首页 > 最新文献

Revue Francaise de Linguistique Appliquee最新文献

英文 中文
Les différentes langues du multilingue en interaction : entre influence translinguistique et attrition 多语言互动中的不同语言:跨语言影响与磨损之间的关系
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.232.0015
Lyanne Ahumada-Ebratt, B. Köpke, Kleopatra Mytara
Resume : Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue decrites par les etudes portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous evoquerons d’abord l’attrition d’une premiere langue en faisant le point sur l’etat des connaissances par rapport a trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se deroule et quelles sont les structures linguistiques affectees. Nous developperons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant differents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins a susciter des extensions semantiques que d’autres. Nous evoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou etrangere en faisant le point sur les resultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.
摘要:本文通过对跨语言影响、优势变化,特别是语言损耗的研究,探讨多语言语言之间的相互作用。我们将首先讨论第一语言的耗竭,并根据三个主要问题来评估知识状况:为什么会发生耗竭,它是如何发生的,以及受影响的语言结构是什么。特别是,我们将通过讨论不同的心理语言学因素来发展心理词汇中的相互作用,这些因素可以解释为什么某些词汇比其他词汇更容易引起语义扩展。然后,我们将讨论第二语言或外语的磨损,并评估语言外和语言因素的结果。
{"title":"Les différentes langues du multilingue en interaction : entre influence translinguistique et attrition","authors":"Lyanne Ahumada-Ebratt, B. Köpke, Kleopatra Mytara","doi":"10.3917/RFLA.232.0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.232.0015","url":null,"abstract":"Resume : Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue decrites par les etudes portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous evoquerons d’abord l’attrition d’une premiere langue en faisant le point sur l’etat des connaissances par rapport a trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se deroule et quelles sont les structures linguistiques affectees. Nous developperons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant differents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins a susciter des extensions semantiques que d’autres. Nous evoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou etrangere en faisant le point sur les resultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"1 1","pages":"15-28"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83068095","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
(Dis)aligning for improving mutual understanding in talk-in-interaction (二)在互动交谈中增进相互理解
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-11-01 DOI: 10.3917/RFLA.222.0053
R. Bertrand, A. Goujon
This article deals with the mutual understanding phenomenon and its explicit marks in talk-in-interaction. Drawing on conversation literature, we attempt to enhance knowledge about understanding by linking it to the alignment concept. This allows us to shed light on the different levels of understanding required for the accomplishment of successful interaction. Feedback responses provided by recipients are one of the explicit marks for achieving understanding. However, we focus here on dispreferred responses that can be considered a cue of disalignment, i.e. a break in the activity in progress and a potential indicator of trouble in understanding. Using the Conversational Analysis framework, we show how and why recipients can disalign and to what extent the mutual understanding is impacted by this disalignment.
本文探讨了互动对话中的相互理解现象及其明显标志。借鉴对话文献,我们试图通过将理解与对齐概念联系起来来增强理解方面的知识。这使我们能够阐明完成成功交互所需的不同层次的理解。接受者提供的反馈反应是实现理解的明确标志之一。然而,我们在这里关注的是不受欢迎的反应,这些反应可以被认为是一种错位的暗示,即正在进行的活动中断和理解困难的潜在指标。使用会话分析框架,我们展示了接收者如何以及为什么会不一致,以及这种不一致在多大程度上影响了相互理解。
{"title":"(Dis)aligning for improving mutual understanding in talk-in-interaction","authors":"R. Bertrand, A. Goujon","doi":"10.3917/RFLA.222.0053","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.222.0053","url":null,"abstract":"This article deals with the mutual understanding phenomenon and its explicit marks in talk-in-interaction. Drawing on conversation literature, we attempt to enhance knowledge about understanding by linking it to the alignment concept. This allows us to shed light on the different levels of understanding required for the accomplishment of successful interaction. Feedback responses provided by recipients are one of the explicit marks for achieving understanding. However, we focus here on dispreferred responses that can be considered a cue of disalignment, i.e. a break in the activity in progress and a potential indicator of trouble in understanding. Using the Conversational Analysis framework, we show how and why recipients can disalign and to what extent the mutual understanding is impacted by this disalignment.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"72 1","pages":"53-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83183000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Modélisation et échange normalisé des données lexicales en langue spécialisée 专业语言词汇数据的建模和标准化交换
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-06-01 DOI: 10.3917/RFLA.221.0041
M. V. Campenhoudt
Pour permettre une exploitation maximale de leur contenu, les veritables dictionnaires electroniques doivent utiliser de maniere sous-jacente une structure et une categorisation de leurs donnees. Les dictionnaires de la langue specialisee, a fortiori s’ils sont multilingues, ont tout a gagner d’une conception qui structure des donnees finement identifiees selon un modele monosemique, ‘en etoile’. Une representation conforme a la norme ISO 16 642 (2003) Terminological Markup Framework est tout a fait opportune pour mettre en œuvre un tel modele. Toutefois, l’usage d’un langage de balisage XML conforme a cette norme de l’Organisation internationale de normalisation ne suffit en aucun cas a garantir la qualite et l’interoperabilite des donnees.
