using the motif of the hero’s disappearance and of his loved ones (bride, wife, father, etc.) looking for him, the authors created dozens of stage fairy tales. They present the ancient Chuvash mythological images of Pyulekhse, Esrel, Kiremet, etc., which are close to today’s life. Mythological plots, having received a new literary manifestation, are being revived on the modern stage.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"33 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140457220","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Philology. Issues of Theory and Practice
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1