为了最大限度地利用它们的内容,真正的电子词典必须在底层使用数据结构和分类。专门语言的字典,特别是多语言的字典,可以从一种设计中获益,这种设计将精确识别的数据以单一的“星形”模型组织起来。符合ISO 16642(2003)术语标记框架的表示非常适合实现这样一个模型。然而,使用符合国际标准化组织标准的XML标记语言并不能保证数据的质量和互操作性。
{"title":"Modélisation et échange normalisé des données lexicales en langue spécialisée","authors":"M. V. Campenhoudt","doi":"10.3917/RFLA.221.0041","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.221.0041","url":null,"abstract":"Pour permettre une exploitation maximale de leur contenu, les veritables dictionnaires electroniques doivent utiliser de maniere sous-jacente une structure et une categorisation de leurs donnees. Les dictionnaires de la langue specialisee, a fortiori s’ils sont multilingues, ont tout a gagner d’une conception qui structure des donnees finement identifiees selon un modele monosemique, ‘en etoile’. Une representation conforme a la norme ISO 16 642 (2003) Terminological Markup Framework est tout a fait opportune pour mettre en œuvre un tel modele. Toutefois, l’usage d’un langage de balisage XML conforme a cette norme de l’Organisation internationale de normalisation ne suffit en aucun cas a garantir la qualite et l’interoperabilite des donnees.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"198 1","pages":"41-60"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75562967","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Wordreference : une Wikipédia lexicographique 词汇参考:词典维基百科
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.221.0103
Patrizia Crespi
Les traducteurs utilisent de plus en plus Internet dans leur recherches linguistiques, les immenses possibilites offertes par le traitement numerique des dictionnaires papier et les nombreux dictionnaires en ligne leur offrant de nouveaux outils qu'ils doivent apprendre a maitriser. Nous etudierons la structure du site de dictionnaires plurilingues WordReference dans la combinaison francais-espagnol, afin d'en evaluer l'utilite pour un professionnel, et celle des forums notamment, qui transforment le dictionnaire en une nouvelle structure collaborative dont on examinera les avantages et les points faibles. Nous tenterons de montrer comment le travail des lexicographes peut tirer profit des apports des traducteurs et professionnels de la langue, les uns et les autres se completant dans une nouvelle structure lexicographique.
翻译人员越来越多地使用互联网进行语言研究,纸质词典的数字处理提供了巨大的可能性,大量的在线词典为他们提供了需要学习的新工具。我们将研究法语-西班牙语组合的WordReference多语言词典网站的结构,以评估它对专业人士的有用性,特别是论坛,将词典转换为一个新的协作结构,其优缺点将被审查。我们将试图展示词典编纂者的工作如何从翻译人员和语言专业人员的贡献中获益,他们在一个新的词典编纂者结构中相互补充。
{"title":"Wordreference : une Wikipédia lexicographique","authors":"Patrizia Crespi","doi":"10.3917/RFLA.221.0103","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.221.0103","url":null,"abstract":"Les traducteurs utilisent de plus en plus Internet dans leur recherches linguistiques, les immenses possibilites offertes par le traitement numerique des dictionnaires papier et les nombreux dictionnaires en ligne leur offrant de nouveaux outils qu'ils doivent apprendre a maitriser. Nous etudierons la structure du site de dictionnaires plurilingues WordReference dans la combinaison francais-espagnol, afin d'en evaluer l'utilite pour un professionnel, et celle des forums notamment, qui transforment le dictionnaire en une nouvelle structure collaborative dont on examinera les avantages et les points faibles. Nous tenterons de montrer comment le travail des lexicographes peut tirer profit des apports des traducteurs et professionnels de la langue, les uns et les autres se completant dans une nouvelle structure lexicographique.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"9 1","pages":"103-115"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85684486","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
De la polyfonctionnalité de JE SAIS dans des débats publics et télévisés 我知道在公共和电视辩论中的多功能
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.222.0109
J. Jacquin
L’article examine le marqueur epistemique emblematique de je sais dans un corpus de 10h de debats publics et televises. Le defrichage quantitatif revele une douzaine d’occurrences, ce qui peut sembler faible a la fois au vu de la frequence, dans le corpus, d’autres expressions epistemiques telles que on sait ou je sais pas et en prenant en compte les proprietes interactionnelles et argumentatives des debats degagees par la litterature existante. Faisant dialoguer la linguistique interactionnelle, la linguistique enonciative et les etudes sur l’argumentation, cette contribution etudie de maniere detaillee le deploiement enonciatif et argumentatif du tour de parole au sein duquel je sais emerge. L’analyse temoigne de la polyfonctionnalite de la ressource, dont les usages ne peuvent se resumer a la revendication affichee d’un etat de connaissance.
这篇文章在10小时的公共和电视辩论中考察了je sais的象征性认知标记。定量defrichage规定发生,这看似低了十几次使用频率来看,在语料库中,其他表现等epistemiques众所周知,不然我不知道你和性能的同时考虑interactionnelles degagees必须进行的各种讨论并通过现有的文学。本文将互动语言学、主动性语言学和论证研究结合在一起,详细研究了“我知道”产生的话语循环的主动性和论证部署。分析表明,资源具有多功能性,其用途不能简单地归结为对知识状态的公开要求。
{"title":"De la polyfonctionnalité de JE SAIS dans des débats publics et télévisés","authors":"J. Jacquin","doi":"10.3917/RFLA.222.0109","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.222.0109","url":null,"abstract":"L’article examine le marqueur epistemique emblematique de je sais dans un corpus de 10h de debats publics et televises. Le defrichage quantitatif revele une douzaine d’occurrences, ce qui peut sembler faible a la fois au vu de la frequence, dans le corpus, d’autres expressions epistemiques telles que on sait ou je sais pas et en prenant en compte les proprietes interactionnelles et argumentatives des debats degagees par la litterature existante. Faisant dialoguer la linguistique interactionnelle, la linguistique enonciative et les etudes sur l’argumentation, cette contribution etudie de maniere detaillee le deploiement enonciatif et argumentatif du tour de parole au sein duquel je sais emerge. L’analyse temoigne de la polyfonctionnalite de la ressource, dont les usages ne peuvent se resumer a la revendication affichee d’un etat de connaissance.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"31 1","pages":"109-126"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82341190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Informativité, neutralité et point de vue dans une offre dictionnairique hétérogène : vers une complémentarité ? 异质词典提供的信息性、中立性和观点:走向互补性?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.221.0027
Franck Sajous, Nabil Hathout
Dans cet article, nous nous interessons aux dictionnaires comme outils de decodage du sens, du point de vue de l'utilisateur, et plus particulierement a la relation entre neutralite et informativite des definitions. Les dictionnaires ecrits par des lexicographes et ceux ecrits « par les foules » sont examines a travers le prisme de ces deux caracteristiques, pour etre finalement envisages comme des ressources complementaires.
在本文中,我们从用户的角度,特别是定义的中立性和信息性之间的关系,将词典作为一种解码意义的工具。词典编纂者编写的词典和“大众”编写的词典将通过这两个特征的棱镜进行检查,最后将它们视为互补的资源。
{"title":"Informativité, neutralité et point de vue dans une offre dictionnairique hétérogène : vers une complémentarité ?","authors":"Franck Sajous, Nabil Hathout","doi":"10.3917/RFLA.221.0027","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.221.0027","url":null,"abstract":"Dans cet article, nous nous interessons aux dictionnaires comme outils de decodage du sens, du point de vue de l'utilisateur, et plus particulierement a la relation entre neutralite et informativite des definitions. Les dictionnaires ecrits par des lexicographes et ceux ecrits « par les foules » sont examines a travers le prisme de ces deux caracteristiques, pour etre finalement envisages comme des ressources complementaires.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"8 1","pages":"27-39"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79384195","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
The interactional achievement of tellability: a study of story-openings 可讲性的互动成就:对故事开头的研究
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.222.0089
Evelyne Berger
Cet article s’interesse au recit dans la conversation ordinaire en francais. Si le recit est un objet d’etude privilegie des sciences humaines et sociales, notre attention se porte ici sur la contribution de l’Analyse Conversationnelle. Les travaux en AC ont mis en evidence la nature interactionnelle des recits, qui sont accomplis a travers les ajustements mutuels des participants tour-apres-tour. Apres un apercu des principaux resultats de cette approche, nous presentons une etude sur les ouvertures de recit. Nous y examinons les tours informatifs projetant un recit a divers degres. L’etude montre que la ‘racontabilite’ d’un recit a venir est etablie interactionnellement a travers le formatage du tour informatif et les manifestations verbales et non-verbales d’alignement et d’affiliation de l’interlocuteur.
这篇文章的重点是在普通的英语会话中背诵。虽然叙事是人文和社会科学的特权研究对象,但我们在这里关注的是会话分析的贡献。ca的工作强调了故事的互动性,这是通过参与者在一次又一次的旅行中相互调整来完成的。在概述了这种方法的主要结果之后,我们提出了一项关于朗诵开口的研究。在这里,我们考察了在不同程度上投射故事的信息性旅游。研究表明,一个即将到来的故事的“叙述”是通过信息循环的格式以及说话者的结盟和从属关系的语言和非语言表现相互作用建立起来的。
{"title":"The interactional achievement of tellability: a study of story-openings","authors":"Evelyne Berger","doi":"10.3917/RFLA.222.0089","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.222.0089","url":null,"abstract":"Cet article s’interesse au recit dans la conversation ordinaire en francais. Si le recit est un objet d’etude privilegie des sciences humaines et sociales, notre attention se porte ici sur la contribution de l’Analyse Conversationnelle. Les travaux en AC ont mis en evidence la nature interactionnelle des recits, qui sont accomplis a travers les ajustements mutuels des participants tour-apres-tour. Apres un apercu des principaux resultats de cette approche, nous presentons une etude sur les ouvertures de recit. Nous y examinons les tours informatifs projetant un recit a divers degres. L’etude montre que la ‘racontabilite’ d’un recit a venir est etablie interactionnellement a travers le formatage du tour informatif et les manifestations verbales et non-verbales d’alignement et d’affiliation de l’interlocuteur.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"14 1","pages":"89-107"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88675455","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Ouverture d’appels téléphoniques infirmière-transporteur à l’hôpital 打开医院护士的电话
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/rfla.222.0165
Esther González-Martínez
Cet article porte sur l’organisation de l’ouverture d’appels telephoniques entre des infirmieres et des transporteurs d’un hopital de soins aigus en Suisse francophone. Inities par l’infirmiere, ces appels sont tres brefs et se centrent sur l’activite de production et de traitement d’une demande de transport. Ils ont des caracteristiques communes avec des appels de service ou de demande d’aide rapide etudies par la litterature conversationnelle. Ils reunissent toutefois des employes d’une meme institution, regulierement en contact, bien que travaillant au sein de departements differents. L’article contribue a la recherche conversationnelle sur l’ouverture d’appels telephoniques avec des observations sur l’organisation des sommations, la connexion et la reponse, et le premier tour de l’appelante incluant la transition vers l’activite au cœur de l’appel.
这篇文章是关于在讲法语的瑞士的一家急症护理医院组织护士和搬运工之间的电话通话。这些电话由护士发起,非常简短,集中在运输请求的生产和处理活动上。它们与通过对话文本研究的服务电话或快速帮助请求有共同的特点。然而,他们把同一机构的员工聚集在一起,尽管在不同的部门工作,但他们经常联系。本文通过观察求和的组织、连接和响应,以及第一轮的呼叫者,包括向呼叫中心活动的过渡,对开启电话的对话研究做出了贡献。
{"title":"Ouverture d’appels téléphoniques infirmière-transporteur à l’hôpital","authors":"Esther González-Martínez","doi":"10.3917/rfla.222.0165","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/rfla.222.0165","url":null,"abstract":"Cet article porte sur l’organisation de l’ouverture d’appels telephoniques entre des infirmieres et des transporteurs d’un hopital de soins aigus en Suisse francophone. Inities par l’infirmiere, ces appels sont tres brefs et se centrent sur l’activite de production et de traitement d’une demande de transport. Ils ont des caracteristiques communes avec des appels de service ou de demande d’aide rapide etudies par la litterature conversationnelle. Ils reunissent toutefois des employes d’une meme institution, regulierement en contact, bien que travaillant au sein de departements differents. L’article contribue a la recherche conversationnelle sur l’ouverture d’appels telephoniques avec des observations sur l’organisation des sommations, la connexion et la reponse, et le premier tour de l’appelante incluant la transition vers l’activite au cœur de l’appel.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"1 1","pages":"165-183"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90121202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Le Thesaurus occitan dans tous ses états 欧西坦语同义词典的所有状态
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.221.0089
M. Oliviéri, S. Casagrande, Guylaine Brun-Trigaud, Pierre-Aurélien Georges
Le Thesaurus Occitan (Thesoc) est une base de donnees multimedia qui vise a rassembler toutes les donnees dialectales recueillies sous forme orale en domaine occitan. Il est constitue de deux parties, l'une dediee au lexique, l'autre composee de phrases et consacree a la syntaxe. Divers outils et fonctionnalites sont associes aux donnees afin de permettre aux chercheurs de constituer des corpus de travail et d'emettre et de verifier des hypotheses. Cet article a pour objectif de presenter les modalites de construction et de consultation du Thesoc, dans ses developpements les plus recents.
欧西坦语同义词典(Thesoc)是一个多媒体数据库,旨在收集在欧西坦语领域以口头形式收集的所有方言数据。它由两部分组成,一部分是词典,另一部分是句子和语法。各种工具和功能与数据相关联,使研究人员能够构建工作语料库,并发布和验证假设。本文的目的是介绍建设和咨询Thesoc的方法,在其最新的发展。
{"title":"Le Thesaurus occitan dans tous ses états","authors":"M. Oliviéri, S. Casagrande, Guylaine Brun-Trigaud, Pierre-Aurélien Georges","doi":"10.3917/RFLA.221.0089","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.221.0089","url":null,"abstract":"Le Thesaurus Occitan (Thesoc) est une base de donnees multimedia qui vise a rassembler toutes les donnees dialectales recueillies sous forme orale en domaine occitan. Il est constitue de deux parties, l'une dediee au lexique, l'autre composee de phrases et consacree a la syntaxe. Divers outils et fonctionnalites sont associes aux donnees afin de permettre aux chercheurs de constituer des corpus de travail et d'emettre et de verifier des hypotheses. Cet article a pour objectif de presenter les modalites de construction et de consultation du Thesoc, dans ses developpements les plus recents.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"2 1","pages":"89-102"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87537759","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
La prosodie comme ressource pour l’organisation de l’interaction : état des lieux et illustrations 韵律作为组织互动的资源:状态和插图
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2017-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.222.0033
R. Persson
Cet article offre un etat des lieux de la recherche portant sur les liens entre la prosodie et l’organisation de l’interaction sociale. Nous faisons un survol des principaux travaux sur le formatage prosodique et phonetique et sa pertinence procedurale pour l’interaction, selon trois axes : la gestion de la parole, l’organisation sequentielle, et la construction des actions. Dans chaque cas, nous offrons egalement des analyses illustratives de donnees en francais.
本文回顾了韵律与社会互动组织之间联系的研究现状。我们从语音管理、顺序组织和动作构建三个方面概述了韵律和语音格式的主要工作及其与交互的程序相关性。在每种情况下,我们还提供法语数据的说明性分析。
{"title":"La prosodie comme ressource pour l’organisation de l’interaction : état des lieux et illustrations","authors":"R. Persson","doi":"10.3917/RFLA.222.0033","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.222.0033","url":null,"abstract":"Cet article offre un etat des lieux de la recherche portant sur les liens entre la prosodie et l’organisation de l’interaction sociale. Nous faisons un survol des principaux travaux sur le formatage prosodique et phonetique et sa pertinence procedurale pour l’interaction, selon trois axes : la gestion de la parole, l’organisation sequentielle, et la construction des actions. Dans chaque cas, nous offrons egalement des analyses illustratives de donnees en francais.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"8 1","pages":"33-52"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80928224","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Revue Francaise de Linguistique Appliquee
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1